11
1213
13 polos
Todo con conexiones hembra
Comprobación de la instalación
Despuésdelainstalaciónyantesdeusar,asegúresedeque:
• Laconexióndelatoma,enchufeoadaptadoressegura.
• Elcableadodeconexiónentrelatomayelvehículoprincipalesseguro.
• Noutilizarlacargadelabateríadelvehículoremolcadorcuandoelmotorestáapagado.Usodecircuitosdeencendidoparaevitarquelabateríadel
vehículoremolcadopuedaagotarse.
• Ningúncablecorraelriesgodeserarrastradoencasoaccidental.
• Elcableadoestálibrededaños,humedadycorrosión.
• Todosloscablesdelenchufeyelenchufefuncionencorrectamente.
• Todaslasluceseindicadoresfuncionenenelvehículoyremolqueutilizado.
Mantenimiento
IMPORTANTE:Noutiliceesteproductosihayalgúnsignodeplásticofundidoocuandolasclavijasdelenchufeesténdobladasodeformadas.
• Comprueberegularmentequetodoslostornillosyelementosdejaciónesténbienapretados.Conelpasodeltiempopuedenvibraryaojarse.
Contacto
ServiciotécnicodereparaciónSilverline–Tel:(+44)1935382222
Web: www.silverlinetools.com/es-ES/Support
Dirección:
Powerbox
BoundaryWay
LuftonTradingEstate
Yeovil,Somerset
BA228HZ,ReinoUnido
Reciclaje
• Lasherramientaspuedencontenerrestosdeaceiteosubstanciaspeligrosas.Nodesechesusherramientasuotroequipoeléctricooelectrónicojuntocon
labasuraconvencional.
• Póngaseencontactoconlaautoridadlocalencargadadelagestiónderesiduosparaobtenermásinformaciónsobrecómoreciclarestetipode
herramientascorrectamente.
Speciche tecniche
Spina:13poli
Prese: 7politipoNeS
Tensione di alimentazione 12V
Dimensioni (L x P x A):96x83x86mm
Peso: 139g
Nell’ambitodelnostrocontinuosviluppodelprodotto,lespecichetecnichedeiprodottiSilverlinepossonosubire
variazionisenzapreavviso.
Norme generali di sicurezza
• Assicurarsidiessereaconoscenzadellespecicheedellecaratteristichedelveicolotrainante,unmontaggioerratopuòdanneggiareilveicoloed
annullarelagaranzia
• Installarelepreseinpuntifacilmenteaccessibilievicinoallasferaditraino
• Utilizzarecavi,fusibilierelécorrettiekitdicablaggioadeguatiperilveicolotrainanteelacontroparteditraino,incasodidubbio,contattareun
installatorespecializzato
IMPORTANTE:Senonsiècertidelmododiutilizzocorrettoesicurodiquestoprodottoedegliimpiantiecircuitielettricinecessari,nontentare
diutilizzarlo.Richiederel’assistenzadiuntecnicoqualicatoodiuninstallatorespecializzato.Unusooun’installazioneerratipossonocausareun
malfunzionamentodeicollegamentielettriciedelleluci,inafdabilitàoscarseprestazioniepossonodanneggiareseriamenteiveicoli.
Linee guida per il cablaggio
IMPORTANTE:LeseguentiinformazionidicablaggiomostranoitipidipresestandardesistentinelRegnoUnitoenell’UnioneEuropea.Controllareladata
difabbricazionedellaroulotteoirequisitidellacontroparteditraino,perdeterminareilcablaggiorichiesto.Incasodidubbio,contattareuninstallatore
specializzato.
Nota:Laspinaolapresadicorrentesaràidoneasoloperiltipodicablaggiocheèindicatosottoilnomedelprodottoeladatadifabbricazionedella
controparteditraino.
Tubi
Poli 1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
Tipo N Tipo S
Lato spina dei punti di
osservazione presa
1
2
3
4
5
6
7
13 poli
Connessioni a tutti tubi
Verica dopo l’installazione
Dopol’installazioneeprimadell’utilizzovericareche:
• Lapresa,laspinaol’attaccodell’adattatoresianosicuri
• Ilcablaggiodelcollegamentotralapresaeilveicoloprincipalesiasicuro
• Quandoilmotoreèspento,lacaricadellabatterianonvengascaricatadallabatteriadelveicolotrainante;utilizzarecircuiticomandatidall’accensioneper
evitarechelabatteriadelveicolovengascaricata
• Nonvisianocavicherischinodiesseretrascinatisulterreno
• Ilcablaggiosiaesentedadanni,umiditàecorrosione
• Tuttiicablaggidellaspinaedellapresasvolganolefunzionicorrette
• Tutteleluciegliindicatorifunzioninosulveicolotrainanteesullacontroparteditraino
Manutenzione
IMPORTANTE:Sesonopresentieventualisegnidiplasticafusaopernideformati,interrompereimmediatamentel’utilizzodelprodotto.
• Controllareregolarmentechetuttelevitidissaggiosianoserrate.Lestessepossonovibrareeallentarsinelcorsodeltempo
Contatti
Perassistenzatecnicaoriparazioni,contattarelaHelplinealnumero(+44)1935382222
Sito Web:silverlinetools.com/it-IT/Support
Indirizzo
Powerbox
BoundaryWay
LuftonTradingEstate
Yeovil,Somerset
BA228HZ,RegnoUnito
Smaltimento
• Iprodottipossonoconteneretraccediolio,altrilubricantioinquinanti.Pertanto,iprodottinondevonoesseresmaltiticoniriutidomestici
• Contattarel’autoritàlocaledismaltimentoriutiperinformazionisulmodocorrettodismaltirequestoprodotto
Specicaties
Stekker: 13-pins
Contactdozen: 7-pins N- & S-type
Voedingspanning: 12V
Afmetingen (L x B x H):96x83x86mm
Gewicht: 139 g
InhetkadervanonzevoortgaandeproductontwikkelingkunnendespecicatiesvanSilverline-productenzonder
voorafgaandekennisgevingwordengewijzigd.
Algemene veiligheid
• Zorgervoordatuzichbewustbentvandespecicatiesenkenmerkenvanuwtrekkervoertuig;eenincorrectettingkanuwvoertuigbeschadigenen
garantiestenietdoen.
• Installeercontactdozenwaarzegemakkelijktoegankelijkzijn,enindebuurtvandetrekhaak
• Gebruikdejuistedraden,zekeringen,relais,enbedradingskitsdiegeschiktzijnvoorhettrekkervoertuigenvoordeaanhanger.Raadpleegeenexpert
indienutwijfelt.
BELANGRIJK:Indienunietzekerbentvandecorrecteenveiligewijzewaaropditproductendeelektrischesystemenenschakelingengebruiktdienen
teworden,probeerzedanniettegebruiken.Vraaghulpvaneengekwaliceerdtechnicusofvaneengespecialiseerdeinstallateur.Hetincorrectegebruikof
deincorrecteinstallatiekandefectenveroorzakenindeelektrischebedradingenenlichten,kaneenonbetrouwbareofslechtewerkingtotgevolghebben,en
kanernstigeschadeveroorzakenaandevoertuigen.
Richtlijnen voor de opzet van de bedrading
BELANGRIJK:DevolgendebedradinginformatiegeefteenweergavevandestandaardnogtypescontactlozevoorhetVKendeEU.Controleerde
bouwdatumvanuwcaravan,ofdevereistenvandeaanhanger,omzodoendedevereistebedradingtebepalen.Ingevalvantwijfeldientueenspecialistte
raadplegen.
Opmerking: Uwstekkerofcontactdoosisenkeltegebruikenmethetbedradingstypedatvermeldstaatindeproductnaamendebouwdatumvande
aanhanger.
Buizen
Pinnen
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
N-type S-type
Gezien vanaf de stekkerzijde
van de contactdoos
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
1213
13-pins
Alle buisverbindingen
Controle installatie
Nadeinstallatieenvoorafgaandaanhetgebruikdientuzichervantevergewissendat:
• Decontactdoos-,destekker-,ofdeadapterverbindingbetrouwbaartotstandisgebracht
• Deverbindingsbedradingtussendecontactdoosenhethoofdvoertuigbetrouwbaartotstandisgebracht
• wanneerdemotorisuitgeschakeldmaghetopladenvandebatterijnietgebeurenvanuitdebatterijvanhettrekkervoertuig;erdientgebruikgemaaktte
wordenvandoordeontstekinggecontroleerdeschakelingenomtevoorkomendatdebatterijvanhettrekkervoertuigleegloopt
• Hetrisiconietbestaatdatdradenoverdegrondslepen
• Dradenvrijzijnvanschade,vocht,encorrosie
• Allebedradingenvandestekkerenvandecontactdoosdecorrectefunctiesuitvoeren
• Alleverlichtingensignalisatie,zowelvanhettrekkervoertuigalsvandeaanhanger,correctwerkt
Onderhoud
BELANGRIJK:Indienerindicatieszijnvangesmoltenplasticofvervormdepinnen,stopdanonmiddellijkmethetgebruikvaneenproduct.
• Controleerregelmatigofallebevestigingsschroevenaangedraaidzijn.Dezekunnenindeloopvandetijdlostrillen.
Contact
Vooradviesinverbandmettechnischezakenofmetherstellingen,gelievecontactoptenemenmet(+44)1935382222
Web:silverlinetools.com/nl-NL/Support
Adres:
Powerbox
BoundaryWay
LuftonTradingEstate
Yeovil,Somerset
BA228HZ,VerenigdKoninkrijk
Afvoer en verwerking
• Productenkunnensporenvanolie,anderesmeermiddelen,envervuilendesubstantiesomvatten.Productenmogenomdieredennietmethetnormale
huisvuilwordenweggegooid.
• Neemcontactopmetuwplaatselijkereinigingsdienstominformatieintewinnenmetbetrekkingtotdecorrectewijzeomditproductaftevoeren
Dane techniczne
Wtyczka: 13-pin
Gniazda:7-pintypuNiS
Napięcie zasilania: 12V
Wymiary (Dł. x Szer. x Wys.):96x83x86mm
Waga: 139g
WwynikunieprzerwanegoprocesurozwojowegoproduktówspecykacjeproduktówSilverlinemogąuleczmianiebez
uprzedniegopowiadomienia.
Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
• Upewnićsięcodospecykacjiifunkcjidanegopojazduholowniczego,niewłaściwedopasowaniemożespowodowaćuszkodzeniepojazduiunieważnić
wszelkiegwarancje.
• Zainstalowaćgniazdawłatwodostępnymmiejscubliskohakaholowniczego.
• Użyćodpowiednichprzewodów,bezpieczników,przekaźnikówizestawówprzewodówodpowiednichdlapojazduholującegoiholowanego,wrazie
wątpliwościskonsultowaćsięzwyspecjalizowanyminstalatorem.
WAŻNE: Wprzypadkubrakupewności,codoprawidłowegoibezpiecznegosposobukorzystaniaztegoproduktubądźwymaganychukładówi
obwodówelektrycznych,niepróbowaćgoużywać.Skorzystaćzpomocywykwalikowanegoelektrykalubwyspecjalizowanegoinstalatora.Nieprawidłowe
użycielubinstalacjamogąspowodowaćawarięprzewodówelektrycznychireektorów,niepewnośćdziałanialubsłabąwydajnośćinarazićpojazdyna
poważneuszkodzenia.
Wskazówki dotyczące konguracji okablowania
WAŻNE:PoniższeinformacjedotycząceokablowaniaprzedstawiająstandardowetypygniazdwWielkiejBrytaniiiUE.Sprawdzićdatęprodukcjiprzyczepy
kempingowejlubwłaściwościpojazduholowanego,abyokreślićwymaganeokablowanie.Wprzypadkupojawieniasięwątpliwościskontaktowaćsięz
wyspecjalizowanyminstalatorem.
Uwaga: Wtyczkalubgniazdopojazdubędązgodnejedyniezrodzajemokablowaniaokreślonymwgnazwyidatyprodukcjiholowanegopojazdu.
Tulejki
Bolce
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
Typ N Typ S
Widok od strony wtyczki
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
1213
13-pin
Tylko styki tulejkowe
Kontrola instalacji
Pozainstalowaniuiprzeduruchomieniemupewnićsię,że:
• Połączeniegniazda,wtyczkiiprzejściówkijestodpowiedniozabezpieczone.
• Okablowaniepomiędzygniazdemagłównympojazdemjestprawidłowe.
• Kiedysilnikjestwyłączony,akumulatorniejestładowanyprzezakumulatorpojazdu.Należykorzystaćzobwodówzzasilaniemsterowanymwyłącznikiem
zapłonu,abyzapobiecrozładowaniuakumulatorapojazduholującego.
• Żadnekableniesąnarażonenawleczeniepoziemi.
• Kableniesąuszkodzone,zawilgoconeaniskorodowane.
• Okablowaniewtyczkiigniazdaspełniaprawidłowefunkcje.
• Wszystkieświatłapojazduholującegoiholowanegodziałająprawidłowo.
Konserwacja
WAŻNE:Wprzypadkuwykryciastopieniaplastikulubodkształceniapinównatychmiastprzerwaćkorzystaniezproduktu.
• Regularniesprawdzaćdokręcenieśrubekmocujących.Zbiegiemczasumogąoneulecpoluzowaniuwwynikudrgań.
Kontakt
Wceluuzyskaniaporadytechnicznejlubdotyczącejnaprawy,należyskontaktowaćsięzinfoliniąpodnumerem(+44)1935382222
Strona internetowa:silverlinetools.com/en-GB/Support
Adres:
Powerbox
BoundaryWay
LuftonTradingEstate
Yeovil,Somerset
BA228HZ,UnitedKingdom
Utylizacja
• Produktymogąnosićśladyoleju,innychśrodkówsmarnychizanieczyszczenia.Nienależywyrzucaćzużytychproduktówwrazzodpadamikomunalnymi.
• Skontaktowaćsięzwładzamilokalnymizajmującymisięutylizacjąodpadów,abyuzyskaćinformacjenatematprawidłowegosposobuutylizacjiproduktu.
Nota:LastomasdedospolostipoNanterioresaoctubrede1979estarábajotensióninclusocuandoelmotordelvehículoremolcadorestéapagado.
Tabla 1
Tomas N anteriores a octubre de 1979 y tomas N y S para caravanas fabricadas del 1 octubre de 1979 al 31 de agosto de 1998
Tabla 2
Tomas N y S para caravanas fabricadas del 1 de septiembre de 1998 al 1 de septiembre de 2008
Terminal Color Toma 12 N Toma 12 S
1 Amarillo Indicadorladoizquierdo Lucesdemarchaatrás
2Azul Farosantiniebla(lucesinterioresanterioresa
octubrede1979)
Cargadelabateríadelacaravana(suministrocontroladopor
ignición)
3 Blanco Retorno(tierra) Retorno(tierra)
4Verde Indicadorladoderecho Lucesinteriores,etc.(suministropermanente)
5 Marrón Luzdeposiciónderecha Sensor
6Rojo Lucesdefreno Refrigerador(suministrocontroladoporignición)
7 Negro Luzdeposiciónizquierdayluzdematrícula Noutilizado
Terminal Color Toma 12 N Toma 12 S
1 Amarillo Indicadorladoizquierdo Lucesdemarchaatrás
2Azul Lucesantiniebla Sensor
3 Blanco Retorno(tierra) Retorno(tierra).Para4polos
4Verde Indicadorladoderecho Lucesinteriores,etc.ocargadebateríadecaravana(suministropermanente)
5 Marrón Luzdeposiciónderecha Noutilizado
6Rojo Lucesdefreno Refrigerador(suministrocontroladoporignición)
7 Negro Luzdeposiciónizquierdayluzdematrícula Retorno(tierra).Para6polos
Tabla 3
Toma de 13 polos europea para caravanas fabricadas desde 1 de septiembre de 2008
Terminal Color Toma de 13 polos
1 Amarillo Indicadorladoizquierdo
2Azul Lucesantiniebla
3 Blanco Retorno(tierra).Para1–8polos
4Verde Indicadorladoderecho
5 Marrón Luzdeposiciónderecha
6Rojo Lucesdefreno
7 Negro Luzdeposiciónizquierdayluzdematrícula
8 Rosa Lucesdemarchaatrás
9 Naranja Lucesinteriores,etc.ocargadebateríadecaravana(suministropermanente)
10 Gris Refrigerador(suministrocontroladoporignición)
11 Blanco/negro Retorno(tierra).Para10polos
12 Blanco/azul Sensor
13 Blanco/rojo Retorno(tierra).Para9polos
Nota: LapresaditipoNadueperniprevioottobre1979sonosempreintensione,anchequandoilmotoredelveicolononèacceso.
Tabella 1
Prese di tipo N previo ottobre 1979 prese tipo N e S per caravan da ottobre 1979 al 31 agosto 1998
Tabella 2
Roulotte da 1 settembre 1998 a 1 settembre 2008 prese tipo N e S
Morsetto Colore Presa 12N Presa 12S
1 Giallo Indicatoredidirezionesinistro Lucidiretromarcia
2 Blu Lucifendinebbia(luciinterneprevioottobre1979) Ricaricabatteriaroulotte(alimentazionecomandatadall’accensione)
3 Bianco Ritorno(terra) Ritorno(terra)
4Verde Indicatoredidirezionedestro Luciinterne,ecc(alimentazionepermanente)
5 Marrone Luceposteriorelatodestro Dispositivodirilevamento
6 Rosso Lucidistop Frigorifero(Alimentazionecomandatadall’accensione)
7 Nero Luceposteriorelatosinistroetarga Nonutilizzato
Morsetto Colore Presa 12N Presa 12S
1 Giallo Indicatoredidirezionesinistro Lucidiretromarcia
2 Blu Lucifendinebbia Dispositivodirilevamento
3 Bianco Ritorno(terra) Ritorno(terra)perpolo4
4Verde Indicatoredidirezionedestro Luciinterne,ecc.oricaricabatteriaroulotte(alimentazionepermanente)
5 Marrone Luceposteriorelatodestro Nonutilizzato
6 Rosso Lucidistop Frigorifero(Alimentazionecomandatadall’accensione)
7 Nero Luceposteriorelatosinistroetarga Ritorno(terra)perpolo6
Tabella 3
Presa a 13 poli roulotte fabbricate dal 1 settembre 2008 e maggior parte della produzione europea
Morsetto Colore Presa 13 poli
1 Giallo Indicatoredidirezionesinistro
2 Blu Lucifendinebbia
3 Bianco Ritorno(terra)perpolida1a8
4Verde Indicatoredidirezionedestro
5 Marrone Luceposteriorelatodestro
6 Rosso Lucidistop
7 Nero Luceposteriorelatosinistroetarga
8 Rosa Lucidiretromarcia
9 Arancione Luciinterne,ecc.oricaricabatteriaroulotte(alimentazionepermanente)
10 Grigio Frigorifero(Alimentazionecomandatadall’accensione)
11 Bianco/Nero Ritorno(terra)perpolo10
12 Bianco/Blu Dispositivodirilevamento
13 Bianco/Rosso Ritorno(terra)perpolo9
Opmerking:Pin2,N-typecontactdozenvancaravansvóórOktober1979staatgewoonlijkonderspanning,zelfswanneerdemotorvanhettrekkervoertuig
nietdraait.
Tabel 1
Contactdoos van het N-type van caravans vóór Oktober 1979 en contactdozen van het N- en S-Type van Oktober 1979 tot 31 Augustus 1998
Tabel 2
Contactdoos van het N- & S- type van caravans van 1 september 1998 tot 1 september 2008
Klem Kleur 12N Contactdoos 12S Contactdoos
1 Geel Linkerpinker Achteruitrijlichten
2 Blauw Mistlampen(Binnenverlichtingopmodellen
gebouwdvóór1979)
Opladencaravanbatterij(voedinggecontroleerddoordeontsteking)
3 Wit Terugkeer(aarde) Terugkeer(aarde)
4 Groen Rechterpinker Binnenverlichting,enz.(permanentevoeding)
5 Bruin Rechterachterlicht Sensorinrichting
6Rood Remlichten Koelkast(voedinggecontroleerddoordeontsteking)
7 zwart Linkerachterlicht&nummerplaat/kenteken Nietgebruikt
Klem Kleur 12N Contactdoos 12S Contactdoos
1 Geel Linkerpinker Achteruitrijlichten
2 Blauw Mistlampen Sensorinrichting
3 Wit Terugkeer(aarde) Terugkeer(aarde)voorpin4
4 Groen Rechterpinker Binnenverlichting,enzovoortofopladenvandecaravanbatterij(permanente
voeding)
5 Bruin Rechterachterlicht Nietgebruikt
6Rood Remlichten Koelkast(voedinggecontroleerddoordeontsteking)
7 zwart Linkerachterlicht&nummerplaat/kenteken Terugkeer(aarde)voorpin6
Tabel 3
13-pinse contactdoos voor caravans die gebouwd zijn na 1 september 2008 en de meeste Europese
Klem Kleur 13-pinse contactdoos
1 Geel Linkerpinker
2 Blauw Mistlampen
3 Wit Terugkeer(aarde)voorpinnen1-8
4 Groen Rechterpinker
5 Bruin Rechterachterlicht
6Rood Remlichten
7 zwart Linkerachterlicht&nummerplaat/kenteken
8Roze Achteruitrijlichten
9 Oranje Binnenverlichting,enzovoortofopladenvandecaravanbatterij(permanentevoeding)
10 Grijs Koelkast(voedinggecontroleerddoordeontsteking)
11 Wit/zwart Terugkeer(aarde)voorpin10
12 Wit/blauw Sensorinrichting
13 Wit/rood Terugkeer(aarde)voorpin9
Uwaga: GniazdatypuNprodukowaneodpaździernika1979dwubolcowe,zregułysąpodnapięciem,nawet,jeślisilnikholowanegopojazduniejest
włączony.
Tabela 1
Gniazda typu N i S, przyczepy produkowane od października 1979 do 31 sierpnia 1998 r.
Tabela 2
Gniazda typu N i S, przyczepy produkowane od 1 września 1998 do 1 września 2008 r.
Zacisk Gniazdo 12N Gniazdo 12SKolor
1 Żółty Kierunkowskazlewy Światłacofania
2 Niebieski Światłaprzeciwmgielne Ładowanieakumulatoraprzyczepy(Zasilaniesterowane
wyłącznikiemzapłonu)
3 Biały Masa(Uziemienie) Masa(Uziemienie)
4 Zielony Kierunkowskazprawy Światławewnętrzneitp.(Zasilanieciągłe)
5 Brązowy Pozycyjneprawe Detektor
6 Czerwony Światłahamowania Lodówka(Zasilaniesterowanewyłącznikiemzapłonu)
7 Czarny Pozycyjneleweitablicarejestracyjna Nieużywany
Zacisk Gniazdo 12N Gniazdo 12SKolor
1 Żółty Kierunkowskazlewy Światłacofania
2 Niebieski Światłaprzeciwmgielne Detektor
3 Biały Masa(Uziemienie) Masa(uziemienie)dlaobwodukontaktu4
4 Zielony Kierunkowskazprawy Światławewnętrznelubładowanieakumulatoraprzyczepy(zasilanieciągłe)
5 Brązowy Pozycyjneprawe Nieużywany
6 Czerwony Światłahamowania Lodówka(Zasilaniesterowanewyłącznikiemzapłonu)
7 Czarny Pozycyjneleweitablicarejestracyjna Masa(uziemienie)dlaobwodukontaktu6
Tabela 3
Gniazdo 13-pinowe, przyczepy produkowane od 1 wrześnie 2008 r. i większość europejskich
Zacisk Gniazdo 13-pinoweKolor
1 Żółty Kierunkowskazlewy
2 Niebieski Światłaprzeciwmgielne
3 Biały Masa(uziemienie)dlaobwodukontaktów1–8
4 Zielony Kierunkowskazprawy
5 Brązowy Pozycyjneprawe
6 Czerwony Światłahamowania
7 Czarny Pozycyjneleweitablicarejestracyjna
8 Różowy Światłacofania
9 Pomarańczowy Światławewnętrznelubładowanieakumulatoraprzyczepy(zasilanieciągłe)
10 Szary Lodówka(Zasilaniesterowanewyłącznikiemzapłonu)
11 Biały/czarny Masa(uziemienie)dlaobwodukontaktu10
12 Biały/niebieski Detektor
13 Biały/czerwony Masa(uziemienie)dlaobwodukontaktu9