Sommer Pearl Vibe Manual


Læs gratis den danske manual til Sommer Pearl Vibe (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 11 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.3 stjerner ud af 6 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Sommer Pearl Vibe, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Pearl-Vibe_S10892-00000_412016_0-DRE_Rev.A
D Handsender Pearl Vibe
Art. Nr. 4019
Technische Daten
Funkfrequenz 868,8 MHz (Somloq);
868,95 MHz
(SOMloq2)
Temperaturbereich -25 °C +65 °C
Reichweite 60- 150 m
(Umgebungs-
abhängig)
Abmessung 49 x 26 x 13 mm
Gewicht ca. 30g inkl. Batterien
Batterie
CR 2032
Sicherheitshinweise
Diese Anleitung muss von der Person die
die Funkfernsteuerung betreibt oder wartet,
gelesen, verstanden und beachtet werden.
Handsender ausserhalb der Reichweite von
Kindern oder Tieren aufbewahren.
Handsender nicht an Orten mit Nässe,
Dampf, hoher Luftfeuchtigkeit, Staub,
direkter Sonneneinstrahlung oder ähnlichen
Bedingungen lagern oder betreiben.
Handsender stabil lagern, Herunterfallen
kann zu Beschädigungen oder verringerter
Reichweite führen.
Defekte Geräte nur durch einen vom
Hersteller autorisierten Fachmann
reparieren lassen.
Die Fernsteuerung von Anlagen mit
Unfallrisiko darf nur bei direktem
Sichtkontakt erfolgen!
Zum sicheren Betrieb müssen die
örtlich für diese Anlage geltenden
Sicherheitsbestimmungen eingehalten
werden! (Auskunft zum sicheren
Betrieb erteilen z.B. VDE und
Berufsgenossenschaften oder in anderen
Staaten, vergleichbare Einrichtungen.)
Der Betreiber genießt keinerlei Schutz vor
Störungen durch andere Fernmeldeanlagen
oder Geräte (z.B. Funkanlagen,
die ordnungsgemäß im gleichen
Frequenzbereich betrieben werden).
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Den Handsender ausschließlich zusammen
mit Funkempfängern der Firma SOMMER
Antriebs- und Funktechnik GmbH betreiben.
Der Handsender ist geeignet für die
Funksysteme Somloq Rollingcode und
SOMloq2.
Der Handsender ist nur für Geräte
und Anlagen zulässig, bei denen eine
Funktionsstörung im Sender oder dem
Funkempfänger keine Gefahr für Personen,
Tiere oder Sachen ergibt oder dieses Risiko
durch andere Sicherheitseinrichtungen
abgedeckt ist.
Die Fernsteuerung von Geräten und
Anlagen mit erhöhtem Unfallrisiko
(z.B. Krananlagen) ist verboten!
Handsender an einem
Funkempfänger einlernen
Der Handsender kann sowohl an einem
Somloq Rollingcode Empfänger als auch
an einem SOMloq2 Empfänger eingelernt
werden.
Ein Mischbetrieb der Funksysteme Somloq
und SOMloq2 auf einer Taste ist nicht
zulässig.
Die richtige Vorgehensweise um am
Funkempfänger den gewünschten Kanal
auszuwählen, ihn in den Einlernmodus
zu versetzten, sowie die jeweilige
Reaktion der LED am Funkempfänger
in den verschiedenen Phasen des
Einlernprozesses, muss der Anleitung
des Funkempfängers bzw. des Antriebes
entnommen werden.
1. Gewünschten Kanal am Funkempfänger
auswählen und in den Einlernmodus
versetzen.
2. Gewünschte Handsendertaste drücken.
LED am Handsender leuchtet orange
(SOMloq2) / rot (Somloq).
Funkbefehl wird übertragen.
3. Um weitere Handsender auf diesen
Funkempfänger einzulernen, die Punkte 1
+ 2 wiederholen.
Betrieb
Voraussetzungen
Gewünschter Funkbefehl ist auf den
gewünschten Funkempfänger eingelernt.
Batterie des Handsenders ist nicht leer.
Einen SOMloq2 Befehl senden
Gewünschte Handsendertaste einmal
drücken.
LED leuchtet orange
Einen Somloq Befehl senden
Gewünschte Handsendertaste länger als
0,5 Sekunden drücken.
LED leuchtet rot
SOMloq2 - Funktionen
Diese Funktionen sind nur nutzbar, wenn als
Funkempfänger ein SOMloq2 Funkempfänger
eingesetzt wird.
Vibrationsrückmeldung
Der Handsender zeigt durch Vibration,
dass der gesendete Befehl vom Empfänger
erhalten wurde.
Hop - Funktion
Die Hop - Funktion erhöht die Reichweite
des Funksystems indem SOMloq2
Funkempfänger, die sich in Reichweite
des Senders benden, den Befehl aktiv
weiterleiten.
Auto Repeat Funktion
Diese Funktion ermöglicht es, den
Funkbefehl bereits zu geben, wenn der
Sender noch außerhalb der Reichweite des
Funkempfängers ist. Der Sender wiederholt
den Befehl dann bis zu 5 x automatisch, jede
3 Sekunden.
Handsendertaste drücken und zwischen 1
und 3 Sekunden gedrückt halten.
Auto Repeat Funktion ist aktiviert
Statusabfrage
Gibt Auskunft darüber ob das Tor geöffnet
oder geschlossen ist.
Taste für das Tor, dessen Status abgefragt
werden soll 2x kurz hintereinander
drücken.
LED blinkt rot
- Tor ist geöffnet
LED leuchtet grün
- Tor ist geschlossen
PT Emissor manual Pearl Vibe
N°. de art. 4019
Dados técnicos
Frequência de rádio 868,8 MHz (Somloq);
868,95 MHz
(SOMloq2)
Zona de
temperatura
-25 °C +65 °C
Comandos por
radiofrequência
4
Alcance 60- 150 m (de acordo
com o ambiente)
Medidas 49 x 26 x 13 mm
Peso aprox. 30g incl.
baterias
Bateria
CR 2032
Instruções de segurança
Este manual têm de ser lido, compreendido
e observado pela pessoa que procede
à montagem, exploração ou manutenção
do telecomando por radiofrequência.
Manter o emissor manual fora do alcance
de crianças e animais.
Não armazenar nem operar o emissor
manual em locais com humidade, vapor,
humidade do ar elevada, pó, luz do sol
direta ou condições similares.
Armazenar o emissor manual numa posição
estável, a sua queda pode causar danos
ou um alcance reduzido.
Mandar reparar os aparelhos defeituosos
somente por um especialista autorizado
pelo fabricante.
O controlo remoto de instalações com risco
de acidentes deve ocorrer somente com
o contacto visual directo!
Para uma operação segura devem ser
cumpridas as determinações de segurança
locais válidas para esta instalação! (as
informações sobre uma operação segura
são fornecidas, p. ex. VDE - associação
para a técnica elétrica, eletrónica e técnica
de informação - e junto às corporações
prossionais ou, em outros países,
autoridades similares.)
O proprietário não goza de nenhuma
proteção contra falhas ocasionadas por
outras instalações de radiofrequência
ou aparelhos (por ex. mesmo por
instalações de rádio, as quais são
operadas corretamente na mesma zona
de frequência).
Utilização prevista
Operar o emissor manual exclusivamente
com os recetores de rádio da rma
SOMMER Antriebs- und Funktechnik
GmbH.
O emissor manual é adequado para os
sistemas de rádio Somloq Rollingcode
e SOMloq2.
O emissor manual somente é permitido
para aparelhos e instalações, nos quais
uma falha funcional no transmissor ou no
recetor de rádio não resulte em nenhum
risco para pessoas, animais ou bens
materiais ou no caso deste risco ser coberto
por outros dispositivos de segurança.
O controlo remoto de aparelhos
e instalações com elevado risco de
acidentes (por ex. instalações de guindaste)
é proibido!
Programar o emissor manual
num recetor de rádio
O emissor manual pode ser programado
tanto num recetor Somloq Rollingcode
como também num recetor SOMloq2.
Um funcionamento misto dos sistemas de
rádio Somloq e SOMloq2 numa tecla não
é permitido.
O procedimento correto para selecionar
o canal desejado no recetor de rádio,
para colocá-lo no modo de programação,
bem como a respectiva reação do LED no
recetor de rádio nas diferentes fases do
processo de programação, estão descritos
no manual do recetor de rádio ou do
automatismo.
1. Selecionar o canal desejado no recetor
de rádio e colocá-lo no modo de
programação.
2. Premir a tecla do emissor manual
desejada.
O LED no emissor manual acende
a laranja (SOMloq2) / vermelho
(Somloq).
O comando por radiofrequência
é transmitido.
3. Para programar outros emissores
manuais neste recetor de rádio, repita os
pontos 1 + 2.
Funcionamento
Pré-requisitos
O comando por radiofrequência desejado
está programado no recetor de rádio
desejado.
A bateria do emissor manual não está
vazia.
Enviar um comando SOMloq2
Premir uma vez a tecla do emissor manual
desejada.
O LED acende a laranja
Enviar um comando Somloq
Premir a tecla do emissor manual desejada
por mais de 0,5 segundos.
O LED acende a vermelho
Funções SOMloq2
Estas funções só podem ser usadas se como
recetor de rádio for usado um SOMloq2.
Mensagem de retorno de vibração
O emissor manual mostra através da vibração
que o comando enviado foi recebido pelo
recetor.
Função Hop
A função Hop aumenta o alcance do sistema
de rádio sendo que o recetor de rádio
SOMloq2, que encontra-se no alcance do
emissor, reencaminha o comando de forma
ativa.
Função Auto Repeat
Esta função possibilita já enviar o comando
por radiofrequência se o emissor ainda
estiver fora do alcance do recetor de rádio.
O emissor repete o comando então até
5 x automaticamente, a cada 3 segundos.
Premir a tecla do emissor manual e mantê-
la premida entre 1 e 3 segundos.
A função Auto Repeat está ativada
Löschen
Die verschiedenen Löschmodi und die richtige
Vorgehensweise bei der Drurchführung muss
der Anleitung des Funkempfängers bzw. des
Antriebes entnommen werden.
Batteriewechsel
Warnhinweise
Batterie niemals in die Hände von Kindern
gelangen lassen. Bei Verschlucken sofort
einen Arzt aufsuchen!
Batterie nicht öffnen, nicht nachladen, nicht
in Kontakt mit Wasser, Feuer oder hohen
Temperaturen bringen!
Batterie nur durch Typ CR 2032 ersetzen!
Batterie entsprechend der gültigen
Ländervorschriften entsorgen!
1. Schraube aus dem Unterteil des Gehäuses
herausdrehen.
2. Oberteil des Gehäuses abheben.
3. Batterie auswechseln.
4. Oberteil des Gehäuses wieder aufsetzen.
Darauf achten, dass das Unterteil
des Gehäuses, wie abgebildet, in das
Oberteil eingehakt wird.
5. Schraube in das Unterteil des Gehäuses
hineindrehen.
Störungshilfe
LED leuchtet nicht: Batterie leer oder
Handsender defekt
Antrieb startet nicht:
- Handsender nicht eingelernt.
- Handsendertaste mehrfach außerhalb
des Empfangsbereich betätigt - Taste
drücken (min. 2x), bis Antrieb startet.
Somloq Befehl wird nicht gsendet
- Taste nicht länger als 0,5 Sekunden
gedrückt
- Mischbetrieb von Somloq und SOMloq2
auf einer Taste
Abhilfe: Taste aus SOMloq2 Empfänger
löschen. Danach Taste mindestens
viermal drücken.
Konformitätserklärung
www.sommer.eu/mrl
Entsorgung
Die jeweiligen Ländervorschriften beachten.
EN Pearl Vibe handheld
transmitter
Part no. 4019
Technical data
Radio frequency 868.8 MHz (Somloq);
868.95 MHz
(SOMloq2)
Temperature range -25 °C to +65 °C
Range 60- 150 m (depending
on surrounding
conditions)
Dimensions 49 x 26 x 13 mm
Weight approx. 30 g including
batteries
Battery
CR 2032
Safety instructions
These instructions must be read,
understood and complied with by persons
who use or perform maintenance on the
radio remote control.
Always store the handheld transmitter out
of reach of children or animals.
Do not store or operate the handheld
transmitter in areas which are wet,
steamy, have high air humidity, are dusty
or are subject to direct sunlight or similar
conditions.
Store the handheld transmitter in a stable
manner; falling down could damage the unit
or reduce its range.
Have faulty devices repaired by a technician
authorised by the manufacturer.
Systems that pose an accident risk should
not be operated by remote control unless
the complete range of movement of the
system is visible to the user.
The local safety regulations for the system
must be observed to ensure safe operation.
(For information on safe operation see,
e.g., VDE and employers liability insurance
associations or similar organisations in other
countries.)
The operator is not protected
against interference caused by other
telecommunications equipment or devices
(e.g. wireless systems which are being
operated properly in the same frequency
range).
Intended use
Only use the handheld transmitter together
with radio receivers from SOMMER
Antriebs- und Funktechnik GmbH.
The handheld transmitter is suitable for
SOMloq Rollingcode and SOMloq2 radio
systems.
The handheld transmitter must only be used
for devices and systems in which radio
interference in the transmitter or receiver will
not endanger people, animals or objects, or
the risk is reduced by other safety devices.
Remote control of devices and systems
with increased accident risk (e.g. hoists) is
prohibited.
Programming the handheld
transmitter on a radio receiver
The handheld transmitter can be
programmed on either a Somloq
Rollingcode receiver or a SOMloq2 receiver.
Mixed operation of the Somloq and
SOMloq2 radio systems on one button is
not permitted.
See the instructions for the radio receiver
or the operator for the correct procedure for
selecting the desired channel on the radio
receiver, setting it in programming mode
and the correct response of the LED on the
radio receiver at the various phases of the
programming process.
1. Select the desired channel on the radio
receiver and set in programming mode.
2. Press the desired handheld transmitter
button.
LED on the handheld transmitter lights
up orange (SOMloq2) / red (Somloq).
Radio command is transmitted.
3. Repeat steps 1 + 2 to program other
buttons on this hand-held transmitter.
Operation
Requirements
The desired radio command is
programmed on the desired radio receiver.
Handheld transmitter battery is not empty.
Sending a SOMloq2 command
Press the desired handheld transmitter
button once.
LED lights up orange.
Sending a Somloq command
Press the desired handheld transmitter
button for more than 0.5 seconds.
LED lights up red.
SOMloq2 functions
The functions can only be used when
a SOMloq2 radio receiver is used as the radio
receiver.
Feedback vibration
The handheld transmitter indicates that the
receiver has obtained the sent command by
vibrating.
Hop function
The Hop function increases the range of the
radio system because the SOMloq2 radio
receiver which is located in the range of the
transmitter actively forwards the command.
Auto-repeat function
This function makes it possible to give the
radio command before the transmitter is in the
range of the radio receiver. The transmitter
then automatically repeats the command up
to 5 times, every 3 seconds.
Press the handheld transmitter and keep
it pressed for 1 to 3 seconds.
Auto-repeat function is activated
Status query
Provides information on whether the door is
opened or closed.
Briey press the button twice successively
for the door whose status is to be queried.
LED lights up red
- Door is open
LED lights up green.
- Door is closed
Delete
The different deletion modes and the correct
process must be taken from the radio receiver
or operator instructions.
Battery change
Warning information
Never leave batteries within reach of
children. Call a doctor immediately if
a battery is swallowed.
Do not open or recharge the battery or allow
it to come into contact with water, re or
high temperatures.
Replace batteries only with type CR 2032.
Dispose of the battery according to locally
applicable regulations.
1. Remove screw from lower housing section.
2. Lift upper housing section.
3. Replace battery.
4. Put the upper housing section back on.
Make sure that the lower housing section
is hooked into the upper section as
shown.
5. Fasten the screw into the lower housing
section.
Troubleshooting
LED does not light up: Battery dead or
handheld transmitter faulty
Operator does not start:
- Handheld transmitter not programmed.
- Handheld transmitter has been activated
several times outside of the reception
area - press the button (min. 2 x ) until
the operator starts.
Somloq command is not sent
- Do not hold down the button longer than
0.5 seconds
- Mixed operation of Somloq and SOMloq2
in one button
Remedy: Delete button from SOMloq2
receiver. Then press the button at least
four times.
Declaration of Conformity
www.sommer.eu/mrl
Disposal
Observe applicable national regulations.
FR Émetteur portatif
Pearl Vibe
Réf. n° 4019
Caractéristiques techniques
Fréquence radio 868,8 MHz (Somloq) ;
868,95 MHz
(SOMloq2)
Plage de
températures
-25 °C à +65 °C
Portée 60 à 150 m (selon
l'environnement)
Dimensions 49 x 26 x 13 mm
Poids env. 30 g, pile
comprise
Pile
CR 2032
Consignes de sécurité
Ces instructions doivent être lues,
comprises et respectées par la personne
chargée de lutilisation ou de la
maintenance de la télécommande.
Conserver lémetteur portatif hors de portée
des enfants ou des animaux.
Ne pas stocker ou utiliser lémetteur portatif
en présence dhumidité, de vapeur, lorsque
lhumidité de lair est élevée, en présence
de poussière, en cas densoleillement direct
ou dans des conditions semblables.
Stocker lémetteur portatif dans une position
stable, toute chute pourrait être à lorigine
de dommages ou réduire la portée.
Coner la réparation des appareils
défectueux uniquement à un spécialiste
autorisé par le fabricant.
La commande à distance des installations
présentant un risque daccident est
uniquement autorisée lorsquun contact
visuel direct est assuré !
Pour garantir la sécurité du fonctionnement,
respecter la réglementation sur la
sécurité applicable à cette installation !
(En Allemagne, le VDE et les associations
professionnelles ou les organismes
similaires présents dans les autres pays
peuvent fournir des informations sur la
sécurité de fonctionnement.)
L’exploitant ne bénécie d’aucune
protection contre les perturbations causées
par dautres appareils ou installations de
télécommunication (par ex. les installations
radio qui émettent légalement sur la même
plage de fréquences).
Utilisation conforme
Utiliser uniquement lémetteur portatif avec
les récepteurs radio de la société SOMMER
Antriebs- und Funktechnik GmbH.
Lémetteur portatif convient aux systèmes
radio à code roulant Somloq et SOMloq2.
Lutilisation de lémetteur portatif est
réservée aux appareils et installations
pour lesquels un dysfonctionnement
de lémetteur ou du récepteur radio ne
présente aucun danger pour les personnes,
les animaux et les équipements, ou pour
lesquels ce risque est couvert par dautres
dispositifs de sécurité.
La commande à distance dappareils
et dinstallations présentant un risque
daccident élevé (par exemple grues) est
interdite !
Programmation de l'émetteur
portatif sur un récepteur radio
Lémetteur portatif peut être programmé sur
un récepteur à code roulant Somloq et sur
un récepteur SOMloq2.
Il est interdit de combiner des systèmes
radio Somloq et SOMloq2 sur une même
touche.
Le réglage permettant de sélectionner le
canal souhaité sur le récepteur radio, de
le placer en mode programmation et la
réponse correspondante des LED sur le
récepteur radio dans les différentes phases
du processus de programmation sont
décrits dans les instructions du récepteur
radio ou de lautomatisme.
1. Sélectionner le canal souhaité sur le
récepteur radio et le placer en mode
programmation.
2. Appuyer sur la touche souhaitée de
lémetteur portatif.
La LED située sur l'émetteur portatif
s'allume en orange (SOMloq2) / en
rouge (Somloq).
La commande radio est envoyée.
3. Pour programmer d'autres émetteurs
portatifs sur ce récepteur radio, répéter
les étapes 1 et 2.
Fonctionnement
Conditions
La commande radio souhaitée est
programmée sur le récepteur radio
adéquat.
La pile de l'émetteur portatif ne doit pas
être vide.
Envoi dune commande SOMloq2
Appuyer une fois sur la touche souhaitée
de lémetteur portatif.
La LED devient orange
Envoi dune commande Somloq
Appuyer sur la touche souhaitée de
lémetteur portatif pendant plus de
0,5 secondes.
La LED devient rouge
SOMloq2 - Fonctions
Ces fonctions sont utilisables uniquement
lorsqu'un récepteur radio SOMloq2 est utilisé
en tant que récepteur radio.
Information dexécution par vibration
L'émetteur portatif signale par vibration que
l'ordre émis a été reçu par le récepteur.
Fonction Hop
La fonction Hop étend la portée du système
radio. En effet, les récepteurs radio SOMloq2
qui se trouvent dans la portée de l'émetteur
transmettent activement la commande.
Fonction Auto Repeat
Cette fonction permet d'envoyer une
commande radio bien que l'émetteur soit
encore hors de portée du récepteur radio.
L'émetteur envoie alors la commande
automatiquement 5 fois max. toutes les
3 secondes.
Appuyer sur la touche de l'émetteur
portatif et la maintenir enfoncée pendant
1 à 3 secondes.
La fonction Auto Repeat est activée
Consultation de létat
Indique si la porte est ouverte ou fermée.
Appuyer brièvement deux fois de suite sur
la touche de la porte dont l'état doit être
consulté.
La LED clignote en rouge
- La porte est ouverte
La LED devient verte
- La porte est fermée
Supprimer
Les différents modes de suppression et
la procédure à suivre an d'effectuer les
opérations correctement, sont décrits dans
les instructions du récepteur radio ou de
l'automatisme.
Remplacement de la pile
Avertissements
Tenir la pile hors de la portée des enfants.
En cas dingestion de la pile, consulter
immédiatement un médecin.
Ne pas ouvrir la pile, la recharger
ou lexposer à leau, au feu ou à des
températures élevées.
Remplacer la pile uniquement par une pile
de type CR 2032.
Éliminer la pile conformément à la
réglementation nationale en vigueur.
1. Dévisser la vis de la partie inférieure du
boîtier.
2. Soulever la partie supérieure du boîtier.
3. Remplacer la pile.
4. Reposer la partie supérieure du boîtier.
Veiller à ce que, comme illustré, la partie
inférieure du boîtier s'emboîte dans la
partie supérieure.
5. Revisser la vis dans la partie inférieure
du boîtier.
Dépannage
La LED ne s'allume pas : La pile est vide
ou l'émetteur portatif est défectueux
L'automatisme ne démarre pas :
- Émetteur portatif non programmé.
- Touche démetteur portatif actionnée
plusieurs fois en dehors de la plage
de réception - appuyer sur la touche
(au moins deux fois) jusquà ce que
L'ordre Somloq n'a pas été émis
- La touche na pas été appuyée pendant
plus de 0,5 secondes
- Mode mixte de Somloq et SOMloq2 sur
une touche
Solution : Supprimer la touche du
récepteur SOMloq2. Appuyer ensuite
au moins quatre fois sur la touche.
Déclaration de conformité
www.sommer.eu/mrl
Mise au rebut
Respecter la réglementation nationale en
vigueur.
ES Emisor de mano Pearl Vibe
N.º art. 4019
Datos técnicos
Radiofrecuencia 868,8 MHz (Somloq);
868,95 MHz
(SOMloq2)
Rango de
temperatura
-25 °C +65 °C
Cobertura 60- 150 m (según
entorno)
Dimensiones 49 x 26 x 13 mm
Peso Aprox. 30 g incl. pilas
Pila
CR 2032
Indicaciones de seguridad
La persona que utilice el control remoto
o realice los trabajos de mantenimiento en
él deberá leer, comprender y acatar estas
instrucciones.
Guarde el emisor de mano fuera del
alcance de niños y animales.
No guarde el emisor de mano en lugares
húmedos, con vapor, con una humedad
del aire elevada, polvo, expuestos a la luz
directa del sol o con condiciones similares.
Guarde el emisor de mano en una posición
estable, p1-ya que si se cae podría resultar
dañado o verse afectada la cobertura.
Encargue la reparación de los equipos
defectuosos exclusivamente a un técnico
autorizado por el fabricante.
¡El control remoto de instalaciones con
riesgo de accidentes solo puede realizarse
si existe contacto visual directo!
Para garantizar un manejo seguro deben
respetarse las disposiciones de seguridad
locales vigentes para esta instalación.
(La asociación alemana de industrias
electrotécnicas, electrónicas y de
tecnologías de información (VDE), las
mutuas laborales u otras organizaciones
equivalentes de otros países pueden
proporcionar información sobre el manejo
seguro.)
El usuario no cuenta con protección alguna
frente a interferencias de otras instalaciones
de transmisión a distancia o de equipos
(p. ej., instalaciones de radio utilizadas
pertinentemente en la misma banda de
frecuencia).
Uso conforme a los nes
previstos
Utilice el emisor de mano exclusivamente
junto con receptores de radio de SOMMER
Antriebs- und Funktechnik GmbH.
El emisor de mano es apto para los
sistemas de radio Somloq Rollingcode
y SOMloq2.
El emisor de mano está permitido
únicamente para equipos e instalaciones en
los que una radiointerferencia en el emisor
o en el receptor de radio no entrañe riesgos
para personas, animales ni objetos o en
los casos en los que el riesgo esté cubierto
por otros dispositivos de seguridad.
¡Queda prohibido el control remoto de
aparatos e instalaciones con un elevado
riesgo de accidentes (p. ej., equipos de
grúas)!
Programar un emisor de mano
en un receptor de radio
El emisor de mano puede programarse
tanto en un receptor Somloq Rollingcode
como también en un receptor SOMloq2.
No está permitido un funcionamiento
combinado de los sistemas de radio
Somloq y SOMloq2 en una tecla.
Consulte en las instrucciones del receptor
de radio o del automatismo el procedimiento
correcto para seleccionar en el receptor de
radio el canal deseado y cambiar al modo
de programación, así como la reacción del
LED del receptor de radio en las diferentes
fases del proceso de programación.
1. Seleccione el canal deseado en el
receptor de radio y cambie al modo de
programación.
2. Pulse la tecla deseada del emisor de
mano.
El LED del emisor de mano se ilumina
en naranja (SOMloq2) / rojo (Somloq).
Se transere el comando de radio.
3. Para programar más emisores de mano
en este receptor de radio, repita los
puntos 1 y 2.
Funcionamiento
Requisitos
El comando de radio correspondiente
está programado en el receptor de radio
deseado.
La pila del emisor de mano no está vacía.
Enviar un comando de SOMloq2
Pulse una vez la tecla deseada del emisor
de mano.
El LED se ilumina en naranja
Enviar un comando de Somloq
Pulse la tecla deseada del emisor de mano
durante más de 0,5 segundos.
El LED se ilumina en rojo
Funciones del SOMloq2
Estas funciones solo pueden emplearse si
se utiliza un SOMloq2 como receptor de radio.
Respuesta mediante vibración
El emisor de mano indica mediante vibración
que el receptor p1-ha recibido el comando
enviado.
Función Hop
La función "Hop" aumenta la cobertura del
sistema de radio mediante la transmisión
activa del comando por parte de los
receptores de radio SOMloq2 situados
dentro de la cobertura del emisor.
Función Auto Repeat
Esta función permite emitir el comando de
radio incluso aunque el emisor se encuentre
fuera de la cobertura del receptor de radio.
El emisor repite el comando hasta 5 veces
automáticamente cada 3 segundos.
Pulse y mantenga pulsada durante
1 a 3 segundos la tecla del emisor
de mano.
La función Auto Repeat está activada.
Consulta de estado
Informa sobre si la puerta está abierta
o cerrada.
Pulse brevemente 2 veces consecutivas
las teclas para la puerta cuyo estado
desee consultar.
El LED parpadea en rojo
- La puerta está abierta
El LED se ilumina en verde
- La puerta está cerrada
Borrar
Los diferentes modos de borrado y el
procedimiento correcto para su ejecución
deben consultarse en las instrucciones del
receptor de radio o del automatismo.
Cambio de pila
Indicaciones de advertencia
No ponga nunca la pila al alcance de los
niños. En caso de ingerirla, acuda de
inmediato a un médico.
No está permitido abrir la pila, ni recargarla,
ni que entre en contacto con agua o fuego,
ni que se exponga a temperaturas altas.
Sustituya la pila exclusivamente por una del
tipo CR 2032.
Para desechar la pila deben respetarse
las normativas vigentes en el país de
instalación.
1. Desenrosque el tornillo de la parte inferior
de la carcasa.
2. Levante la parte superior de la carcasa.
3. Sustituya la pila.
4. Coloque de nuevo la parte superior de la
carcasa.
Asegúrese de que la parte inferior de
la carcasa se enganche en la parte
superior tal y como se ilustra.
5. Enrosque el tornillo en la parte inferior de
la carcasa.
Solución de averías
El LED no se ilumina: la pila está vacía
o el emisor de mano está defectuoso
El automatismo no arranca:
- Emisor de mano no programado.
- Se p1-ha pulsado varias veces una tecla
del emisor de mano fuera del alcance de
recepción: pulse la tecla (mín. 2 veces)
hasta que el automatismo se ponga en
marcha.
No se envía el comando de Somloq
- No pulse la tecla durante más de
0,5 segundos
- Funcionamiento combinado de Somloq
y SOMloq2 en un tecla
Ayuda: Borre la tecla del receptor
SOMloq2. Seguidamente, pulse la tecla
al menos cuatro veces.
Declaración de conformidad
www.sommer.eu/mrl
Eliminación de residuos
Tenga en cuenta las normativas nacionales
en vigor.
Consulta de estado
Informa se o portão está aberto ou fechado.
Premir 2x brevemente e consecutivamente
a tecla para o portão cujo estado tem de
ser consultado.
O LED pisca a vermelho
- O portão está aberto
O LED acende a verde
- O portão está fechado
Apagar
Os diferentes modos de apagamento
e o procedimento correto na execução tem
de ser consultados no manual do recetor
de rádio ou do automatismo.
Substituição da bateria
Advertências
Nunca deixar a bateria nas mãos das
crianças. Se a bateria for engolida,
consultar de imediato um médico!
Não abrir ou recarregar a bateria e não
colocá-la em contacto com água, fogo ou
altas temperaturas!
Substitua a bateria apenas por uma do tipo
CR 2032!
Eliminar a bateria de acordo com os
respetivos regulamentos nacionais!
1. Girar para fora o parafuso da parte inferior
da caixa.
2. Levantar a parte superior da caixa.
3. Substituir a bateria.
4. Colocar novamente a parte superior da
caixa.
Observar que a parte inferior da caixa,
como ilustrado, tem de encaixar na parte
superior.
5. Girar para dentro o parafuso na parte
inferior da caixa.
Auxílio de falha
O LED não acende: bateria vazia ou
emissor manual defeituoso
O automatismo não arranca:
- Emissor manual não programado.
- A tecla do emissor manual foi acionada
várias vezes fora do alcance de
recepção - pressione a tecla (mín. 2x)
até que o automatismo inicie.
O comando Somloq não é enviado
- Manter a tecla premida por menos de
0,5 segundos
- Funcionamento misto de Somloq
e SOMloq2 numa tecla
Ajuda: Apagar a teca do recetor
SOMloq2. Em seguida, premir a tecla
pelo menos quatro vezes.
Declaração de conformidade
www.sommer.eu/mrl
Eliminação
Observar os respetivos regulamentos do país.
IT Telecomando Pearl Vibe
Codice art. 4019
Dati tecnici
Frequenza radio 868,8 MHz (Somloq);
868,95 MHz
(SOMloq2)
Intervallo di
temperatura
-25 °C +65 °C
Zona di copertura 60- 150 m (in base alla
situazione ambientale)
Dimensioni 49 x 26 x 13 mm
Peso ca. 30g incluse
batterie
Batteria
CR 2032
Norme di sicurezza
Le presenti istruzioni devono essere lette,
comprese e osservate dal personale
incaricato del funzionamento o della
manutenzione dellimpianto.
Conservare il telecomando fuori dalla
portata di bambini o animali.
Non utilizzare, né conservare il telecomando
in luoghi caratterizzati da elevata umidità,
polvere, nonché dalla presenza di liquidi
o vapori, né in condizioni ambientali simili.
Non esporre il telecomando alla diretta
azione dei raggi solari.
Conservare il telecomando in una posizione
stabile al ne di evitare danni al dispositivo
in seguito alla caduta. Eventuali danni
al dispositivo compromettono il raggio di
azione.
I dispositivi difettosi possono essere
riparati solo da personale autorizzato
dal produttore.
Gli impianti ad eventuale rischio dinfortunio
devono essere telecomandati solo a diretto
contatto visivo!
Per la sicurezza di funzionamento dovranno
essere rispettate le norme di sicurezza
applicabili a questo impianto! (Maggiori
informazioni sullutilizzo sicuro possono
essere richieste alle varie associazioni
di categoria e agli enti preposti.)
Loperatore non è in alcun modo protetto
dalle interferenze di altri dispositivi
o impianti di telecomunicazione (p. es.
impianti radio autorizzati ad operare
sulla stessa gamma di frequenze).
Uso conforme
Utilizzare il telecomando solo con
i radioricevitori di SOMMER Antriebs- und
Funktechnik GmbH.
Il telecomando è adatto per i sistemi radio
Somloq Rollingcode e SOMloq2.
Lutilizzo di questo telecomando
è consentito esclusivamente per apparecchi
ed impianti nei quali un eventuale
malfunzionamento del trasmettitore o del
radioricevitore non comporta rischi per
persone, animali o cose, o nei quali tali
rischi sono annullati da altri dispositivi di
sicurezza.
È vietato lutilizzo del dispositivo di comando
a distanza su dispositivi e impianti ad
elevato rischio dinfortunio (p. es. impianti
di sollevamento)!
Impostare il telecomando su un
radioricevitore
Il telecomando può essere impostato sia su
un ricevitore Somloq Rollingcode che su un
ricevitore SOMloq2.
Lutilizzo combinato dei sistemi Somloq
e SOMloq2 con un tasto non è consentito.
La procedura corretta per selezionare
sul radioricevitore il canale desiderato,
portarlo in modalità di programmazione
e per la rispettiva reazione dei LED sul
ricevitore durante le varie fasi del processo
di programmazione è descritta nel manuale
del radioricevitore e dellautomazione.
1. Selezionare il canale desiderato nel
radioricevitore e portarlo in modalità di
programmazione.
2. Premere il tasto desiderato del
telecomando.
Il LED del telecomando si accende in
arancione (SOMloq2) / rosso (Somloq).
Il radiocomando viene trasmesso.
3. Per impostare altri telecomandi su questo
radioricevitore, ripetere le operazioni
descritte ai punti 1 e 2.
Modo
Premesse
Il radiocomando desiderato è stato
memorizzato sul radioricevitore desiderato.
La batteria del telecomando non è scarica.
Inviare un comando SOMIoq2
Premere una volta il tasto desiderato
del telecomando.
Il LED si accende in arancione
Inviare un comando SOMIoq
Premere il pulsante desiderato del
telecomando per più di 0,5 secondi.
Il LED si accende in rosso
Funzioni SOMloq2
Queste funzioni possono essere utilizzate
quando viene impiegato come radioricevitore
un SOMloq2.
Vibrazione
Il telecomando conferma vibrando se il
segnale inviato è stato ricevuto dal ricevitore.
Funzione Hop
La funzione Hop estende la portata del
sistema radio facendo sì che il radioricevitore
SOMloq2 che si trova nella zona di copertura
del trasmettitore inoltri il comando in modo
attivo.
Funzione Auto Repeat
Questa funzione consente di inviare il
radiocomando prima che il trasmettitore
si trovi nella zona di copertura del
radioricevitore. Il trasmettitore ripete il
comando automaticamente no a 5 volte,
ad intervalli di 3 secondi.
Premere il pulsante del telecomando
e tenerlo premuto per un periodo che
va da 1 a 3 secondi.
Funzione Auto Repeat attiva
Lettura dello stato
Indica se la porta è aperta o è chiusa.
Premere due volte il pulsante della porta
per la quale si desidera leggere lo stato.
Il LED lampeggia in rosso
- La porta è aperta
Il LED si accende in verde
- La porta è chiusa
Cancella
Maggiori informazioni sulle diverse modalità
di cancellazione e sulla procedura corretta
è disponibile nel manuale di istruzioni del
radioricevitore e dellautomazione.
Sostituzione della batteria
Attenzione
Conservare la batteria fuori dalla portata dei
bambini. In caso di ingerimento, consultare
immediatamente un medico.
Non aprire la batteria, non ricaricarla, non
metterla a contatto con acqua, fuoco e alte
temperature!
Sostituire la batteria solo con una batteria
del tipo CR 2032!
Provvedere allo smaltimento della batteria
in conformità alle norme locali.
1. Svitare la vite dalla parte inferiore
dellalloggiamento.
2. Sollevare la parte superiore
dell'alloggiamento.
3. Sostituire la batteria.
4. Applicare nuovamente la parte superiore
dell'alloggiamento.
Fare in modo che la parte inferiore
dellalloggiamento venga inserita
correttamente in quella superiore così
come indicato in gura.
5. Avvitare la vite nella parte inferiore
dellalloggiamento.
Soluzione dei guasti
Il LED non si accende: la batteria è scarica
o il telecomando è guasto
L'azionamento della porta del garage
non viene avviato:
- Telecomando non programmato.
- Il telecomando è stato premuto più
volte al di fuori della zona di copertura.
Premere il pulsante (almeno due volte)
nché l‘azionamento della porta del
garage viene avviato.
Il comando Somloq non viene inviato
- Premere il pulsante per meno di
0,5 secondi
- Funzionamento misto di Somloq
e SOMloq2 su un pulsante
Risoluzione: Cancellare il pulsante dal
ricevitore SOMloq2. Premere quindi il
pulsante almeno quattro volte.
Dichiarazione di conformità
www.sommer.eu/mrl
Smaltimento
Osservare le norme locali in materia.
NL Handzender Pearl Vibe
Artikelnr. 4019
Technische gegevens
Radiofrequentie 868,8 MHz (Somloq);
868,95 MHz
(SOMloq2)
Temperatuurbereik -25 °C +65 °C
Reikwijdte 60- 150 m (afhankelijk
van omgeving)
Afmetingen 49 x 26 x 13 mm
Gewicht ca. 30g incl. batterijen
Batterij
CR 2032
Veiligheidsinstructies
Deze handleiding moet door de persoon
die de afstandsbediening monteert, gebruikt
of onderhoudt gelezen, begrepen en
opgevolgd worden.
Handzenders buiten het bereik van kinderen
of dieren bewaren.
Handzenders niet op plaatsen met vocht,
damp, hoge luchtvochtigheid, stof, direct
zonlicht of dergelijke omstandigheden
bewaren of gebruiken.
Handzender stabiel opslaan, het vallen kan
tot schade of een verminderde reikwijdte
leiden.
Defecte apparaten uitsluitend door een door
de fabrikant geautoriseerde specialist laten
repareren.
De afstandsbediening van installaties met
ongevalsrisico mag alleen bij direct visueel
contact gebeuren!
Voor het veilige gebruik moeten de
plaatselijk voor deze installatie geldende
veiligheidsbepalingen in acht genomen
worden! (Informatie over een veilig
gebruikt krijgt u bijvoorbeeld bij de VDE
en brancheverenigingen of vergelijkbare
instanties in andere landen.)
De exploitant geniet geen enkele
bescherming tegen storingen door
andere radiozendinstallaties of apparaten
(bijvoorbeeld draadloze installaties die
correct in hetzelfde frequentiebereik
gebruikt worden).
Beoogd gebruik
De handzender uitsluitend met radio-
ontvangers van SOMMER Antriebs- und
Funktechnik GmbH gebruiken.
De handzender is geschikt voor de
radiosystemen SOMloq-rollingcode en
SOMloq2.
De handzender is uitsluitend toegestaan
voor apparaten en installaties waarbij een
storing in de zender of radio-ontvanger geen
gevaar voor mensen, dieren of voorwerpen
vormt of waarbij het risico door andere
veiligheidssystemen ingedekt is.
De afstandsbediening van apparaten en
installaties met verhoogd ongevalsrisico
(bijvoorbeeld kraaninstallaties) is verboden!
Handzender voor een radio-
ontvanger programmeren
De handzender kan zowel voor de
Somloq-rollingcode-ontvanger als
met een SOMloq2-ontvanger worden
geprogrammeerd.
Een gecombineerd bedrijf van de
radiosystemen Somloq en SOMloq2 op
één knop is niet toegestaan.
De juiste werkwijze om het gewenste
kanaal te kiezen op de radio-ontvanger,
deze in de programmeermodus te zetten
en de reactie van de leds op de radio-
ontvanger in de verschillende fasen van
het programmeerproces vindt u in de
handleiding van de radio-ontvanger of de
aandrijving.
1. Gewenste kanaal op de radio-ontvanger
kiezen en in de programmeermodus
zetten.
2. Gewenste handzenderknop indrukken.
Led op handzender brandt oranje
(SOMloq2) / rood (Somloq).
Radiocommando wordt overdragen.
3. Om meer handzender op deze radio-
ontvanger te programmeren, de punten 1
en 2 herhalen.
Bediening
Voorwaarden
Gewenst radiocommando is
geprogrammeerd voor de juiste radio-
ontvanger.
Batterij van handzender is niet leeg.
Een SOMloq2-commando zenden
Gewenste handzenderknop één keer
indrukken.
Led brandt oranje
Een SOMloq-commando zenden
Gewenste handzenderknop langer dan
0,5 seconden indrukken.
Led brandt rood
SOMloq2-functies
Deze functies kunnen alleen worden gebruikt
als radio-ontvanger een SOMloq2-radio-
ontvanger wordt gebruikt.
Tril-feedback
De handzender geeft door trillen aan dat de
ontvanger het verzonden commando heeft
ontvangen.
Hop-functie
De hop-functie vergroot de reikwijdte van het
radiosysteem doordat de SOMloq2-radio-
ontvangers die zich in de reikwijdte van
de zender bevinden het commando actief
doorsturen.
Auto repeat-functie
Met deze functie is het mogelijk om het
radiocommando reeds te geven als de
zender zich nog buiten de reikwijdte van de
radio-ontvanger bevindt. De zender herhaalt
het commando tot 5 x automatisch om de
3 seconden.
Handzenderknop indrukken en 1 tot 3
seconden ingedrukt houden.
Auto repeat-functie is geactiveerd
Statusopvraag
Geeft aan of de deur geopend of gesloten is.
Knop voor de deur waarvan de status moet
worden opgevraagd 2x kort achter elkaar
indrukken.
Led knippert rood
- Deur is geopend
Led brandt groen
- Deur is gesloten
Wissen
De verschillende wismodi en de juiste
werkwijze bij de uitvoering vindt u in de
handleiding van de radio-ontvanger of de
aandrijving.
Batterij vervangen
Waarschuwingen
Ervoor zorgen dat kinderen de batterij niet
in handen krijgen. Bij inslikken meteen een
arts raadplegen!
Batterij niet openen, niet bijladen, niet
in contact met water, vuur of hoge
temperaturen laten komen!
Batterij alleen door een batterij van het
type CR 2032 vervangen!
Batterij conform de geldende nationale
voorschriften afvoeren!
1. Schroef uit het onderste deel van de
behuizing draaien.
2. Bovenste deel van behuizing optillen.
3. Batterij vervangen.
4. Bovenste deel van behuizing weer
terugplaatsen.
Erop letten dat het onderste deel van
de behuizing op de afgebeelde wijze in
het bovenste deel wordt vastgeklikt.
5. Schroef in het onderste deel van de
behuizing draaien.
Hulp bij storingen
Led brandt niet: Batterij leeg of handzender
defect
Aandrijving start niet:
- Handzender niet geprogrammeerd.
- Handzenderknop meerdere keren buiten
het ontvangstbereik ingedrukt - knop
indrukken (min. 2x) tot de aandrijving
start.
Somloq-commando wordt verstuurd
- Knop langer dan 0,5 seconden indrukken
- Gecombineerd bedrijf van Somloq en
SOMloq2 op één knop
Oplossing: Knop uit SOMloq2-
ontvanger wissen. Daarna knop
minimaal vier keer indrukken.
Conformiteitsverklaring
www.sommer.eu/mrl
Verwijderen
De geldende nationale voorschriften volgen.
DA Håndsender Pearl Vibe
Art. nr. 4019
Tekniske data
Radiofrekvens 868,8 MHz (Somloq);
868,95 MHz
(SOMloq2)
Temperaturområde -25 °C +65 °C
Rækkevidde 60- 150 m (afhængigt
af omgivelserne)
Mål 49 x 26 x 13 mm
Vægt ca. 30g inkl. batterier
Batteri
CR 2032
Sikkerhedsanvisninger
Denne monterings- og driftsvejledning
skal læses, forstås og overholdes af
personen, der betjener og vedligeholder
fjernbetjeningen.
Opbevar håndsenderen utilgængeligt for
børn og dyr.
Opbevar eller betjen ikke håndsenderen på
steder, hvor det er vådt, hvor der dannes
dampe, hvor luftfugtigheden er høj, hvor
der er støv eller direkte sollys eller lignende
forhold.
Opbevar håndsenderen stabilt. Hvis den
falder ned, kan den tage skade, eller
rækkevidden kan mindskes.
Defekte enheder må kun repareres af
fagfolk, der er autoriseret af producenten.
Fjernstyring af anlæg, der rummer risiko
for ulykker, kun må bruges ved direkte
synskontakt!
For at driften skal være sikker, skal
de lokale sikkerhedsbestemmelser
for anlægget overholdes! (VDE og
brancheforeninger eller lignende organer
i andre lande giver dig oplysninger om,
hvordan anlægget betjenes sikkert.)
Brugeren af håndsenderen er på ingen
måde beskyttet mod forstyrrelse fra andre
fjernbetjeningsanlæg eller enheder (f.eks.
andre radioanlæg, der betjenes lovligt
i samme frekvensområde).
Bestemmelsesmæssig
anvendelse
Håndsenderen må udelukkende anvendes
sammen med radiomodtagere fra rmaet
SOMMER Antriebs- und Funktechnik
GmbH.
Håndsenderen er velegnet til
fjernbetjeningssystemerne Somloq
Rollingcode og SOMloq2.
Håndsenderen er kun tilladt ved enheder og
anlæg, der ikke kan komme til at udgøre en
fare for mennesker, dyr eller ting, såfremt
der er fejl i senderen eller radiomodtagerens
radiofunktion, eller hvis risikoen afværges
af andre sikkerhedsanordninger.
Det er forbudt at anvende fjernstyring af
enheder og anlæg med øget ulykkesrisiko
(f.eks. krananlæg)!
Indlæring af en håndsender
på en radiomodtager
Håndsenderen kan både indlæres på
en Somloq Rollingcode modtager og en
SOMloq2 modtager.
Blandingsdrift af radiosystemerne Somloq
og SOMloq2 på en knap er ikke tilladt.
Den rigtige fremgangsmåde til at indstille
den ønskede kanal på radiomodtageren og
stille den i indlæringsmodus, samt hvordan
dioden på radiomodtageren reagerer i de
forskellige faser i indlæringsprocessen, ses
af vejledningen til radiomodtageren eller
til drevet.
1. Valg den ønskede kanal på
radiomodtageren og indstilling
i indlæringsmodus.
2. Tryk på den ønskede håndsenderknap.
LED'en på håndsenderen lyser orange
(SOMloq2) / rød (Somloq).
Radiokommandoen overføres.
3. For at indlære ere håndsendere til denne
radiomodtager gentages punkterne 1 + 2.
Drift
Forudsætninger
Den ønskede radiokommando er indlært
til den rigtige radiomodtager.
Batteriet i håndsenderen er ikke tomt.
Send en SOMloq2 kommando
Tryk på den ønskede håndsenderknap
en gang.
LED lyser orange
Send en Somloq kommando
Hold den ønskede håndsenderknap trykket
ned i mere end 0,5 sekunder.
LED lyser rød
SOMloq2 - funktioner
Disse funktioner kan ikke anvendes, når der
anvendes en SOMloq2 radiomodtager som
radiomodtager.
Vibrationstilbagemelding
Håndsenderen viser med vibration, at
den sendte kommando er modtaget af
modtageren.
Hop-funktion
Hop-funktionen øger radiosystemets
rækkevidde, da SOMloq2 aktivt videregiver
kommandoen til radiomodtagere, som
bender sig inden for senderens rækkevidde.
Auto repeat - funktion
Denne funktion gør det muligt, allerede at
afgive radiokommandoer før senderen er
uden for radiomodtagerens rækkevidde.
Senderen gentager så kommandoen op til
5 x automatisk, hver 3. sekund.
Tryk på håndsenderknappen og hold den
inde i mellem 1 og 3 sekunder.
Auto repeat - funktion er aktiveret
Statusforespørgsel
Oplyser om porten er åben eller lukket.
Tryk på knappen til den port, hvis status
skal forespørges, 2 gange kort efter
hinanden.
LED blinker rød
- Porten er åben
LED lyser grønt
- Porten er lukket
Sletning
De forskellige slettemodi og den rigtige
fremgangsmåde ved gennemførelsen kan
ndes i vejledningen til radiomodtageren el.
drevet.
Batteriskift
Advarsel
Batteriet skal altid opbevares utilgængeligt
for børn. Opsøg straks læge, hvis batteriet
sluges!
Batteriet må ikke åbnes, genoplades,
udsættes for vand, ild eller høje
temperaturer!
Brug kun batterier af typen CR 2032!
Bortskaf batteriet miljømæssigt korrekt!
1. Drej skruen fra husets underdel ud.
2. Tag husets overdel af.
3. Skift batteri.
4. Sæt husets overdel på igen.
Vær opmærksom på, at husets underdel
klikker ind i overdelen, som vist på
illustrationen.
5. Drej skruen ind i husets underdel.
Fejlafhjælpning
LED'en lyser ikke: Batteriet er tomt,
eller håndsenderen er defekt
Drevet starter ikke:
- Håndsender ikke indlært.
- Der er blevet trykket ere gange på
knappen på håndsenderen uden for
modtageområdet - tryk på knappen
(mindst 2x), indtil drevet starter.
Somloq kommando bliver ikke sendt
- Knappen ikke trykket ned i mere end
0,5 sekunder
- Blandingsdrift af Somloq og SOMloq2
på en knap
Afhjælpning: Slet knap fra SOMloq2
modtager. Tryk derefter på knappen
mindst re gange.
Overensstemmelseserklæring
www.sommer.eu/mrl
Bortskaffelse
Overhold de lokale miljøbestemmelser.
1
2
3
A
1
2
CR2032
3
4
5
NO Håndsender Pearl Vibe
Art.nr. 4019
Tekniske data
Radiofrekvens 868,8 MHz (Somloq);
868,95 MHz
(SOMloq2)
Temperaturområde -25 °C til +65 °C
Rekkevidde 60150 m
(omgivelsesavhengig)
Mål 49 x 26 x 13 mm
Vekt Ca. 30 g inkl. batterier
Batteri
CR 2032
Sikkerhetsanvisninger
Denne anvisningen må leses, forstås og
følges av vedkommende som driver eller
vedlikeholder radiofjernstyringen.
Hold håndsenderen utenfor rekkevidden til
barn eller dyr.
Ikke bruk eller oppbevar håndsenderen
på steder som er fuktige, har damp,
høy luftfuktighet, støv, utsatt for direkte
solinnstråling og lignende betingelser.
Oppbevar håndsenderen på et stabilt sted
slik at den ikke kan falle ned og føre til
skader eller redusert rekkevidde.
Defekte enheter skal repareres av fagfolk
godkjent av produsenten.
Fjernstyring av anlegg med ulykkesrisiko
må kun skje med direkte visuell kontakt.
For sikker drift må de lokale
sikkerhetsbestemmelsene for dette
anlegget følges! (Opplysninger om
sikker bruk får man f.eks. hos VDE og
yrkesorganisasjoner, eller i andre land
fra tilsvarende instanser.)
Brukeren er på ingen måte beskyttet
mot feil fra andre fjernmeldingsanlegg
eller apparater (f.eks. radioanlegg som
drives forskriftsmessig i det samme
frekvensområdet).
Forskriftsmessig bruk
Bruk håndsenderen bare sammen med
radiomottakere fra SOMMER Antriebs- und
Funktechnick GmbH.
Håndsenderen er egnet til radiosystemene
Somloq Rollingcode og SOMloq2.
Håndsenderen er kun tillatt for apparater
og anlegg hvor en funksjonsfeil i senderen
eller radiomottakeren ikke utgjør noen
fare for mennesker, dyr eller gjenstander,
eller hvor risikoen dekkes ved andre
sikkerhetsinnretninger.
Fjernstyring av apparater og anlegg med
høy ulykkesrisiko (f.eks. krananlegg) er
forbudt!
Lære inn håndsenderen på en
radiomottaker
Handsenderen kan læres inn både på
en Somloq Rollingcode-mottaker og en
SOMloq2-mottaker.
En blandingsdrift av radiosystemene
Somloq og SOMloq2 på én tast er ikke
tillatt.
Den riktige fremgangsmåten for å velge
ønsket kanal på radiomottakeren, sette
den i innlæringsmodus samt betydningen
av LED-ene på radiomottakeren i de
forskjellige fasene i innlæringsprosessene
er beskrevet i bruksanvisningene til
radiomottakeren hhv. driftsenheten.
1. Velge ønsket kanal på radiomottakeren,
og sett den i innlæringsmodus.
2. Trykk ønsket håndsendertast.
LED på håndsenderen lyser oransje
(SOMloq2) / rødt (Somloq).
Radiokommando overføres.
3. For å lære inn ere håndsendere til denne
radiomottakeren gjenta punktene 1 + 2.
Modus
Forutsetning
Ønsket radiokommando er innlært på
den ønskede radiomottakeren.
Batteriet i håndsenderen er ikke tomt.
Sende en SOMloq2-kommando
Trykk ønsket håndsendertast én gang.
LED-en lyser oransje
Sende en Somloq-kommando
Trykk ønsket håndsendertast lenger enn
0,5 sekunder.
LED-en lyser rødt
SOMloq2 - funksjoner
Disse funksjonene kan bare brukes når
en SOMloq2 radiomottaker brukes som
radiomottaker.
Vibrasjonstilbakemelding
Håndsenderen viser i form av vibrasjon at
den sendte kommandoen ble mottatt av
mottakeren.
Hop - funksjon
Hop-funksjonen øker rekkevidden til
radiosystemet ved at SOMloq2 radio-
mottakeren, som benner seg i rekkevidden
til senderen, fører kommandoen aktivt videre.
Auto Repeat-funksjon
Denne funksjonen muliggjør å gi
radiokommandoen allerede når senderen
fortsatt er utenfor radiomottakerens
rekkevidde. Senderen gjentar kommandoen
da inntil 5 ganger automatisk, hvert 3. sekund.
Trykk håndsendertasten, og hold den inne
i ca. 1 til 3 sekunder.
Auto Repeat-funksjonen er aktivert
Statusforespørsel
Angir informasjon om porten er åpnet eller
lukket.
Trykk 2 ganger kort etter hverandre på
tasten til porten som du ønsker å vise
status for.
LED-en blinker rødt
- Port er åpnet
LED-en lyser grønt
- Port er lukket
Slette
De ulike slettemodusene og den riktige
fremgangsmåten for gjennomføring må du slå
opp i veiledningen til radiomottakeren eller
driftsenheten.
Bytte batteri
Advarsler
Ikke oppbevar batterier slik at barn kan
få tak i dem. Hvis man svelger batteriet,
må man oppsøke lege umiddelbart!
Ikke åpne batteriet eller etterlad det, og ikke
la det komme i kontakt med vann, ild eller
høye temperaturer!
Batteriet må bare skiftes med batteri av
type CR 2032.
Avhend batteriet iht. landets forskrifter!
1. Skru ut skruen av underdelen på huset.
2. Løft overdelen av huset.
3. Bytt batteriet.
4. Sett overdelen på huset igjen.
Kontroller at underdelen av huset, slik
som avbildet, låses fast i overdelen.
5. Skru inn skruen i underdelen på huset.
Feilretting
LED-en lyser ikke: Batteriet utladet eller
håndsender defekt
Motoren starter ikke:
- Håndsenderen ikke innlært.
- Hvis knappen på håndsenderen
er trykket ere ganger utenfor
mottaksområdet - Trykk tasten (min 2 x),
til motoren starter.
Somloq-kommando sendes ikke
- Trykk ikke knappen lenger enn
0,5 sekunder
- Blandingsdrift av Somloq og SOMloq2
på en tast
Botemiddel: Slett tast fra SOMloq2-
mottakeren. Trykk deretter på knappen
minst re ganger.
EU-samsvarserklæring
www.sommer.eu/mrl
Skroting
Følg respektive nasjonale forskrifter.
SV Fjärrkontroll Pearl Vibe
Art. nr 4019
Teknisk information
Radiofrekvens 868,8 MHz (Somloq);
868,95 MHz
(SOMloq2)
Temperaturområde 25 °C till +65 °C
Räckvidd 60 - 150 m (beroende
på omgivningen)
Mått 49 x 26 x 13 mm
Vikt ca 30 g inkl. batterier
Batteri
CR 2032
Säkerhetsanvisningar
Den här bruksanvisningen måste läsas,
förstås och beaktas av personer som
monterar, använder eller underhåller
radiofjärrstyrningen.
Förvara fjärrkontrollen utom räckhåll för
barn och djur.
Använd eller förvara inte fjärrkontrollen på
platser som är blöta, fuktiga eller har hög
luftfuktighet, i direkt solljus eller liknande.
Förvara fjärrkontrollen på ett stabilt sätt.
Ramlar den ner kan det leda till skador eller
minskad räckvidd.
Defekta apparater får endast repareras av
en tekniker som godkänts av tillverkaren.
Fjärrstyrning av anläggningar med
olycksrisk får endast göras vid direkt visuell
kontakt!
För säker drift måste de lokala
säkerhetsbestämmelser som gäller för
anläggningen följas! (Information om
säker drift erhålls från landsspecika
branschorganisationer, t.ex. tyska VDE.)
Användaren har inget skydd mot störningar
p.g.a. andra enheter eller medier för
fjärrkommunikation (t.ex. radioanläggningar
som korrekt används inom samma
frekvensområde).
Avsedd användning
Fjärrkontrollen får endast användas
tillsammans med radiomottagare från
SOMMER Antriebs- und Funktechnik
GmbH.
Fjärrkontrollen är avsedd för radiosystemen
Somloq rullande kod och SOMloq2.
Fjärrkontrollen är endast tillåten för
apparater och anläggningar där en
funktionsstörning i sändaren eller
radiomottagaren inte innebär någon
risk för personer, djur eller saker, eller
där risken har minimerats genom andra
säkerhetsanordningar.
Fjärrstyrning av apparater och anläggningar
med höjd olycksrisk (t.ex. krananläggningar)
är förbjuden!
Programmera fjärrkontrollen
på en radiomottagare
Fjärrkontrollen kan programmeras på
en Somloq rullande kod- eller SOMloq2-
mottagare.
Kombinerad drift med radiosystemen
Somloq och SOMloq2 på en knapp är inte
tillåten.
Läs bruksanvisningen till radiomottagaren
och drivenheten för korrekt förfarande vid
val av kanal på radiomottagaren, växling
till programmeringsläget och lysdiodernas
indikering på radiomottagaren under
programmeringen.
1. Välj kanal på radiomottagaren och växla
till programmeringsläget.
2. Tryck på önskad fjärrkontrollsknapp.
Lysdioden på fjärrkontrollen lyser orange
(SOMloq2)/röd (Somloq).
Radiokommando skickas.
3. För att programmera ytterligare
fjärrkontroller på den här radiomottagaren,
upprepa punkt 1 + 2.
Drift
Förutsättningar
Önskat radiokommando är programmerat
på rätt radiomottagare.
Fjärrkontrollens batteri är inte slut.
Skicka ett SOMloq2-kommando
Tryck en gång på önskad
fjärrkontrollsknapp.
Lysdioden lyser orange
Skicka ett Somloq-kommando
Tryck på önskad fjärrkontrollsknapp och
håll den intryckt i minst 0,5 sekunder.
Lysdioden lyser rött
SOMloq2-funktioner
Dessa funktioner kan endast användas om
radiomottagaren är en SOMloq2.
Vibrationsbekräftelse
Fjärrkontrollen vibrerar för att bekräfta att
det skickade kommandot tagits emot av
mottagaren.
Hop-funktion
Hop-funktionen ökar radiosystemets räckvidd
genom att SOMloq2-radiomottagare som
benner sig inom sändarens räckvidd aktivt
vidarebefordrar kommandot.
Auto Repeat-funktion
Med denna funktion kan man ge
radiokommando redan när sändaren
fortfarande är utanför radiomottagarens
räckvidd. Sändaren upprepar då kommandot
upp till 5 gånger automatiskt, var 3:e sekund.
Tryck på fjärrkontrollsknappen och håll den
intryckt i 1 till 3 sekunder.
Auto Repeat-funktionen är aktiverad
Statuskontroll
Ger besked om huruvida porten är öppen
eller stängd.
Tryck två gånger på knappen för den port
vars status ska kontrolleras.
Lysdioden blinkar rött
- Porten är öppnad
Lysdioden lyser grönt
- Porten är stängd
Radera
Se bruksanvisningarna för respektive
radiomottagare och drivenhet för de olika
alternativen och korrekt tillvägagångsätt för
radering.
Batteribyte
Varningar
Håll batterier oåtkomliga för barn. Uppsök
omedelbart läkare om batterier svalts!
Batterier får inte öppnas, inte efterladdas,
komma i kontakt med vatten eller utsättas
för eld eller höga temperaturer!
Sätt endast in batterier av typen CR 2032!
Avfallshantera batterier enligt föreskrifterna
i respektive land!
1. Skruva ur skruven från kåpans underdel.
2. Ta av kåpans överdel.
3. Byt ut batteriet.
4. Sätt dit kåpans överdel.
Se till att kåpans underdel hakar in
i överdelen såsom bilden visar.
5. Skruva in skruven i kåpans underdel.
Störningshjälp
LED lyser inte: Batteriet är slut eller så
är fjärrkontrollen defekt
Drivenheten startar inte:
- Fjärrkontrollen är inte programmerad.
- Fjärrkontrollsknappen har använts era
gånger utanför mottagningsområdet
tryck på knappen (min. 2x) tills
drivenheten startar.
Somloq-kommando skickas inte
- Knappen hålls inte intryckt längre än
0,5 sekunder
- Kombinerad drift med Somloq och
SOMloq2 på en knapp
Åtgärd: Radera knappen på SOMloq2-
mottagaren. Tryck sedan minst fyra
gånger på knappen.
Försäkran om
överensstämmelse
www.sommer.eu/mrl
Bortskaffning
Beakta det aktuella landets föreskrifter.
FI Pearl Vibe -kauko-ohjain
Tuotenro 4019
Tekniset tiedot
Radiotaajuus 868,8 MHz (Somloq);
868,95 MHz
(SOMloq2)
Lämpötila-alue -25 °C +65 °C
Kantama 60- 150 m
(ympäristöstä
riippuvainen)
Mitat 49 x 26 x 13 mm
Paino n. 30 g sis. paristot
Paristo
CR 2032
Turvallisuusohjeet
Henkilöiden, jotka käyttävät kauko-ohjainta
tai tekevät siihen kohdistuvia huoltotöitä,
on luettava ja ymmärrettävä tämä ohje ja
noudatettava sitä.
Kauko-ohjain tulee säilyttää lasten ja
eläinten ulottumattomissa.
Älä säilytä tai käytä kauko-ohjaimia
paikoissa, joissa esiintyy kosteutta, höyryä,
suurta ilmankosteutta, pölyä, suoraa
auringonpaistetta tai muissa vastaavissa
olosuhteissa.
Kauko-ohjaimet tulee varastoida tukevassa
asennossa. Putoaminen voi aiheuttaa
vaurioita tai pienentää kantamaa.
Vialliset laitteet saa korjauttaa vain
valmistajan valtuuttamalla ammattihenkilöllä.
Laitteita, joiden käyttöön liittyy
onnettomuusvaara, saa sitä käyttää
ainoastaan suorassa näköyhteydessä!
Käyttöturvallisuuden takia on noudatettava
tätä laitteistoa koskevia paikallisia
turvamääräyksiä! (Tietoja turvallisesta
käytöstä saa Saksassa esim. VDE:ltä ja
ammattiyhdistyksiltä tai muissa maissa
vastaavilta tahoilta.)
Käyttäjä ei nauti minkäänlaista suojaa
muiden radioviestintälaitteiden tai kojeiden
aiheuttamilta häiriöiltä (esim. radiolaitteistot,
joita käytetään asianmukaisesti samalla
taajuusalueella).
Määräystenmukainen käyttö
Kauko-ohjainta saa käyttää ainoastaan
yhdessä yrityksen SOMMER Antriebs- und
Funktechnik GmbH vastaanottimien kanssa.
Kauko-ohjain sopii käytettäväksi
Somloq Rollingcode ja SOMloq2
-radiotaajuusjärjestelmien kanssa.
Kauko-ohjainta saa käyttää vain laitteille
ja laitteistoille, joissa kauko-ohjaimessa tai
vastaanottimessa ilmenevä häiriö ei aiheuta
vaaraa ihmisille, eläimille tai esineille tai
tämä riski on torjuttu muilla turvalaitteilla.
Kauko-ohjaimen käyttö kohonneen
onnettomuusriskin laitteiden ja laitteistojen
(esim. nosturilaitteistot) kanssa on kielletty!
Kauko-ohjaimen opetus
vastaanottimelle
Kauko-ohjain voidaan opettaa sekä Somloq
Rollingcode -vastaanottimelle että myös
SOMloq2-vastaanottimelle.
Radiojärjestelmien Somloq ja SOMloq2
sekakäyttö yhdellä painikkeella ei ole
sallittua.
Oikea menettelytapa vastaanottimen
halutun kanavan valitsemiseksi on asettaa
se opetustilaan, lisäksi vastaanottimen
LED-valon kyseiset reaktiot opetusprosessin
eri vaiheissa pitää katsoa vastaanottimen
tai ovikoneiston ohjeesta.
1. Valitse vastaanottimelta haluttu kanava
ja aseta se opetustilaan.
2. Paina haluamaasi kauko-ohjaimen
painiketta.
Kauko-ohjaimen LED-valo palaa
oranssina (SOMlog 2) / punaisena
(Somlog).
Radiokomento siirretään.
3. Mikäli kyseiselle radiovastaanottimelle
halutaan opettaa muita kauko-ohjaimia,
on toistettava kohdat 1 + 2.
Käyttö
Edellytykset
Haluttu radiokomento on opetettu halutulle
vastaanottimelle.
Kauko-ohjaimen paristo ei ole tyhjä.
Yhden SOMloq2-komennon lähettäminen
Paina kerran haluamaasi kauko-ohjaimen
painiketta.
LED palaa oranssina
Yhden Somloq-komennon lähettäminen
Paina haluamaasi kauko-ohjainpainiketta
yli 0,5 sekunnin ajan.
LED palaa punaisena
SOMloq2 - toiminnot
Näitä toimintoja voidaan käyttää vain silloin,
kun vastaanottimena käytetään SOMloq2-
vastaanotinta.
Värinäpaluuilmoitus
Kauko-ohjain ilmaisee värinällä, että
vastaanotin on vastaanottanut lähetetyn
komennon.
Hop - toiminto
Hop - toiminto kasvattaa
radiotaajuusjärjestelmän kantamaa kun
kauko-ohjaimen kantaman alueella oleva
SOMloq2 vastaanotin välittää komentoa
aktiivisesti.
Auto Repeat - toiminto
Tällä toiminnolla radiokomento voidaan
antaa jo silloin, kun kauko-ohjain on vielä
vastaanottimen kantaman ulkopuolella.
Kauko-ohjain toistaa tällöin komennon
automaattisesti enintään 5 kertaa, joka
3 sekunti.
Paina kauko-ohjaimen painiketta ja pidä
painettuna 1 - 3 sekuntia.
Auto Repeat - toiminto on aktivoitu
Tilan kysely
Antaa tiedon, onko ovi auki tai kiinni.
Oven, jonka tilasta halutaan tietoa,
pitää painaa lyhyesti 2x peräkkäinen.
LED vilkkuu punaisena
- Ovi on auki
LED palaa vihreänä
- Ovi on kiinni
Poistaminen
Erilaiset poistotilat ja oikea suorituksen
menettely pitää katsoa vastaanottimen
tai käyttökoneiston ohjeesta.
Pariston vaihtaminen
Vaaraohjeet
Älä koskaan päästä paristoja lasten
käsiin. Mikäli paristo niellään, on otettava
välittömästi yhteyttä lääkäriin!
Älä avaa, lataa paristoa, päästä
kosketuksiin veden, tulen tai korkeiden
lämpötilojen kanssa!
Pariston saa vaihtaa vain tyypin CR 2032
paristoon!
Hävitä paristo noudattaen voimassa olevia
kansallisia määräyksiä!
1. Kierrä ruuvi irti kotelon alaosasta.
2. Nosta kotelon yläosa pois paikaltaan.
3. Vaihda paristo.
4. Aseta kotelon yläosa jälleen paikalleen.
Huolehdi siitä, että kotelon alaosa
kiinnittyy kuvan mukaisesti yläosaan.
5. Kierrä ruuvi kiinni kotelon alaosaan.
Häiriöopas
LED ei pala: Paristo on tyhjä tai kauko-
ohjain on viallinen
Käyttölaite ei käynnisty:
- Kauko-ohjainta ei ole opetettu.
- Kauko-ohjaimen painiketta on painettu
monta kertaa vastaanottoalueen
ulkopuolella - paina painiketta (väh. 2x),
kunnes käyttölaite käynnistyy.
Somloq-komentoa ei lähetetä
- Älä paina painiketta yli 0,5 sekunnin ajan
- Somloqin ja SOMloq2:n sekakäyttö
yhdellä painikkeella
Toimenpide: Painikkeen poistaminen
SOMlog 2 -vastaanottimesta. Paina
painiketta vähintään neljä kertaa.
Vaatimustenmukai-
suusvakuutus
www.sommer.eu/mrl
Hävittäminen
Maakohtaisia voimassa olevia määräyksiä
on noudatettava.
ET Kaugjuhtimispult
Pearl Vibe
Artikkel nr 4019
Tehnilised andmed
Raadiosagedus 868,8 MHz (Somloq);
868,95 MHz
(SOMloq2)
Temperatuuri-
vahemik
25 °C +65 °C
Tööulatus 60150 m (olenevalt
keskkonnast)
Mõõtmed 49 × 26 × 13 mm
Kaal u 30 g koos
patareidega
Patarei
CR 2032
Ohutusjuhised
Kõik isikud, kes tegelevad
kaugjuhtimisseadme paigaldamise,
kasutamise või hooldamisega, peavad
juhendi läbi lugema, sellest aru saama ja
seda järgima.
Hoidke kaugjuhtimispult laste või loomade
käeulatusest eemal.
Ärge hoidke kaugjuhtimispulti niiskes,
auruses, kõrge õhuniiskusega või tolmuses
ruumis, otsese päikesevalguse käes ega
sarnastes tingimustes.
Hoidke kaugjuhtimispulti stabiilses asendis.
Kui see kukub maha, võib kaugjuhtimispult
kahjustuda või võib selle tööulatus
väheneda.
Defektseid seadmeid võib parandada ainult
selleks volitatud spetsialist.
Õnnetusriskiga seadmete kaugjuhtimine
on lubatud ainult otsese silmside korral.
Turvaliseks kasutamiseks peate järgima
selle seadme kasutamiseks kehtivaid
kohalikke ohutusjuhiseid. (Teavet
ohutu kasutamise kohta saate nt VDE-
lt ja ametiühingutelt, teistes riikides
võrreldavatest asutustest.)
Kasutaja ei ole kaitstud teiste
kaugjuhtimisseadmetest tulevate häirete
eest (nt kaugjuhtimisseadmed, mis töötavad
samal sagedusalal).
Sihipärane kasutus
Kasutage kaugjuhtimispulti ainult koos
ettevõtte SOMMER Antriebs- und
Funktechnik GmbH vastuvõtjatega.
Kaugjuhtimispult sobib raadiosüsteemidega
Somloq Rollingcode ja SOMloq2
kasutamiseks.
Kaugjuhtimispulti tohib kasutada
seadmetes, mille kaugjuhtimispuldi
raadiohäired ei ohusta inimesi, loomi või
esemeid või kus risk on maandatud teiste
turvaseadmetega.
Kõrgendatud õnnetusohuga seadmete
(nt kraanad) kaugjuhtimise teel juhtimine
on keelatud.
Programmeerige
kaugjuhtimispulti ühel saatjal
Kaugjuhtimispulti saab programmeerida nii
vastuvõtjaga Somloq Rollingcode kui ka
SOMloq2.
Raadiosüsteemide Somloq ja SOMloq2
vaheldumisi kasutamine ühe nupuga ei ole
lubatud.
Õiget toimimisviisi saatjal
soovitud kanali leidmiseks, selle
programmeerimisrežiimi viimiseks ning
LEDide programmeerimisprotsessi eri
faasidele reageerimisviisi valimiseks
vastuvõtjal vaadake vastuvõtja või ajami
kasutusjuhendist.
1. Valige saatjalt soovitud kanal ja lülitage
see programmeerimisrežiimi.
2. Vajutage sobivat puldinuppu.
Kaugjuhtimispuldi LED põleb oranžilt
(SOMloq2) / punaselt (Somloq).
Käsk kantakse raadioside teel edasi.
3. Selleks et edasisi kaugjuhtimispulte selle
vastuvõtja jaoks programmeerida, korrake
punkte 1 + 2.
Kasutamine
Eeldused
Soovitud raadiokäsk on soovitud saatjal
programmeeritud.
Kaugjuhtimispuldi patareid ei ole tühjad.
SOMloq2 käsu saatmine
Vajutage üks kord puldil soovitud nuppu.
LED põleb oranžilt
Somloqi käsu saatmine
Vajutage soovitud nuppu puldil pikemalt
kui 0,5 s.
LED põleb punaselt
SOMloq2 funktsioonid
Neid funktsioone saab kasutada ainult siis,
kui vastuvõtjat programmeeritakse SOMloq2
vastuvõtjaks.
Reageerib vibratsiooniga
Kui saadetud käsk võetakse vastu, reageerib
kaugjuhtimispult vibratsiooniga.
Funktsioon Hop
Funktsioon Hop suurendab raadiosüsteemi
tööulatust, juhtides käsu aktiivselt saatja
vastuvõtuulatuses viibivatele SOMloq2
vastuvõtjatele edasi.
Funktsioon Auto Repeat
See funktsioon võimaldab raadiosidekäsku
anda juba siis, kui saatja on veel vastuvõtja
tööpiirkonnast väljas. Saatja kordab käsku
iga kolme sekundi möödudes kuni viis korda
automaatselt.
Vajutage kaugjuhtimispuldi nuppu ja
hoidke seda 1 kuni 3 sekundit all.
Funktsioon Auto Repeat on aktiveeritud
Olekupäring
Annab infot selle kohta, kas värav on avatud
või suletud.
Vajutage lühidalt kaks korda järjest selle
värava nuppu, mille olekut tahate teada.
Kaugjuhtimispuldi LED vilgub punaselt
- Uks on avatud
LED põleb roheliselt
- Uks on suletud
Kustutamine
Erinevad kustutamisrežiimid ja õige
toimimisviisi leiate puldi või ajami
kasutusjuhendist.
Patareide vahetamine
Hoiatused
Hoidke patareisid lastele kättesaamatus
kohas. Allaneelamise korral pöörduge kohe
arsti poole!
Ärge avage patareid ega püüdke seda
uuesti täis laadida, ärge laske sellel kokku
puutuda vee ega tulega ning ärge viige seda
kõrgete temperatuuridega kohta.
Vahetage patarei välja ainult CR 2032-tüüpi
patarei vastu.
Kõrvaldage patareid kasutuselt kehtivate
riiklike nõuete kohaselt.
1. Keerake korpuse all olev kruvi välja.
2. Tõstke korpuse ülemine osa maha.
3. Vahetage patarei välja.
4. Tõstke korpuse ülemine osa uuesti tagasi.
Kontrollige, et korpuse alumine osa
kinnituks ülemises osas oleva konksu
külge.
5. Keerake kruvi korpuse alumisse ossa
tagasi.
Tõrkeabi
LED ei helenda: aku on tühi või
kaugjuhtimispult on defektne
Ajam ei käivitu:
- Kaugjuhtimispult pole programmeeritud.
- Kaugjuhtimispuldi nuppu vajutati mitu
korda tööpiirkonnast väljaspool
vajutage nuppu (min 2 korda) kuni ajam
käivitub.
Käsku Somloq ei edastata
- Ärge vajutage nuppu kauem kui
0,5 sekundit
- Seadme Somloq ja SOMloq2
vaheldumisi käitaine ühe nupuga
Lahendus: Kustutage nupp vastuvõtjast
SOMloq2. Seejärel vajutage nuppu
vähemalt neli korda.
Vastavusdeklaratsioon
www.sommer.eu/mrl
Utiliseerimine
Järgige asjakohaseid riiklikke eeskirju.


Produkt Specifikationer

Mærke: Sommer
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: Pearl Vibe

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sommer Pearl Vibe stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig