silverlinetools.com
IT
Velocitàdelussogarantita .................1,5 kg / ora
Pressioneminimadialimentazione .... 1 bar
Pressionemassimadialimentazione .. 16 bar
Pressione nominale regolata 37 mbar ...............
Collegamento in entrata G.59 27 mm, clip ......................
Connessione di uscita H.50 8 mm (0,32”) ..........................
Intervalloditemperaturadiesercizio .. -20 - 50 ° C
Tipo di gas ............................................Propano
Peso ......................................................290 g
Standard ............................................... EN 16129: 2013
Speciche Tecniche
Nota: Ilregolatoreèmarcatoconilsimbolo‘ΔP’elaperditadipressioneperlaqualeildispositivodiregolazioneèprogettato.
Sicurezza durante l’uso del regolatore di gas
AVVERTENZA: Utilizzareussielevatidigaspuòcausarepartidelsistemaacongelarsi.Regolarevariazionidiussoinpiccoli
incrementi per evitare un improvviso congelamento dei componenti.
AVVERTENZA:Nonutilizzareunapparecchio/strumentodicuilapressionemassimadieserciziodelregolatoresuperaquello
dell’apparecchio/strumento.
• Posizionaresemprelabombolettadigasinposizioneverticalequandoèinfunzione:questaèlaposizionepiùsicuraperilcontenitore
durantel’espulsionedeigasdipetrolioliquefatto(GPL).
• Teneresempreilregolatoredelgasviadaesposizionealiquidieumidità.
• Consistenzedigasdipetrolioliquefattohannouninuenzaditemperatura.Assicurarsisemprechelecondizionioperativesonoadatte
perl’utilizzodigasdipetrolioliquefatto,enonsuperanoiparametridifunzionamentodeldispositivo.
• Posizionaresemprelosatoamembranainmododaevitareaccumulidiacquadallatoatmosferico
AVVERTENZA: Quandoilregolatoreèinstallatoinbassorispettoadunaltroregolatore,ilcampodipressionedialimentazionedeve
esserecorrettoperilcampodipressioneregolatadelregolatoreinalto,piùeventualiperditedicariconellatubazionediinterconnessione.
AVVERTENZA: Quandovieneutilizzatoinroulotteocamper,assicurarsichevenganoseguitetuttelelineeguidadisicurezzaapplicabili.
Familiarizzazione del Prodotto
1. Connettore del tubo
2. Regolatore del gas
3. InterruttoreOn/Off
4. Pulsante di rilascio
5. Fermodissaggio
6. Connettore della bombola del gas
Uso previsto
Regolatoredelgasperbomboledigaspropano.Forniscegasapressionecostanteperalimentarematerialedacampeggioleggera.
InterruttoreOn/Offdibloccoaccensioneattivataelarimozionedisicurezzaperevitareildistaccoimproprio.
CompatibileconbomboledigaspatioCalorverde5kge13kg;econbomboledigasleisureFlogasverde6kge11kg.
Consultare il produttore pertinente per altri tipi di cilindri compatibili.
NB: nondestinatoall’usocommerciale.
Disimballaggio dello strumento
• Assicurarsichetuttelepartidellostrumentosianopresentieinbuonecondizioni.Incasodipartimancantiodanneggiate,sostituitetali
partiprimadiutilizzarequestostrumento
• Vericarechel’anelloaOingommasituatonellaportadiingressosiaintatto
Prima dell’uso
Collegamento a una bombola del gas
NB:Assicurarsicheilussodigasdallabombolasiachiusaprimadicollegareilregolatoredelgas(2)
• Assicurarsichel’interruttoreOn/Off(3)siainposizione“Off”primaditentaredicollegareilregolatore,vedi“Accensioneespegnimento”
• Premereilconnettoredellabomboladelgas(6)allabomboladelgasnoaquandononsisentiràunclic,cheindicheràcheilregolatore
delgasèbloccatoinposizione
• Perrimuovereilregolatoredelgas,assicurarsichel’interruttoreOn/Offsiainposizione“Off”,poipremereilpulsantedirilascio(4)
AVVERTENZA:Quandoildispositivodeveessereutilizzatoall’aperto,deveessereposizionatoinmododaevitarelapenetrazionediretta
digocciolamentid’acqua,operlomenodeveessereprotetto.
Collegamento del tubo
• Collegareuntuboconundiametrointernodi8mmalconnettoredeltubo(1)essaresaldamenteinposizioneusandounafascettadi
dimensioni adeguate (non inclusa)
Funzionamento
AVVERTENZA:Indossaresempreocchialidiprotezione,un’adeguataprotezionedell’apparatorespiratorioedell’udito,nonchéguanti
adatti,quandosilavoraconquestostrumento.
AVVERTENZA:Nonspostarelabomboladelgasduranteilfunzionamento.
NB:Controllareilregolatoredigasetuttiglielettrodomesticidicollegamentoperperdite.Vedere‘Controlloperdite’perleistruzioni.
Accensione e spegnimento
• Peraccendereilregolatoredelgas(2),ruotarel’interruttoreOn/Off(3)insensoantiorario
• Perspegnereilregolatore,girarel’interruttoreON/OFFinsensoorario
• Saràpossibileinstallare/rimuovereilregolatoredelgasesclusivamenteconl’interruttoreOn/OffposizionatosuOff
Accessori
• Una gamma di accessori e materiali di consumo, compreso il tubo del gas con connettori e una serie di torce a gas, sono disponibili
pressoilvostrorivenditoreSilverline.Pezzidiricambiopossonoessereottenutidatoolsparesonline.com
Manutenzione
AVVERTENZA:Spegneresemprelafornituradigasallabombolaprimadieffettuarequalsiasicontrollo,manutenzioneopulizia.
AVVERTENZA:Innormalicondizionidiutilizzo,alnedigarantireilcorrettofunzionamentodell’impianto,siconsigliadisostituire
questoregolatoreentro10annidalladatadiproduzione.
Controllo perdite
• Controllareregolarmenteipuntidiconnessioneperperdite,egarantirechetuttiiconnettorieicomponentisonoatenutad’aria
• Pervericarel’assenzadiperdite,applicareacquasaponataalregolatoredigas,tuboeilpuntodicollegamentolettatodellabombola
digasperlocalizzareuneventualeperdita
Ispezione generale
• Controllareregolarmentechetuttelevitidissaggiosianoserrate
Pulizia
• Pulireilrivestimentodellostrumentoconunpannomorbidoinumiditoconundetergentedelicato.Nonutilizzarealcool,benzinao
detergenti aggressivi
Conservazione
• Conservareconcuraquestostrumentoinunluogosicuro,asciuttoelontanodallaportatadeibambini
Contatti
Perconsiglitecniciepereventualiriparazioni,sipregadicontattareilnostroserviziodiassistenzatelefonico
alnumero(+44)1935382222
Pagina web:www.silverlinetools.com
Indirizzo (RU):ToolstreamLtd.,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA228HZ,RegnoUnito
Indirizzo (UE):ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,PaesiBassi
NL
Gegarandeerd debiet 1,5 kg/uur...........................
Minimale tovoerdruk 1 bar ...........................
Maximale tovoerdruk .......................... 16 bar
Nominale bron druk 37 mbar ............................
Ingangsaansluiting .............................. G.59 27 mm clip
Uitgangsaansluiting ............................H.50 8 mm (0,32”)
Gebruiks temperatuur bereik -20 – 50 °C ..............
Gastype................................................ Propaan
Gewicht ................................................ 290 g
Standaard ............................................. EN 16129:2013
Specicaties
Let op: Dedrukregelaarisgemarkeerdmethetsymbool“ΔP”enhetdrukverlieswaarvoorderegulerendapparaatisontworpen.
Reduceerventiel veiligheid
WAARSCHUWING: Hetgebruikvanhogegasstromingdoetonderdelenvanhetsysteemmogelijkbevriezen.Versteldestromingin
kleinestappenomdeplotselingebevriezingvanonderdelentevoorkomen
WAARSCHUWING:Gebruikgeenapparaat/machinewaarbijdemaximaledrukvanhetventieldedrukvanhetapparaat/demachine
overschrijdt.
• Zorgervoordatgebruiktegascilinderteallentijderechtopstaan.Ditisdeveiligstemaniervooreengascilindertijdenshetuitstotenvan
vloeibaar petroleum gas (LPG)
• Houdthetreduceerventieluitdebuurtvanvloeistoffenenvocht
• Vloeibaarpetroleumgaswordtbeïnvloeddoortemperatuur.Zorgervoordatdewerkomstandighedengeschiktzijnvoorhetgebruikvan
vloeibaar petroleum gas
• Plaatsaltijddediafragma-ontluchtingomwaterophopingaandeatmosferischezijdetevoorkomen
WAARSCHUWING:Alsderegelaarachtereenandereregelaarwordtgeïnstalleerd,moethettoevoerdrukbereikcorrectzijnvoorhet
geregeldedrukbereikvandevoorgeschakelderegelaar,pluseventueledrukverliezenindeaansluitleidingen.
WAARSCHUWING:Zorgervoordatbijgebruikincaravansofcampersalletoepasselijkeveiligheidsrichtlijnenwordengevolgd.
Productbeschrijving
1. Slangaansluiting
2. Reduceerventiel
3. Aan-/uitschakelaar
4. Verlosknop
5. Vergrendelclip
6. Gascilinder aansluiting
Gebruiksdoel
Gasdrukregelaarvoorpropaangasessen.Levergasmeteenconstantdrukvoorhetvoedenvankleinecampingmaterialen.Aan-/
uitschakelaarenafneembarevergrendelclipvoorhetvoorkomenvanonjuisteaansluiting
CompatibelmetgasessenvanCalorGreenPatioGas,5kgen13kg;enFlogasGreenLeisure6kgen11kg.
Raadpleegdedesbetreffendefabrikantvooranderecompatibelegasessentypes.
Let op:Alleenvoorniet-commercieelgebruik.
Het uitpakken van uw gereedschap
• Controleerofalleonderdelenaanwezigzijneningoedestaatverkeren.Alseronderdelenontbrekenofbeschadigdzijn,zorgdandat
dezevervangenwordenvoorudittoestel/gereedschapgebruikt.
• ZorgervoordatdeO-ringindeinlaatpoortteallentijdeingoedestaatverkeerd
Voor gebruik
Het aansluiten op een gascilinder
Let op: Zorgervoordatdegasstroomuitgeschakeldisvoordatuhetreduceerventiel(2)opdegasesaansluit
• Zorgervoordatdeaan-/uitschakelaar(3)indeuit-standstaatvoordatudezeopdegasesaansluit
• Drukdedrukregelaaropdegascilinderaansluiting(6)totueenklikhoort.Degasdrukregelaarisnuopdegasesvergrendeld
• Omdedrukregelaarteverwijderen,zorgtuervoordatdeaan-/uitschakelaarindeuit-standstaatvoordatudeverlosknop(4)indrukt
WAARSCHUWING:Alsuhetapparaatbuitenshuisgebruikt,zorgerdanvoordathetbeschermdistegenhetrechtstreeks
binnendringenvandruppelendwater.
Het aansluiten van een apparaatslang
• Sluiteenslangmeteenbinnendiametervan8mmopdeslangaansluiting(1)aanenvergrendeldezeinplaatsmetbehulpvaneen
geschikte slangklem (niet inbegrepen)
Gebruik
WAARSCHUWING:Bijhetgebruikvanhetventielishetdragenvaneenveiligheidsbril,stofmasker,gehoorbeschermingen
beschermende handschoenen aanbevolen
WAARSCHUWING:Verplaatsdegasesniettijdenshetgebruik
Let op:Checkhetventielenalleaansluitingenoplekkages.Verwijsnaar‘Hetcontrolerenoplekkages’vooraanwijzingen
Het in- en uitschakelen van de drukregelaar
• Om het reduceerventiel (2) in te schakelen, draait u de aan-/uitschakelaar (3) linksom
• Om het reduceerventiel (2) uit te schakelen, draait u de aan-/uitschakelaar (3) rechtsom
• Hetisalleenmogelijkdegasdrukregelaartebevestigen/verwijderenmetdeaan-/uitschakelaar(3)indeuit-stand
Accessoires
• Verschillendeaccessoiresenverbruiksmiddelen,waaronderltersenzakken,zijnverkrijgbaarbijuwSilverlinehandelaar.Reserve
onderdelenzijnverkrijgbaaroptoolsparesonline.com
Onderhoud
WAARSCHUWING:Schakeldegasstroomopdegascilinderuitvoordatuhetgereedschapschoonmaaktofenigonderhouduitvoert.
WAARSCHUWING:Ondernormalebedrijfsomstandighedenwordtaanbevolenomdezeregelaarbinnen10jaarnade
fabricagedatumtevervangenomeencorrectewerkingvanhetsysteemtegaranderen.
Het controleren op lekkages
• Controleeraansluitingspuntenregelmatigoplekkagesenzorgervoordatalleaansluitingenluchtdichtzijn
• Omdeeenheidoplekkagestecontroleren,brengtuzeepwaterophetventiel,slangenenaansluitingenaan.Inhetgevalvaneen
lekkageverschijnenerbubbels
Algemene inspectie
• Controleerregelmatigofallebevestigingsmiddelennoggoedvastzitten
Schoonmaak
• Maakdebehuizingmeteenvochtigedoekeneenlichtschoonmaakmiddelschoon.Gebruikgeenalcohol,benzine
ofhardnekkigschoonmaakmiddel
Opberging
• Berguwgereedschapopeendrogeenveiligeplek,buitenhetbereikvankinderenop
Contact
Voortechnischeondersteuningofvoorreparatieadvies,gelievecontactoptenemenmetdehulplijnop(+44)1935382222
Web:www.silverlinetools.com
VK-Adres: ToolstreamLtd.,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA228HZ,VerenigdKoninkrijk
EU-Adres:ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,Nederland
PL
Gwarantowanaprędkośćprzepływu .... 1,5 kg/h
Minimalneciśnieniezasilania .............1 bar
Maksymalneciśnieniezasilania .......... 16 bar
Nominalneciśnienieregulowane .......37 mbar
Łączeniewejściowe G.5927mmszybkiegozacisku ..............................
Łączeniewyjściowe .............................. H.50 8 mm (0,32”)
Zakrestemperaturypracy ....................-20 – 50 °C
Typgazu ............................................... Propan
Waga ....................................................290 g
Norma ..................................................EN 16129:2013
Dane techniczne
Uwaga:Regulatoroznaczonyjestsymbolem„ΔP”orazwartościąstratyciśnienia,dlaktórejurządzenieregulacyjne
zostałozaprojektowane.
Bezpieczeństwo korzystania z reduktorów ciśnienia gazu
OSTRZEŻENIE: Korzystaniezwysokiegoprzepływugazumożebyćprzyczynązamrożeniasystemu.Wceluuniknięcianagłego
zamrożenia,zalecasięstopniowąregulacjęprzepływu.
OSTRZEŻENIE:Nienależyużywaćsprzętu/narzędzia,którychciśnienieroboczejestponiżejmaksymalnegociśnieniaroboczego
reduktoraciśnieniagazu.
• Zawszeustawićpionowopojemnikgazupodczaspracy:jesttonajbezpieczniejszapozycjadlabutlipodczasodpływu
gazupłynnego(LPG).
• Zawszenależytrzymaćreduktorciśnieniagazuzdalaodcieczyiwilgoci.
• Konsystencjaprzepływugazuzależyodtemperatury.Należysię,zatemupewnić,iżwarunkipracysąodpowiedniedokorzystaniazgazu
płynnegoinieprzekraczająparametrówpracyurządzenia.
• Zawszenależyumieszczaćodpowietrznikmembranowy,abyuniknąćgromadzeniasięwodypostronieatmosferycznej
OSTRZEŻENIE:Gdyreduktorjestzainstalowanyzainnymreduktorem,zakresciśnieniazasilaniapowinienbyćprawidłowydla
regulowanegozakresuciśnieniareduktorapoprzedzającegopluswszelkiestratyciśnieniawrurociągachłączących.
OSTRZEŻENIE:Wprzypadkustosowaniawprzyczepachkempingowychlubkamperachnależyprzestrzegaćwszystkichobowiązujących
wytycznychdotyczącychbezpieczeństwa.
Przedstawienie produktu
1. Wyjścienawąż
2. Reduktorgazu
3. PrzełącznikOn/Off
4. Przyciskuwolnienia
5. Klipszabezpieczający
6. Podłączeniebutlidogazu
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Reduktorciśnieniagazuzzaworemszybkozaciskowymprzeznaczonydlabutligazowychzpropanem.Dostarczagazpodstałymciśnieniem
dlawyposażeniakampingu.PrzełącznikOn/Offorazklipszabezpieczający,zapobieganiewłaściwemuodłączeniu.
KompatybilnyzbutlamiCalorGreenPatioGas5kgi13kg;FlogasGreenLeisureGas6kgoraz11kg.
Abyuzyskaćinformacjeoinnychkompatybilnychtypachbutli,skonsultujsięzodpowiednimproducentem.
Uwaga: Niejestprzeznaczonydokomercyjnegoużytku.
Rozpakowanie narzędzia
• Upewnijsię,żenarzędziezawierawszystkieczęściisąonewdobrymstanie.Jeślibrakujepewnychczęścilubsąoneuszkodzone,należy
uzupełnićlubwymienićjeprzedrozpoczęciemkorzystaniaznarzędzia.
• Upewnićsię,żegumowypierścieńznajdującysięwporciewlotowymjestnienaruszony
Przygotowanie do eksploatacji
Podłączenie butli do gazu
Uwaga: Należysięupewnić,żedopływgazuzbutlijestwyłączonyprzedpodłączeniemreduktora(2)
• Upewnijsię,żeprzełącznikOn/Off(3)znajdujesięwpozycji‘off’przedpróbąpodłączeniadoreduktora,patrzwłączanie/wyłączanie’
• Wepchnijpodłączenieu(6)wbutlęgazudopókinie‘kliknie’,cooznacza,żereduktorzostałpoprawniezablokowany
• Abywyjąćreduktorciśnienia,należynajpierwsięupewnić,żeprzełącznikOn/Offznajdujesięwpozycji‘off’,anastępniewcisnąć
przyciskuwolnienia(4)
OSTRZEŻENIE:Gdyurządzeniemabyćużywanenazewnątrz,należyjeustawićtak,abyuniknąćbezpośredniegoprzenikaniacieknącej
wodylubprzedniąchronić.
Mocowanie węża
• Podłączwążowewnętrznejśrednicy8mmdowyjścianawąż(1),idokręćostrożnieprzypomocyodpowiedniegozaciskudowęży
(brakwzestawie)
Obsługa
OSTRZEŻENIE: ZAWSZEnależynosićśrodkiochronyoczu,odpowiednieśrodkiochronydrógoddechowychisłuchu,jakrównież
odpowiednierękawiceochronnepodczaspracyztymurządzeniem.
OSTRZEŻENIE: Nieprzesuwajbutlizgazempodczaspracy.
Uwaga:Należysprawdzić,czywszystkiepołączeniasąszczelne.Patrz‘Sprawdzaniewycieku’winstrukcji.
Włączanie i wyłączanie
• Abyuruchomićreduktor(2),przekręćprzełącznikOn/Off(3)wlewo
• Wceluwyłączeniereduktora,należyobrócićprzełącznikOn/Offwprawo
• Zainstalowanie/zdjęciereduktoraciśnieniajestmożliwewyłączniezreduktoremznajdującymsięwpozycji‘off’
Akcesoria
• Szerokizakresakcesorióworazinnychmateriałóweksploatacyjnychwtymwążgazowyzezłączemorazpalnikigazowesądostępneu
naszychdystrybutorówSilverline.Częścizamiennemogąbyćnatomiastnabytebezpośredniozestronytoolsparesonline.com.
Konserwacja
OSTRZEŻENIE:ZAWSZEnależyodłączyćdopływgazuprzedprzeprowadzeniemkontroli,konserwacjibądźczyszczenia.
OSTRZEŻENIE:Wnormalnychwarunkachużytkowania,wceluzapewnieniapoprawnejpracyinstalacji,zalecasięwymianętego
regulatorawciągu10latoddatyprodukcji.
Sprawdzanie wycieku
• Zalecasięregularnesprawdzanieszczelnościzłączyorazczywszystkieinnezłączaielementsąszczelne
• Wceluprzeprowadzeniatestuszczelności,należyużyćwodyzmydłemnareduktorzeciśnienia,wężuorazgwintachpołączeniowychbutli
dozlokalizowaniawycieku
Kontrola rutynowa
• Regularniesprawdzaj,czywszystkieśrubymocującesąodpowiedniodokręcone
Czyszczenie
• Należywytrzećurządzeniemiękkąszczotkąlubsuchąścierkąprzyużyciudelikatnychdetergentów.Niewolnoużywaćalkoholu,benzyny
bądźinnychżrącychśrodków.
Przechowywanie
• Należyprzechowywaćnarzędziewbezpiecznym,suchymmiejscuniedostępnymdladzieci.
Kontakt
Wceluuzyskaniaporadytechnicznejlubnaprawy,skontaktujsięzinfoliniąpodnumerem(+44)1935382222
Strona online:www.silverlinetools.com
Adres (GBR):ToolstreamLtd.,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA228HZ,WielkaBrytania
Adres (UE):ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,Holandia
Reguladordegasconmecanismodeajusterápidoparautilizarconbombonasdegaspropano.Indicadoparautilizarconaparatosdegas
paracamping.Estereguladordisponedeinterruptorparaabrirycortarelsuministrodegasycierredeseguridad.
Bombonascompatibles:CalorGreenPatioGas5kgy13kg;yFlogasGreenleisure6kgy11kg.
Consultealfabricantecorrespondienteparaotrostiposdebombonascompatibles.
Nota: No indicado para uso comercial.
Desembalaje
• Asegúresedequeelembalajecontienetodaslaspartesyqueestánenbuenascondiciones.Sifaltanpiezasoestándañadas,sustitúyalas
antesdeutilizarestaherramienta.
• Asegúresedequelaarandeladeselladodegomasituadaenlaentradaestéenbuenestado.
Antes de usar
Conexión a la bombona de gas
Nota: Asegúresedequeelsuministrodelabombonadegasestécerradoantesdeconectarelreguladordegas(2).
• Asegúresedequeelinterruptordeencendido/apagado(3)estécerradoantesdecolocarelregulador
(Véase“Interruptordeencendidoyapagado”).
• Empujeelconectorparalabombona(6)dentrolaválvuladelabombonahastaescucharun“Clic”.Ahoraelreguladorestarácolocado
deformasegura.
• Antesderetirarelregulador,asegúresedequeelinterruptordeencendido/apagadoestécerradoyaprieteelbotóndeliberación
del regulador (4).
ADVERTENCIA:Cuandoeldispositivovayaautilizarseenelexterior,deberácolocarsedeformaqueseimpida,oseproteja,la
inltracióndirectadelagua.
Conexión de la manguera de la herramienta
• IntroduzcaunamangueradeØ8mmenlaconexióndesalidaparalamanguera(1).Utiliceunaabrazadera(noincluida)parasujetarla
manguera correctamente.
Funcionamiento
ADVERTENCIA:LleveSIEMPREprotecciónadecuadacuandoutiliceestaherramienta,incluidoprotecciónocular,protecciónauditiva,
mascararespiratoriayguantesdeprotección.
ADVERTENCIA: Nomuevalabombonadegasduranteelfuncionamiento.
Nota:Compruebesiempredequenoexistanfugasdegas.Véaselasección“Comprobacióndefugas”.
Encendido y apagado
• Gire el interruptor de encendido/apagado (3) en sentido antihorario para encender el regulador (5).
• Gire el interruptor de encendido/apagado (3) en sentido horario para apagar el regulador.
• Antesderetirarelregulador,asegúresedequeelinterruptordeencendido/apagadoestécerrado.
Accesorios
• Existengranvariedaddeaccesorios,manguerasparagas,conectoresysopletesagasparaestaherramientadisponiblesensu
distribuidorSilverlinemáscercanooatravésdewww.toolsparesonline.com
Mantenimiento
ADVERTENCIA:CierreSIEMPREelsuministrodegasantesderealizarcualquiertareademantenimientoolimpieza.
ADVERTENCIA:Encondicionesnormalesdeusoyparaasegurarelcorrectofuncionamientodelainstalación,serecomiendacambiar
estereguladorantesdequetranscurran10añosdesdelafechadefabricación.
Comprobación de fugas
• Comprueberegularmentequelosconectoresesténcolocadoscorrectamenteparaevitarfugasdegas.
• Apliqueaguaconjabónenelregulador,lamangueraylosconectoresconroscaparacomprobardequenoexistaningunafugadegas.
Inspección general
• Comprueberegularmentequetodoslostornillosyelementosdejaciónesténbienapretados.
Limpieza
• Limpielacarcasadelaherramientaconunpañohúmedoydetergentesuave.Nuncautilicealcohol,combustibleo
productosdelimpieza.
Almacenaje
• Guardeestaherramientayaccesoriosenunlugarsecoysegurofueradelalcancedelosniños.
Contacto
Serviciotécnicodereparación–Tel:(+44)1935382222
Web:www.silverlinetools.com
Dirección (RU):ToolstreamLtd.,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA228HZ,ReinoUnido.
Dirección (UE):ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,PaísesBajos.