
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Die Binäreingänge dienen zum Anschluss
von 10 V–240 V AC/DC-Kontakten o. ä. Die
Schaltvorgänge werden in KNX-Telegramme
umgesetzt. Dabei können die Eingänge unab-
hängig voneinander gesperrt oder verschie-
denen Funktionen zugeordnet werden
• Beliebige Kombination von Schalten, Dimmen,
Jalousie- und Heizungssteuerung sowie Binär-
• Alle Eingänge können mit unterschiedlichen
Spannungen betrieben werden – Regeln für
• Für den Einsatz im Objektbau (Bürogebäude,
öffentliche Gebäude, Hotels etc.)
• Verwendung nur in geschlossenen, trockenen
auf DIN-Hutschiene (nach EN 60715)
– 2 Kanäle ohne Eingangsklemmen
– Funktional weitgehend identisch mit I1–I6
können die Telegramme, die mit C1/C2
verknüpft sind, nur über die entsprechen-
den Tasten am Gerät ausgelöst werden (für
Inbetriebnahme, Service etc.)
(muss über ETS freigegeben sein)
Die mit der ETS parametrierten Funktionen
können mit den Kanaltasten ausgelöst
werden (sofern über die ETS freigegeben)
– Wird zuvor die Taste gedrückt (LED man.
leuchtet), werden Zustände bzw. Zustands-
änderungen an den Eingängen nicht be-
– Wird die Taste man. erneut gedrückt,
erlischt die LED, Zustände bzw. Zustands-
änderungen an den Eingängen lösen wie-
der die mit der ETS parametrierten Funkti-
• The binary inputs are intended for the con-
nection of 10 V–240 V AC/DC contacts or si-
milar. The switching operations are converted
into KNX telegrams. In doing so, the inputs
can be blocked independently of each other
or be assigned to various functions
• Free combination of switching, dimming,
blinds and heating control as well as binary
• All inputs can be operated with different
voltages – observe the regulations for SELV!
• For use in building construction (office buil-
dings, public buildings, hotels etc.)
• Use only in closed, dry areas
on DIN top hat rails (as dened in EN 60715)
– 2 channels without input terminals
– Functionally broadly identical with I1–I6,
the telegrams linked to C1/C2 can be
triggered only via the corresponding
buttons on the device (for start-up,
(must be released via ETS) The outputs with
ETS-parameterised functions can be triggered
via the channel buttons (if released via
– If the man. button is pressed beforehand
(LED illuminated), the states or state
changes at the inputs are not taken into
– If the man. button is pressed again, the
LED goes out, the states or state changes
at the inputs trigger again the ETS
functions parameterised via the ETS
Utilisation conforme à l‘usage prévu
• Les entrées binaires servent notamment au
raccordement de contacts de 10 V–240 V
CA/CC. Les commutations sont converties en
télégrammes KNX. Les entrées peuvent être
verrouillées ou être affectées à différentes
fonctions indépendamment les unes des
• Combinaison libre des fonction de commuta-
tion, de variation, de commande des stores et
du chauffage, ainsi que des entrées binaires
• Toutes les entrées peuvent être exploitées
sous différentes tensions – Respecter les
règles relatives à la TBTS !
• Pour l‘utilisation dans les projets de construc-
tion (bureaux, bâtiments publics, hôtels, etc.)
• Utilisation dans des locaux fermés et secs
sur rails DIN (selon EN 60715)
– 2 canaux sans bornes d‘entrée
– Fonctionnellement essentiellement iden-
tique à I1–I6, les télégrammes, qui sont
reliés à C1/C2, peuvent uniquement être
déclenchés via les touches correspondan-
tes sur l‘appareil (pour mise en service,
(doit être déverrouillée par le biais de l‘ETS)
Les fonctions paramétrées avec l‘ETS peuvent
être déclenchées avec les touches de canal
(dès lors qu‘elles sont déverrouillées par le
– Si la touche man. est préalablement
enfoncée (LED allumée), les états ou
modications d‘états sur les entrées ne
sont pas prises en compte
– Si la touche man. est à nouveau
enfoncée, la LED s‘éteint, les états ou
les modications d‘état sur les entrées
suppriment les fonctions paramétrées via
• Gli ingressi binari servono per il collegamento
di contatti a 10 V–240 V AC/DC o altri. I
processi di commutazione sono applicati nei
telegrammi KNX. Per questo gli ingressi pos-
sono essere bloccati in modo indipendente
o possono essere assegnate loro diverse
• Combinazione a piacere di commutazione,
regolazione della luminosità, comando di
veneziane e riscaldamento nonché ingressi
• Tutti gli ingressi possono funzionare con
tensioni diverse – Rispettare le regole per il
• Per l‘impiego nell‘edilizia di grandi progetti
(edifici con uffici, edifici pubblici, hotel ecc.)
• Utilizzo solo in ambienti chiusi e asciutti
su guida omega DIN (secondo EN 60715)
– 2 canali senza morsetti di ingresso
– Ampiamente identici a livello funzionale a
I1–I6 i telegrammi collegati con C1/C2
possono essere attivati solo con i tasti
corrispondenti sull‘apparecchio (per la
messa in servizio, l‘assistenza, ecc.)
(deve essere abilitato tramite ETS)
Le funzioni parametrizzate con ETS possono
essere attivate con i tasti canale (se abili-
– Se viene premuto prima il tasto man.
(LED acceso), non sono considerati gli stati
o le variazioni di stato sugli ingressi
– Se viene nuovamente premuto il tasto
man., il LED si spegne, gli stati o le
variazioni di stato sugli ingressi attivano
nuovamente le funzioni parametrizzate con
• Las entradas binarias sirven para conectar
contactos de 10 V–240 V AC/DC o similares
Los procesos de conexión se convierten en
telegramas KNX. Para ello se pueden bloquear
las entradas de forma independiente o asig-
• Libre combinación de las funciones de con-
mutación, atenuación, control de persiana y
calefacción, así como de entradas binarias
• Todas las entradas se pueden utilizar con
diferentes tensiones – ¡tener en cuenta las
• Para el uso en la edificación (edificios de
oficinas, edificios públicos, hoteles, etc.)
• Utilizar exclusivamente en espacios secos y
en rieles de perl de sombrero DIN (según
– 2 canales sin bornes de entrada
– Con las mismas funciones en su mayor
parte que I1–I6, los telegramas vinculados
con C1/C2 solo se pueden activar con las
teclas correspondientes del aparato (para
la puesta en marcha, servicio técnico, etc.)
(tiene que haberse habilitado mediante el
ETS). Las funciones conguradas con el ETS
se pueden activar con las teclas del canal
(siempre y cuando se hayan habilitado
– Si se pulsa antes la tecla man. (LED
encendido), no se tendrán en cuenta los
estados o las modicaciones de estado
– Si se vuelve a pulsar la tecla man. , se
apaga el LED, los estados o las modica-
ciones de estado en las entradas activan
de nuevo las funciones conguradas con el
• As entradas binárias destinam-se a ligar con-
tactos de 10 V–240 V AC/DC ou semelhante.
Os processos de comutação são convertidos
em telegramas KNX. Como resultado, as
entradas podem ser bloqueadas de forma in-
dependente ou serem atribuídas a diferentes
• Cominação à escolha de comutação, escure-
cimento, comando de estores e do aqueci-
mento, assim como entradas binárias
• Todas as entradas podem ser operadas com
diferentes tensões – respeitar os regulamen-
• Para a utilização na construção (edifícios de
escritórios, edifícios públicos, hotéis, etc.)
• Utilização apenas em espaços secos e fecha-
num carril de xação DIN (conforme
– 2 Canais sem terminais de entrada
– De uma forma idêntica funcionalmente ao
I1–I6, os telegramas conectados às C1/C2
só podem ser accionados através das
respectivas teclas no aparelho (para colo-
cação em funcionamento, serviço, etc.)
(deverá ser desbloqueada através de ETS)
As funções parametrizadas com o ETS podem
ser activadas com as teclas de canal
(desde que desbloqueado através do ETS)
– Se a tecla man. for premida previamente
(LED acende), os estados ou alterações
de estado nas entradas não são considerados
– Se a tecla man. for premida novamente,
o LED apaga-se, estados e alterações
de estado nas entradas accionam-se como
as funções parametrizadas com o-ETS
Channel buttons C1 (C2) and status LED
Buttons I1 – I3 and status LEDs
Manual button man. and status LED
Buttons I4 – I6 and status LEDs
Programming button and LED for physical address
Bus connection: Bear in mind polarity