ES
IT
NL
PL
silverlinetools com
Características técnicas
Vasos: 40, 44, 50, 59, 63, 65, 72, 76, 81 mm
Dimensiones (L x An x A) 255 x 97 x 145 mm
Peso:1,65kg
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos Silverline
pueden cambiar sin previo aviso.
Speciche tecniche
Dimensioni bussole: 40, 44, 50, 59, 63, 65, 72, 76, 81 mm
Dimensioni (L x l x H): 255 x 97 x 145 mm
Peso:1,65kg
Comepartedelnostrocontinuosviluppodelprodotto,lespecichedeiprodottiSilverlinepossonovariare
senza preavviso.
Specicaties
Drukplaat maten: 40, 44, 50, 59, 63, 65, 72, 76, 81 mm
Afmetingen (L x B x H): 255 x 97 x 145 mm
Gewicht:1,65kg
InhetkadervanonzevoortgaandeproductontwikkelingkunnendespecicatiesvanSilverline-producten
zondervoorafgaandekennisgevingwordengewijzigd.
Dane techniczne
Rozmiary kierowcy: 40, 44, 50, 59, 63, 65, 72, 76, 81 mm
Wymiary (dł. x szer. x wys.) 255 x 97 x 145 mm
Waga:1,65kg
Wwynikunieprzerwanegoprocesurozwojowegoproduktów,danetechniczneposzczególnychproduktów
Silverlinemogąuleczmianiebezuprzedniegopowiadomienia.
Introducción
GraciasporhaberelegidoestaherramientaSilverline.Estasinstruccionescontienenlainformaciónnecesaria
parautilizaresteproductodeformasegurayecaz.Leaatentamenteestemanualparaobtenertodaslas
ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que
todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y entendido correctamente.
Instrucciones de seguridad
Leacuidadosamenteestemanualycualquierotraindicaciónantesdeusaresteproducto.Guardeestas
instrucciones con el producto para poderlas consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las personas que
utilizan este producto están completamente familiarizadas con este manual.
Inclusocuandoseestéutilizandosegúnloprescrito,tengasiempreprecaución.Sinoestácompletamente
segurodecómoutilizaresteproductocorrectamente,nointenteutilizarlo.
ADVERTENCIA:Utiliceestaherramientaeneltallerdeformacorrecta.
• Familiarícese con esta herramienta antes de utilizarla.
• Utiliceúnicamentelaherramientaparasunalidadprevistadescritaenestemanual.
• Nouseestaherramientacuandoestécansadoobajolainuenciadedrogas,alcoholomedicamentos.
• Asegúrese de que la pieza de trabajo esté estable y que el área de trabajo esté bien iluminada.
IMPORTANTE:LeaSIEMPRElasinstruccionessuministradasporelfabricantedesuvehículo.Las
instrucciones suministradas en este manual sirven solamente como guía orientativa.
• Utiliceeltipodemartilloadecuadoparaesteproducto.Eldiámetrorecomendadodelcabezaldelmartillo
debe ser 10 mm más grande que la pieza de trabajo.
• Utilicelaherramientasiemprealejadadesucuerpo.
Introduzione
GrazieperaveracquistatoquestoprodottoSilverline.Questeistruzionicontengonoinformazioniutiliperil
funzionamentosicuroedafdabiledelprodotto.Peresseresicuridiutilizzarealmeglioilpotenzialedelkitsi
raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a
portatadimanoeaccertarsichel’operatoredelkitloabbialettoecapitoapieno.
Norme generali di sicurezza
Leggere attentamente e comprendere il manuale e qualsiasi targhetta o etichetta applicate al prodotto.
Conservare le istruzioni assieme al prodotto per referenze future. Assicurarsi del fatto che chiunque utilizzi
questo prodotto conosca queste istruzioni.
Anchequandoutilizzatocomeprescritto,nonsipotràeliminareIfattoridirischioresidui.Utilizzarequindi
ilkitprestandolamassimaattenzione.Incasodidubbiriguardoall’utilizzocorrettoesicurodiquesto
prodotto, non tentare di utilizzarlo.
ATTENZIONE: assicurarsi del fatto che i regolamenti vigenti vengano rispettati.
• Acquisire familiarità con il prodotto prima di utilizzarlo
• NONutilizzarequestokitperscopidiversirispettoaquellidescrittiinquestomanuale
• NONutilizzarequestokitsesièstanchiosottoglieffettidell’alcol,didrogheomedicinalipotenzialmente
tossici
• Assicurarsi del fatto che le componenti sulla quale si sta lavorando siano stabili e ben illuminate
IMPORTANTE: fareSEMPREriferimentoalleistruzionieallespecicheindicatedalproduttoreperottenere
informazioni riguardanti le procedure da seguire su un particolare modello di veicolo. Le istruzioni di questo
manuale hanno esclusivamente lo scopo di fornire delle linee guida di procedimento.
Introductie
Hartelijkdankvoordeaanschafvanditsilverlineproduct.Dezeinstructiesbevatteninformatiedieunodig
hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product.
Ditproductheefteenaantaluniekeeigenschappen.Leesdezehandleidingaandachtigdoor,ookalbentu
bekendbentmetsoortgelijkemachines,zodatuallevoordelenvandituniekeontwerpkuntbenutten.
Zorgervoordatallegebruikersvanditgereedschapdehandleidingvoorgebruikhebbengelezenen
volledig hebben begrepen.
Algemene veiligheid
Leesvoorgebruikdezehandleidingenalleetikettenophetgereedschapzorgvuldigna.Bewaardeze
handleidingbijhetproductvoortoekomstiggebruik.Zorgervoordatiedereendieditproductgebruikt,de
handleiding heeft doorgenomen.
Zelfsindienhetgereedschapwordtgebruiktvolgensdeaanwijzingen,ishetonmogelijkomalle
risicofactorenteelimineren.Weesdusvoorzichtig.Gebruikditgereedschapnietalsutwijfeltaandejuiste
enveiligegebruikswijze.
WAARSCHUWING:Zorgervoordatallewerkplaatsvoorschriftenwordennagekomenterwijludit
gereedschapgebruikt.
• Vertrouwdterakenmetdezetoolvoorafgaandaanhetgebruik
• GebruikhetgereedschapNIETvooreenanderdoeldandiewelkeindezehandleidingwordtbeschreven
• GebruikhetgereedschapNIETwanneeruvermoeidbentofonderinvloedbentvandrugs,alcoholof
medicijnen.
• Zorgervoordathetwerkstukstabielisenineengoedverlichtgebiedtijdenshetwerken
Belangrijk:RaadpleegALTIJDdespecicatieeninstructiesvandevoertuigfabrikantvoordejuiste
Wprowadzenie
DziękujemyzazakupnarzędziamarkiSilverline.Zapoznajsięzniniejszymiinstrukcjami:zawierająone
informacjeniezbędnedlabezpiecznejiwydajnejobsługiproduktu.Produktposiadaszeregunikalnych
funkcji,dlategoteż,nawet,jeślijesteśzaznajomionyzpodobnymiproduktami,przeczytanieinstrukcji
obsługiumożliwiCipełnewykorzystanietegowyjątkowegoprojektu.Przechowujniniejszeinstrukcjew
zasięgurękiiupewnijsię,żeużytkownicynarzędziaprzeczytaliiwpełnizrozumieliwszystkiezalecenia
Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Przedużyciemnarzędziazapoznaćsięzinstrukcjąiwszelkimietykietamiprzymocowanymidoniego.
Zachowaćtęinstrukcjęwrazzproduktemnaprzyszłość.Wszystkieosobykorzystająceztegoproduktu
powinnydokładniezapoznaćsięzinstrukcją.
Nawetużycienarzędziazgodniezzaleceniaminiestanowigwarancjiwyeliminowaniawszystkichczynników
ryzyka.Należyzachowaćostrożność.Wprzypadkubrakupewnościcodoprawidłowegosposobuużycia
narzędzia,niepróbowaćgoużyć.
UWAGA:Podczasużywanianarzędzinależystosowaćsiędoregulaminupracyidobrychpraktyk.
• Przedużyciemnarzędzinależysięznimidobrzezapoznać.
• NIEUŻYWAĆnarzędziwsposóbniezgodnyzprzeznaczeniemopisanymwtejinstrukcji.
• NIEUŻYWAĆnarzędziapodwpływemalkoholu,narkotykówaniinnychsubstancjiodurzającychaniprzy
nadmiernymzmęczeniu.
• Przedmiotpracpowinienbyćstabilnyiznajdowaćsięwdobrzeoświetlonymmiejscu.
UWAGA: Abyuzyskaćinformacjeokonkretnympojeździeorazprawidłowejprocedurzemontażulub
demontażu,należyzawszezapoznaćsięzinstrukcjąproducentasamochodu.Instrukcjepodanewtym
dokumenciemającharakterjedynieorientacyjny.
Aplicaciones
Juegodeadaptadoresparainstalarretenesyrodamientossindañarelejeoelconjuntodelrodamiento.
Desembalaje
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características y
funciones.
• Asegúrese de que el embalaje incluya todas las piezas y compruebe que estén en buenas condiciones. Si
faltanpiezasoestándañadas,sustitúyalasantesdeutilizarestaherramienta.
Antes de usar
• Asegúrese de que el martillo y el adaptador estén limpios antes de usar esta herramienta.
• Compruebe el estado del vehículo y asegúrese de que pueda utilizar esta herramienta correctamente.
• NUNCAutiliceherramientasqueesténdañadas.
• Asegúrese siempre de utilizar la herramienta adecuada para cada tarea.
• Asegúresedequeelmango(2)noestédobladoodañado.Sustitúyalosiesnecesario(Fig.I).
Funcionamiento
ADVERTENCIA: UtiliceSIEMPREprotecciónocularyguantesdeproteccióncuandouseesta
herramienta.
1. Retireelpernoparaeladaptador(3)fueradelmango(2).
2. Seleccioneeladaptador(1).Eldiámetrodebeserligeramentemáspequeñoqueeldiámetrodel
rodamiento/retén.Colóqueloenelmango(Fig.II).
3. Coloqueelrodamiento/reténenlaposicióncorrectaparaextraerlo.
4. Coloqueelmangoconeladaptadorcontraelrodamiento/retén.
5. Asegúresedegolpearelmangodeformacorrecta(Fig.III).
6. Golpeeligeramenteelmangoparaintroducirelrodamiento/retén.
Accesorios
• Existen gran variedad de accesorios para esta herramienta disponibles en su distribuidor Silverline.
• Utilizzareilgiustomartelloperquestotipodiprocedure.Ildiametrodellafacciadelmartellodovrebbe
essere di almeno 10 mm più largo rispetto alla faccia da martellare
• Colpire tenendosi a distanza di sicurezza
Destinazione d’uso
Kit di montaggio ralle e guarnizioni dei cuscinetti, perfetto per montare le ralle dei cuscinetti senza
danneggiare l’assale o la sede dei cuscinetti stessi.
Disimballaggio
• Disimballareeispezionareilkit.Familiarizzarecompletamentecontuttelesuecaratteristicheefunzioni
• Assicurarsichetuttelepartisianopresentieinbuonecondizioni.Incasodipartimancantio
danneggiate,sostituiretalipartiprimadiutilizzarequestokit
Prima dell’uso
• Assicurarsidelfattocheilmartelloeilkitsianopulitiprimadiutilizzarli
• Ispezionarelecondizionigeneralidelveicoloevericarelapresenzadieventualiostacoliopericoliche
interferiscanoconl’utilizzodelkit
• NON utilizzare component danneggiate
• Identicarel’utensileappropriatoperilcompitochesiintendeportareatermine
• Controllarecheilmanico(2)nonpresentisegnidicurvature,rottura,proliferazionedifunghi,ecc.Se
necessario,sostituire(Fig.I)
Funzionamento
ATTENZIONE:IndossareSEMPREunaprotezionepergliocchiquandosiutilizzaquestokit.
1. Rimuovereilbullonediserraggioadattatore(3)dalmanico(2)
2. Selezionareunadattatore(1)leggermentepiùpiccolorispettoaldiametrodellaralladelcuscinettoe
montarlo sul manico
3. Posizionarelaralladelcuscinettosullaboccadellasedeperessereprontiall’inserimento
4. Posizionarel’adattatoreconmanicocontrolaralladelcuscinetto
5. Assicurarsidimartellareilmanicoinmanieracorretta(Fig.III)
6. Picchiettareleggermenteilmanicoafnchélaralladelcuscinettoentriinposizione
procedureeninformatieoverhetspeciekevoertuigwaaropuwerkt.Deinstructiedieindezehandleiding
wordt gegeven, wordt alleen als gids geleverd.
• Gebruikhetjuistetypehameromterijden.Devoorkeursdiametervandehamerzijdeongeveer10mm
groterisdandievandegereedschapkoptenemen
• Degereedschapmoetwegwijzenvandebedienertijdensdebewerkingmetdehamer
Gebruiksdoel
Stalenmontagesetvoorhetmonterenvanwiellagerkeerringenzonderdeasofhetwiellagerbehuizing
te beschadigen
Het uitpakken van uw gereedschap
• Pakuwtoestel/gereedschapuit.Inspecteerhetenzorgdatumetallekenmerkenenfunctiesvertrouwd
raakt.
• Controleerofalleonderdelenaanwezigzijneningoedestaatverkeren.Alseronderdelenontbrekenof
beschadigdzijn,zorgdandatdezevervangenwordenvoorudittoestel/gereedschapgebruikt
Voorafgaand de gebruik
• Zorgervoordatdehamerenhetgereedschapschoonzijnvoorafgaanddegebruik
• Controleerdealgemeneconditievanhetvoertuig,controleereventuelegevarendiehetgebruikvandit
gereedschapkunnenstoren
• GebruikGEENbeschadigduitrusting
• Identiceerdejuistegereedschapcomponentendiewordengebruiktvoordetaak
• Controleerdehandvat(2)optekenenvanbuigen,barsten,scheurenofspletenenvervangindiennodig
(Afb.I)
Bediening
WAARSCHUWING: Draagaltijdeenveiligheidsbrilengeschiktehandschoenenbijhetwerkenmet
deze gereedschap.
1. Verwijderdeadapterbevestigingsbout(3)vandespindel(2)
2. Selecteereendrukplaatadapter(1)dieenigszinskleinerisdandediametervandewiellagerkeerring
eenbevestigdezeaandetrekspindel(Afb.II)
3. Leghetwiellagerkeerringopdeopeningvandebehuizingvoorhetinbrengenvoorbereid
4. Plaatsdedrukplaatmettrekspindeltegendewiellagerkeering
5. Zorgervoordatdetrekspindelcorrectisgetroffen(Afb.III)
• Użyćwłaściwegomłotka.Zalecamy,abyobuchmłotkamiałśrednicęook.10mmwiększąniżuderzane
narzędzie.
• Uderzaćnarzędziewkierunkuodsiebie.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Stalowyzestawdomontażupierścieninośnychiuszczelnieńłożysksłużydomontażuelementówłożyskabez
uszkadzaniaosiioprawyłożyska.
Rozpakowanie narzędzia
• Ostrożnierozpakujisprawdźnarzędzie.Zapoznajsięwszystkimimechanizmamiifunkcjami.
• Upewnijsię,żenarzędziezawierawszystkieczęściisąonewdobrymstanie.Jeślibrakujepewnychczęści
lubsąoneuszkodzone,należyuzupełnićlubwymienićjeprzedrozpoczęciemkorzystaniaznarzędzia.
Przed rozpoczęciem pracy
• Przedużyciemsprawdzić,czymłotekinarzędziesączyste.
• Sprawdzićstantechnicznypojazdu,zwracającszczególnąuwagęnawszelkiezagrożenia,któremogą
wystąpićpodczaspracyznarzędziem.
• NIEKORZYSTAĆzuszkodzonychurządzeń.
• Określićwłaściwenarzędziadodanegozadania.
• Sprawdzić,czyuchwyt(2)niejestwygięty,wybrzuszony,pękniętyaniukruszony.Wraziepotrzeby
wymienić(Rys.I).
Obsługa
UWAGA:PodczaspracyztymnarzędziemnależyZAWSZEstosowaćochronęoczuiodpowiednie
rękawice.
1. Wykręcićśrubęmontażowąadaptera(3)zuchwytu(2).
2. Wybraćadapter(1)niecomniejszyniżśrednicapierścienianośnego/uszczelnieniałożyskai
przymocowaćgodouchwytu(Rys.II).
3. Umieścićpierścieńnośny/uszczelnieniełożyskawotworzekorpusu,takabyelementbyłgotowydo
montażu.
4. Przyłożyćadapterzuchwytemdopierścienianośnego/uszczelnieniałożyska.
5. Podczasuderzaniauchwytustosowaćprawidłowątechnikę(Rys.III).
6. Uderzaćuchwytnarzędzia,abywsunąćuszczelnienie/pierścieńnośnyłożyska.
• Las piezas de repuesto pueden obtenerse a través de www.toolsparesonline.com
Mantenimiento
Inspección general
• Mantengalaherramientasiemprelimpia.Serecomiendautilizarunpañohumedecidoconun
detergente suave.
• Lasuciedadyelpolvopuedendañaryreducirlavidaútilsuherramienta.
Contacto
Servicio técnico de reparación Silverline – Tel: (+44)1935382222
Web:www.silverlinetools.com/es-ES/Support
Dirección:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA228HZ,ReinoUnido
Almacenaje
• Guardeestaherramientayaccesoriosenunlugarsecoysegurofueradelalcancedelosniños.
Reciclaje
• Lasherramientasparaautomociónpuedencontenerrestosdeaceiteosubstanciaspeligrosasydeben
ser desechadas en puntos de reciclaje adecuados.
• Póngaseencontactoconlaautoridadlocalencargadadelagestiónderesiduosparaobtenermás
informaciónsobrecómoreciclarestetipodeherramientascorrectamente.
Accessori
• Un’ampiagammadiaccessoriperquestoprodottoèdisponibilepressoinostririvenditoriSilverline
• Ipezzidiricambiosonodisponibilisulsitowww.toolsparesonline.com
Manutenzione
Ispezione generale
• Teneretuttelepartidiquestokitsemprepulite.Utilizzareunpannopulitoeundetergentedelicato,se
necessario
• La sporcizia e la polvere causano una rapida usura delle componenti interne e riducono la durata di vita
del dispositivo stesso.
Contatto
Perconsiglitecniciepereventualiriparazioni,contattareilnostroserviziodiassistenzatelefonicoalnumero
(+44)1935382222
Pagina web: silverlinetools.com/en-GB/Support
Indirizzo:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA228HZ,UnitedKingdom
Conservazione
• Conservarequestokitconcurainunluogosicuro,asciuttoelontanodallaportatadeibambini
Smaltimento
• Questokitpotrebbeconteneretracedioli,lubricantioagentiinquinanti.Perquestaragionesi
sconsiglialosmaltimentoconriutidomestici
• Contattarel’autoritàlocaledismaltimentoriutiperinformazionisulmodocorrettodismaltiregli
utensili elettrici
6. Klopopdetrekspindelomvolledigdewiellagerkeerringinpositietevoegen
Accessoires
• Verschillendeaccessoires,veiligheidsuitrustingenverbruiksartikelenzijnverkrijgbaarbijuwSilverline
handelaar.
• Reserveonderdelenzijnverkrijgbaaroptoolsparesonline.com
Onderhoud
Algemene inspectie
• Houddeonderdelenteallentijdeschoon.Maakgebruikvaneenlichtschoonmaakmiddeleneen
vochtigedoek.
• Vuil en stof doen de interne onderdelen sneller slijten, wat de levensduur van de gereedschap
aanzienlijkvermindert.
Contact
Voor technische ondersteuning of voor reparatieadvies, gelieve contact op te nemen met de hulplijn op
(+44)1935382222
Web: silverlinetools.com/en-GB/Support
Adres:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA228HZ,VerenigdKoninkrijk
Opberging
• Bergdegereedschapopeendrogeenveiligeplek,buitenhetbereikvankinderenop
Afvoer
• Gereedschapkansporenbevattenvangereedschapolie,anderesmeermiddelenenverontreinigende
stoffenenmogennietmethuishoudelijkafvalwordenverwijderd
• Neemcontactopmetuwgemeentevoorinformatiebetreffendedeverwijderingenafvoervanelektrisch
gereedschap
Akcesoria
• SzerokizakresakcesorióworazwyposażeniaochronnegojestdostępnyudystrybutoraSilverline
• Częścizamiennemożliwedozakupienianastronieonlinewww.toolsparesonline.com
Konserwacja
Kontrola rutynowa
• Należyzawszedbaćoczystośćurządzenia.Należyczyścićkorpusurządzeniamiękkąszczotkąlubsuchą
ścierką.
• Należyzawszedbaćoczystośćurządzenia.Brudikurzpowodująszybszezużycieelementów
wewnętrznychiskracająokreseksploatacjiurządzenia
Kontakt
Wceluuzyskaniaporadyserwisowejlubtechnicznejnależysięskontaktowaćinfolinią:(+44)1935382222
Strona: silverlinetools.com/en-GB/Support
Adres:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA228HZ,UnitedKingdom
Przechowywanie
• Należyprzechowywaćnarzędziewbezpiecznym,suchymmiejscuniedostępnymdladzieci.
Utylizacja
• Narzędziamogązawieraćśladyolejunarzędziowego,innychsmarówizanieczyszczeń.Dlategoniewolno
wyrzucaćnarzędzizodpadamidomowymi
• Skontaktowaćsięzlokalnymorganemzajmującymsięutylizacjąodpadówwceluuzyskaniainformacjina
tematprawidłowegosposobuutylizacjitegonarzędzia
Características del producto
1. Adaptadores
2. Mango
3. Pernoparaeladaptador
Familiarizzazione con il
prodotto
1. Adattatori
2. Manico
3. Bullone di serraggio adattatore
Productbeschrijving
1. Drukplaatadapters
2. Trekspindel
3. Adapter bevestigingsbout
Przedstawienie produktu
1. Adaptery
2. Uchwyt
3. Śrubamontażowaadaptera