
取扱説明書/Operating instructions/
Mode d’emploi/Bedienungsanleitung/
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/
Istruzioni per l’uso/Manual de instruções/
Инструкция по эксплуатации/ /
© 2010 Sony Corporation Printed in Japan
ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。し
かし、電気製品はすべて、まちがった使いかたをすると、
火災や感電などにより人身事故になることがあり危険で
す。事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
この取扱説明書の注意事項をよくお読みください。お読
みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管
変な音・においがしたら、煙が出たら、異常に温度が上
すぐにバッテリーをはずし、ソニーの相談窓口にご相談
液を口に入れたり、なめた場合、すぐに水道水で口を洗
火の中に入れない。ショート(短絡)させたり、分解し
ピン、ネックレスなどの金属類と一緒に携帯、保管する
ととの端子( )に接触し、ショート(短絡)するこ
ハンマーなどでたたいたり、踏みつけたり、落下させる
水・海水・牛乳・清涼飲料水・石鹸水などの液体でバッ
機器に取り付けたあと、バッテリー本体を持って機器を
長期保管の際は1年に1回程度満充電にしてご使用の機
器で使い切った後、取りはずして、涼しい場所で保管して
バッテリーには寿命があります。使用回数を重ねたり、
下します。使用できる時間が大幅に短くなった場合は、
寿命は、保管方法、使用状況や環境、バッテリーごとに
万一、バッテリーなどの不具合によって撮影や記録、再生
がされなかった場合、撮影・記録内容の補償については
充電式電池の回収・リサイクルおよびリサイクル協力店
http://www.jbrc.net/hp/contents/index.html
ズームレンズの保護のため、レンズキャップを付けて、
カメラの底面が下になるように収納してください。(イ
定になり、ケースを持ち上げたときに傾いたり、持ち運
ださい。アルコール、ベンジン、シンナーなど揮発性の
ケースが濡れたときは、表面の水分を拭き取り、形を整
直射日光の当たる場所や、締め切った自動車内、熱器具
このプロテクターは、余分な光を低減する高性能マルチ
取り付けるカメラはイラストのものとはかぎりません。
る)ことがあります。その場合は、ケラレのない位置に
プロテクター表面についたほこりは、ブロワーブラシか
柔らかい刷毛で取ってください。指紋、その他の汚れは
中性洗剤液をしみ込ませた柔らかい布で拭き取ってくだ
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することが
The ACC-AMFW comes with the following accessories:
Rechargeable Battery Pack (NP-FW50)
Soft Carrying Case (LCS-SC13)
Set of printed documentation
Rechargeable Battery Pack
For details, refer to the operating instructions supplied with
the rechargeable battery pack.
Soft Carrying Case (LCS-SC13)
Precaution on Storing the Camera
To protect the zoom lens, store the camera with the lens cap ˎ
attached and shorten the lens.
When storing the camera, turn the lens hood around and ˎ
place it onto the lens backwards.
Store the camera with its bottom side down in the case. (See ˎ
The camera is unstable if stored in the case with the grip ˎ
upwards. When the case is lifted or carried the camera may
tilt or move around in the case. (See illustration ).
Note that if the camera is stored in the case together with the ˎ
battery pack or other accessories, they may knock against
the camera due to vibration etc. and cause scratches or
damage to the camera and lens.
To clean the case, use a dry, soft cloth to wipe away any dirt. ˎ
Do not use harsh chemicals (alcohol, benzine, thinner, etc.)
or a stiff brush, as these may damage, discolor or degrade
If the case becomes wet, prevent permanent deformation ˎ
by wiping away any excess moisture, reshaping the case and
Do not leave the case in direct sunlight, in a closed car or ˎ
near a heater. Doing so may deform or discolor the case and
damage the camera in the case.
The protector is multi coated (MC) on both sides to reduce
excess light or reflection.
It protects the camera lens from dirt or dust.
Attaching the Protector (See illustration
Attach and tighten the protector onto the screw threads of the
* The camera you attach the protector to does not have to be
the one illustrated here.
To prevent smears or fingerprints, etc., from appearing in ˎ
your photos, be sure to wipe off the surface of the protector
before attaching it to the camera.
If you attach both a filter and a protector to a lens, the screen ˎ
may darken around the edges. Should this occur, adjust the
focus until the effect disappears.
Brush dust off the surface of the lens with a blower brush or
soft brush. Wipe off fingerprints or other smears with a soft
cloth slightly moistened with a mild detergent solution.
Rechargeable Battery Pack (NP-FW50)
Maximum output voltage: DC 8.4 V / Nominal output voltage:
DC 7.2 V / Capacity (typ.): 7.7 Wh (1,080 mAh) / Capacity
(min.): 7.3 Wh (1,020 mAh) / Operating temperature: 0 °C to
40 °C (32 °F to 104 °F) / Dimensions: Approx. 31.8 mm × 18.5
mm × 45.0 mm (w/h/d) (1 5/16 in. × 3/4 in. × 1 13/16 in.) /
Mass: Approx. 57 g (2.1 oz)
Soft Carrying Case (LCS-SC13)
Dimensions: Approx. 265 mm × 152 mm × 143 mm (w×h×d)
(10 1/2 in. × 6 in. × 5 3/4 in.)
Mass: Approx. 325 g (11.5 oz) (including the shoulder strap)
Maximum diameter: Approx. ø57 mm (2 1/4 in.)
Total length: Approx. 5.4 mm (7/32 in.)
Mass: Approx. 15 g (0.6 oz)
Design and specifications are subject to change without notice.
is a trademark of Sony Corporation.
L’ACC-AMFW est livré avec les accessoires suivants :
Batterie rechargeable (NP-FW50)
Mallette souple (LCS-SC13)
Jeu de documents imprimés
Batterie rechargeable (NP-FW50)
Pour le détail, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec la
Mallette souple (LCS-SC13)
Précautions concernant le rangement de
Pour protéger l’objectif du zoom, rangez l’appareil photo ˎ
après avoir rattaché le capuchon d’objectif et rétracté
Avant de ranger l’appareil photo, retournez le parasoleil et ˎ
posez-le sur l’objectif en sens inverse.
Rangez l’appareil photo avec sa face inférieure au fond de la ˎ
mallette. (Voir l’illustration )
L’appareil photo n’est pas stable s’il est rangé dans la mallette ˎ
avec la prise orientée vers le haut. En effet, il peut basculer
ou bouger dans la mallette lorsque vous soulevez ou
transportez la mallette. (Voir l’illustration .)
Notez que si l’appareil photo est rangé dans la mallette avec ˎ
la batterie rechargeable ou d’autres accessoires, ceux-ci
peuvent cogner l’appareil photo en cas de vibrations, etc. et
rayer ou endommager l’appareil photo et l’objectif.
Pour nettoyer la mallette, utilisez un tissu sec et doux. ˎ
N’utilisez pas de produits chimiques forts (alcool, benzène,
diluant, etc.) ni de brosse dure, qui risquent d’endommager,
de décolorer ou de dégrader la mallette.
Si la mallette devait être mouillée, enlevez l’excès d’humidité ˎ
pour éviter toute déformation permanente, retendez bien la
mallette et laissez-la sécher à l’ombre.
Ne laissez pas la mallette en plein soleil, dans une voiture ˎ
fermée ou près d’un appareil de chauffage. La mallette
pourrait se déformer ou décolorer et l’appareil photo dans la
mallette pourrait être endommagé.
Le protecteur est de type multicouches (MC) sur les deux côtés
pour réduire la lumière ou la réflexion.
Il protège l’objectif de l’appareil photo de la saleté ou de la
Fixation du protecteur (Voir l’illustration
Vissez le protecteur sur le filetage de l’objectif de l’appareil
* L’appareil photo sur lequel le protecteur est fixé peut être
différent de celui montré sur l’illustration.
Pour éviter que les saletés, traces de doigts, etc. ˎ
n’apparaissent sur vos photos, essuyez la surface du
protecteur avant de le fixer sur l’appareil photo.
Si vous rattachez un filtre et un protecteur sur un objectif, ˎ
les bords de l’écran peuvent devenir sombres. Dans ce cas,
faites la mise au point jusqu’à ce que l’effet disparaisse.
Enlevez la poussière de la surface de l’objectif avec une brosse
soufflante ou une brosse douce. Essuyez les traces de doigts ou
autres saletés avec un chiffon doux, imprégné d’une solution
Batterie rechargeable (NP-FW50)
Tension de sortie maximale : 8,4 V CC / Tension de sortie
nominale : 7,2 V CC / Capacité (typ.) : 7,7 Wh (1 080 mAh)
/ Capacité (min.) : 7,3 Wh (1 020 mAh) / Température de
fonctionnement : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) / Dimensions :
Environ 31,8 mm × 18,5 mm × 45,0 mm (l/h/p)
(1 5/16 po. × 3/4 po. × 1 13/16 po.) / Poids : Environ 57 g (2,1
Mallette souple (LCS-SC13)
Dimensions : Environ 265 mm × 152 mm × 143 mm (l×h×p)
(10 1/2 po. × 6 po. × 5 3/4 po.)
Poids : Environ 325 g (11,5 oz) (avec la bandoulière)
Diamètre maximal : Environ ø57 mm (2 1/4 po.)
Longueur totale : Environ 5,4 mm (7/32 po.)
Poids : Environ 15 g (0,6 oz)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
est une marque commerciale de Sony Corporation.
Der ACC-AMFW wird mit den folgenden Zubehörteilen
Weiche Tragetasche (LCS-SC13)
MC-Schutzfilter (VF-K55MP)
Einzelheiten schlagen Sie bitte in der mit dem Akku gelieferten
Bedienungsanleitung nach.
Weiche Tragetasche (LCS-SC13)
Vorsichtsmaßregel zum Lagern der Kamera
Zum Schutz des Zoom-Objektivs lagern Sie die Kamera mit ˎ
angebrachtem Objektivdeckel und eingezogenem Objektiv.
Beim Lagern der Kamera drehen Sie die Gegenlichtblende ˎ
um und setzen sie rückwärts auf das Objektiv.
Legen Sie die Kamera mit ihrer Unterseite nach unten ˎ
weisend in der Tasche ab. (Siehe Abbildung .)
Die Kamera ist instabil, wenn sie mit dem Griff nach oben ˎ
weisend in der Tasche abgelegt wird. Wenn die Tasche
angehoben oder getragen wird, kann die Kamera kippen
oder sich in der Tasche bewegen. (Siehe Abbildung .)
Beachten Sie, dass wenn die Kamera in der Tasche ˎ
zusammen mit dem Akku oder anderen Zubehörteilen
abgelegt ist, diese aufgrund von Vibrationen usw. gegen die
Kamera stoßen und Kratzer oder Schäden an Kamera und
Objektiv verursachen können.
Zum Reinigen der Tasche verwenden Sie ein trockenes, ˎ
weiches Tuch, um etwaige Verschmutzungen abzuwischen.
Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien (Alkohol,
Benzol, Terpentin usw.) oder harte Bürsten, da diese die
Tasche beschädigen, verfärben oder beeinträchtigen können.
Falls die Tasche nass wird, verhindern Sie permanente ˎ
Verformung, indem Sie übermäßige Feuchtigkeit abwischen,
die Tasche neu formen und dann im Schatten trocknen
Lassen Sie die Tasche nicht in direktem Sonnenlicht, in ˎ
einem geschlossenen Auto oder in der Nähe einer Heizung
liegen. Andernfalls kann die Tasche verformt oder verfärbt
und die Kamera in der Tasche beschädigt werden.
MC-Schutzlter (VF-K55MP)
Der Protektor ist auf beiden Seiten mehrfachbeschichtet (MC),
um überschüssiges Licht oder Reflexion zu verringern.
Er schützt außerdem das Kameraobjektiv vor Schmutz und
Bringen Sie den Protektor an den Schraubgewinden des
Kameraobjektivs an und ziehen Sie ihn fest.
* Die Kamera, an der Sie den Protektor anbringen, ist
möglicherweise hier nicht abgebildet.
Um zu verhindern, dass Schlieren oder Fingerabdrücke ˎ
usw. auf Ihren Fotos erscheinen, wischen Sie immer die
Oberfläche des Protektors ab, bevor Sie ihn an der Kamera
Wenn Sie sowohl einen Filter als auch einen Protektor ˎ
an einem Objekti anbringen, kann er Bildschirm an den
Rändern verdunkelt wirken. Sollte dies auftreten, stellen Sie
den Fokus ein, bis der Effekt verschwindet.
Entfernen Sie Staub mit einem Blasepinsel oder einem
sonstigen weichen Pinsel von der Oberfläche des
Objektivs. Zum Entfernen von Fingerabdrücken oder
Schlieren verwenden Sie ein weiches, leicht mit mildem
Haushaltsreiniger angefeuchtetes Tuch.
Max. Ausgangsspannung: 8,4 V Gleichspannung / Nenn-
Ausgangsspannung: 7,2 V Gleichspannung / Kapazität
(typisch): 7,7 Wh (1.080 mAh) / Kapazität (minimal): 7,3
Wh (1.020 mAh) / Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C /
Abmessungen: Ca. 31,8 mm × 18,5 mm × 45,0 mm (B/H/T) /
Weiche Tragetasche (LCS-SC13)
Abmessungen: Ca. 265 mm × 152 mm × 143 mm (B×H×T)
Gewicht: Ca. 325 g (einschließlich Schulterriemen)
MC-Schutzlter (VF-K55MP)
Max. Durchmesser: Ca. ø57 mm
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne
vorherige Ankündigung vorbehalten.
ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
La ACC-AMFW viene con los accesorios siguientes:
Batería recargable (NP-FW50)
Juego de documentación impresa
Batería recargable (NP-FW50)
Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones
suministrado con la batería recargable.
Precaución sobre el almacenamiento de la
Para proteger el objetivo zoom, almacene la cámara con la ˎ
tapa del objetivo fijada y acorte el objetivo.
Cuando almacene la cámara, gire alrededor el parasol del ˎ
objetivo y colóquelo en el objetivo hacia atrás.
Almacene la cámara con su lado inferior hacia abajo en la ˎ
bolsa. (Consulte la ilustración .)
La cámara estará inestable si se almacena en la bolsa con la ˎ
empuñadura hacia arriba. Cuando levante o transporte la
bolsa, la cámara puede inclinar o moverse dentro de la bolsa.
(Consulte la ilustración .)
Tenga en cuenta que si la cámara se almacena en la bolsa ˎ
con la batería u otros accesorios, éstos pueden golpear la
cámara debido a vibraciones, etc. y causar arañazos o dañar
Para limpiar la bolsa, utilice un paño seco y suave para ˎ
frotar y eliminar cualquier suciedad. No utilice productos
químicos disolvente ásperos (alcohol, bencina, diluyente
de pintura, etc.) ni un cepillo duro, p1-ya que podría dañar,
decolorar o degradar la bolsa.
Si la bolsa se humedece, evite la deformación permanente ˎ
frotando cualquier exceso de humedad, remodelando la
bolsa y secándola en un área sombreada.
No deje la funda a la luz solar directa, en un automóvil ˎ
cerrado ni cerca de un aparato de calefacción. Si lo hiciese,
podría deformar o decolorar la bolsa y dañar la cámara del
El protector tiene un revestimiento múltiple (MC) en ambos
lados par reducir el exceso de luz o la reflexión.
Protege el objetivo de la cámara contra la suciedad o el polvo.
Monte y apriete el protector en las roscas del objetivo de la
* La cámara en la que monte el protector no tiene por qué ser
la mostrada aquí en la ilustración.
Para evitar que manchas o huellas dactilares, etc., en sus ˎ
fotos, cerciórese de limpiar la superficie del protector antes
de montarlo en la cámara.
Si monta el filtro y el protector en un objetivo, la pantalla ˎ
puede oscurecerse alrededor de los bordes. Cuando ocurra
esto, ajuste el enfoque hasta que desaparezca el efecto.
Limpie el polvo de la superficie del objetivo con un cepillo
soplador u otro cepillo suave. Limpie las huellas dactilares u
otras manchas con un paño suave ligeramente humedecido en
una solución poco concentrada de detergente.
Batería recargable (NP-FW50)
Tensión de salida máxima: cc 8,4 V / Tensión de salida
nominal: cc 7,2 V / Capacidad (típica): 7,7 Wh (1 080 mAh) /
Capacidad (mínima): 7,3 Wh (1 020 mAh) / Temperatura de
funcionamiento: de 0 a 40 °C / Dimensiones: Aprox. 31,8 mm
× 18,5 mm × 45,0 mm (an/al/prf) / Peso: Aprox. 57 g
Dimensiones: Aprox. 265 mm × 152 mm × 143 mm
Peso: Aprox. 325 g (incluyendo el asa de hombro)
Diámetro máximo: Aprox. ø57 mm
Longitud total: Aprox. 5,4 mm
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
es marca comercial de Sony Corporation.
De ACC-AMFW wordt geleverd met de volgende accessoires:
Oplaadbaar batterijpak (NP-FW50)
Zachte draagtas (LCS-SC13)
Handleiding en documentatie
Voor meer informatie raadpleegt u de gebruiksaanwijzing die
bij het oplaadbaar batterijpak is geleverd.
Zachte draagtas (LCS-SC13)
Voorzorgsmaatregelen voor het bewaren van
Om de zoomlens te beschermen, dient u de camera op te ˎ
bergen met de lensdop bevestigd en de lens ingekort.
Als u de camera opbergt, draait u de lenskap rond en plaatst ˎ
u de lenskap omgekeerd op de lens.
Berg de camera op met de onderkant naar onderen in de tas. ˎ
De camera is instabiel als deze met de greep omhoog in de ˎ
tas wordt opgeborgen. Als de tas wordt opgetild of gedragen,
kan de camera kantelen en in de tas verschuiven. (Zie
Let erop dat wanneer de camera in de tas is opgeborgen met ˎ
het batterijpak of andere accessoires, deze tegen de camera
kunnen stoten door trillingen etc. en ervoor kunnen zorgen
dat de camera en lens krassen krijgen of beschadigd raken.
Om de tas te reinigen, gebruikt u een droge, zachte doek ˎ
om vuil mee weg te vegen. Gebruik geen ruwe chemicaliën
(alcohol, benzine, verdunner, etc.) of een stijve borstel,
omdat deze de tas kunnen beschadigen, verkleuren of
Als de tas nat wordt, dient u permanente vervorming te ˎ
voorkomen door overgebleven vocht weg te vegen, de tas
weer in de vorm te drukken en deze te laten drogen op een
Laat de tas niet in direct zonlicht, een afgesloten auto ˎ
of in de buurt van een warmtebron staan. Hierdoor kan
de tas vervormen en verkleuren en de camera in de tas
De beschermer heeft een dubbele coating (MC) aan beide
kanten om overmatig licht of reflectie te verminderen.
Het beschermt de cameralens tegen vuil of stof.
De beschermer bevestigen (zie afbeelding
Bevestig en draai de beschermer vast op de schroefkoppen van
* De camera waarop u de beschermer bevestigt, kan anders
zijn dan de afgebeelde camera.
Om vegen, vingerafdrukken, etc. te vermijden op uw foto’s, ˎ
dient u het oppervlak van de beschermer voordat u de
camera bevestigt schoon te vegen.
Als u zowel een filter als een beschermer op de lens ˎ
bevestigt, kan het scherm rond de randen donkerder
worden. Indien dit gebeurt, dient u de scherpstelling aan te
passen tot het effect verdwijnt.
Borstel het oppervlak van de lens schoon met een zacht
kwastje of blaaskwastje. Vingerafdrukken of andere vlekken
kunt u wegvegen met een zacht doekje, licht bevochtigd met
Oplaadbaar batterijpak (NP-FW50)
Maximale uitgangsspanning: 8,4 V gelijkstroom / Nominale
uitgangsspanning: 7,2 V gelijkstroom / Capaciteit (typisch): 7,7
Wh (1.080 mAh) / Capaciteit (minimaal): 7,3 Wh (1.020 mAh)
/ Gebruikstemperatuur: Van 0 °C tot 40 °C / Afmetingen:
Ongeveer 31,8 mm × 18,5 mm × 45,0 mm (b/h/d) / Gewicht:
Zachte draagtas (LCS-SC13)
Afmetingen: Ongeveer 265 mm × 152 mm × 143 mm (b×h×d)
Gewicht: Ongeveer 325 g (inclusief schouderriem)
Maximale diameter: Ongeveer ø57 mm
Totale lengte: Ongeveer 5,4 mm
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
is een handelsmerk van Sony Corporation.
ACC-AMFW levereras med följande tillbehör:
Uppladdningsbart batteripaket (NP-FW50)
Uppsättning tryckt dokumentation
Uppladdningsbart batteripaket
För närmare information hänvisar vi till bruksanvisningen
som medföljer det uppladdningsbara batteripaketet.
Försiktighetsmått vid förvaring av kameran
Skydda zoomobjektivet genom att förvara kameran med ˎ
objektivskyddet påsatt och objektivet indraget.
Vid förvaring av kameran, vänd på motljusskyddet och ˎ
placera det bakvänt på objektivet.
Förvara kameran med dess undersida nedåt i väskan. (Se ˎ
Kameran ligger instabilt om den förvaras i väskan med ˎ
greppet uppåt. När väskan lyfts upp eller bärs, kan kameran
välta eller flyttas runt i väskan. (Se illustration .)
Observera att om kameran förvaras i väskan tillsammans ˎ
med batteripaketet eller andra tillbehör, kan dessa slå emot
kameran på grund av skakningar etc. och orsaka repor eller
skador på kameran och objektivet.
Använd en torr, mjuk torkduk för att torka bort eventuell ˎ
smuts från väskan. Använd inga starka kemikalier (alkohol,
tvättbensin, thinner etc.) eller en hård borste, eftersom det
kan orsaka skador på eller missfärgning av väskan.
Om väskan blir blöt, undvik permanent deformering genom ˎ
att torka bort så mycket vatten som möjligt, och rätta till
formen på väskan och låt den torka på en skuggig plats.
Låt inte väskan ligga i direkt solljus, i en bil med stängda ˎ
rutor eller nära ett värmeelement. Det kan deformera eller
missfärga väskan och skada kameran i väskan.
(Fortsättning på andra sidan.)