Theben RM 8 I KNX Manual

Theben Smart hjem RM 8 I KNX

Læs gratis den danske manual til Theben RM 8 I KNX (4 sider) i kategorien Smart hjem. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 4 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.8 stjerner ud af 2.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Theben RM 8 I KNX, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/4
Hotline Theben:
J +49 7474 692-369
WARNUNG!
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag oder
Brand!
Montage ausschließlich von Elektrofachkraft
durchführen lassen!
freischalten!
Ausführliche Bedienungsanleitung im Internet
beachten!
Allgemeine Infos
Der 8-fach-Schaltaktor RM 8 I KNX (C-Last)
mit Stromerkennung der FIX2-Serie entspricht
EN 60669-2-1 bei bestimmungsgemäßer
Montage
Die FIX2-Serie (8 TE) ist eine Reihe von Ge-
räten in kompakter Bauform, mit denen man
Schalten, Dimmen, Heizen und Steuern kann
Mit der ETS (Engineering Tool) können Appli-
kationsprogramme ausgewählt, die spezi-
schen Parameter und Adressen vergeben und
in das Gerät übertragen werden
Technische Daten
Betriebsspannung: 110240 V AC, +10 % / 15 %
Frequenz: 50–60 Hz
Standby Leistung: 2,4 W
Kontaktart: μ-Kontakt; Schließer, potenzialfrei
Schaltleistung: 16 A (bei 240 V AC, cos = 1)ϕ
10 A (bei 240 V AC, cos = 0,6)ϕ
Mindestlast: 100 mA, 5 V DC
Schalten von SELV: möglich, wenn alle Kanäle
eines Moduls SELV schalten
Schutzart: IP 20
Schutzklasse: II bei bestimmungsgemäßer
Montage
Betriebstemperatur: –5 °C … +45 °C
Busspannung KNX: 21–32 V DC
Stromaufnahme KNX-Bus: 4 mA
Glüh-/Halogenlampenlast: 2600 W
Leuchtstofampen: 2600 VA
Leuchtstofampen (VVG) parallelkompensiert:
2000 W, 200 µF
Leuchtstofampen (EVG): 1650 W
Kompaktleuchtstofampen (EVG): 410 W
LED Lampen < 2 W: 75 W
LED Lampen > 2 W < 8 W: 250 W
Verschmutzungsgrad: 2
Bemessungsstoßspannung: 4 kV
Weitere Informationen
http://qr.theben.de/
p/4940215de
DE
WARNING!
Danger of death through electric shock
or re!
Installation should only be carried out by
professional electrician!
Disconnect the mains power supply prior to
installation and/or disassembly!
Note detailed operating manual on the inter-
net!
General information
The 8-way switch actuator RM 8 I KNX (C-
load) with current detection from the FIX2 se-
ries fulls EN 60669-2-1 if correctly installed
The FIX2 series (8 TE) is a range of compact
devices for switching, dimming, heating and
controlling
The ETS (Engineering Tool) can be used to
select application programmes, assign specic
parameters and addresses and transfer them
to the device
Technical data
Operating voltage: 110240 V AC, +10 % / 15 %
Frequency: 50–60 Hz
Standby: 2,4 W
Type of contact: µ-contact; NO contact, floating
Switching capacity: 16 A (at 240 V AC, cos ϕ = 1)
10 A (at 240 V AC, cos = 0,6)ϕ
Minimum load: 100 mA, 5 V DC
Switching of SELV voltages possible if all channels
of a module switch protective low voltage
Protection rating: IP 20
Protection class: II subject to correct installation
Operating temperature: –5 °C … +45 °C
Bus voltage KNX: 21–32 V DC
Power input KNX bus: ≤ 4 mA
Incandescent and halogen lamp load: 2600 W
Fluorescent lamps: 2600 VA
Fluorescent lamps (LLB) parallel-connected:
2000 W, 200 µF
Fluorescent lamps (EB): 1650 W
Compact uorescent lamps (EB): 410 W
LED lamps < 2 W: 75 W
LED lamps > 2 W < 8 W: 250 W
Pollution degree: 2
Rated impulse voltage: 4 kV
Further information
http://qr.theben.de/
p/4940215en
EN
AVERTISSEMENT!
d‘incendie!
Le montage doit être effectué exclusivement
par un électricien spécialisé
!
Désactiver la tension réseau avant le monta-
ge/ le démontage !
Respecter la notice d‘utilisation détaillée dis-
ponible sur Internet !
Informations générales
Lactionneur de commutation à 8 canaux RM
8 I KNX (charge C) avec détection de courant
de la série FIX2 est conforme à la norme EN
60669-2-1 en cas de montage conforme
La série FIX2 (8 TE) est un ensemble d‘appa-
reils de conception compacte, avec lesquels il
est possible de commuter, de varier l‘intensité,
de chauffer et de commander
L‘outil logiciel ETS (Engineering Tool) permet
de sélectionner les programmes d‘application,
d‘attribuer les paramètres et les adresses
spéciques et de les transmettre à l‘appareil
Caractéristiques techniques
Tension de service : 110240 V AC, +10 % / 15 %
Fréquence : 50–60 Hz
Éco (veille) : 2,4 W
Type de contact: μ contact; contact à fermeture,
libre de potentiel
Puissance de commutation: 16 A (pour 240 V AC,
cos ϕ = 1), 10 A (pour 240 V AC, cos ϕ = 0,6)
Charge minimale: 100 mA, 5 V DC
Commutation de TBTS possible, si tous les canaux
d‘un module commutent des TBTS
Degré de protection : IP 20
Classe de protection : II en cas de montage
conforme
Température de service : –5 °C … +45 °C
Tension de bus KNX: 21–32 V DC
Courant absorbé à partir du bus KNX : ≤ 4 mA
Charge de lampes à incandescence/lampes à
halogène : 2600 W
Tubes uorescents: 2600 VA
Luminaires uorescents (ballast à faibles per-
tes) compensés en parallèle : 2000 W, 200 µF
Tubes uorescents (ballast électronique) : 1650 W
Luminaires uorescents compacts (ballast
électronique) : 410 W
Lampes à LED < 2 W : 75 W
Lampes à LED > 2 W < 8 W : 250 W
Degré de pollution : 2
Tension assignée de tenue aux chocs : 4 kV
Informations supplémentaires
http://qr.theben.de/p/4940215fr
FR
AVVERTIMENTO!
Pericolo di morte per scosse elettriche o incendio!
Il montaggio deve essere eseguito esclusi-
vamente da parte di un elettroinstallatore
specializzato!
Prima del montaggio o dello smontaggio scol-
legare la tensione di rete!
Attenersi alle istruzioni per l‘uso dettagliate
disponibili in internet!
Informazioni generali
Lattuatore di commutazione a 8 canali RM 8 I
KNX (carico C) con rilevamento della cor-
rente della serie FIX2 rispecchia la norma EN
60669-2-1 con montaggio conforme
La serie FIX2 (8 TE) è una serie di apparecchi
di forma compatta, con cui è possibile com-
Con l’ETS (Engineering Tool) è possibile sele-
zionare i programmi di applicazione, assegna-
re e trasmettere all‘apparecchio i parametri e
indirizzi specici
Dati tecnici
Tensione desercizio: 110240 V AC, +10 % / 15 %
Frequenza 50–60 Hz:
Stand by: 2,4 W
Tipo di contatto: μ contatto; contatto di chiusura,
a potenziale zero
Potenza di commutazione: 16 A (a 240 V AC,
cos ϕ = 1), 10 A (con 240 V AC, cos ϕ = 0,6)
Carico minimo: 100 mA, 5 V DC
Commutazione di SELV possibile, se tutti i canali
di un modulo commutano SELV
Tipo di protezione: IP 20
Classe di protezione: II con montaggio conforme
Temperatura d‘esercizio: –5 °C … +45 °C
Tensione bus KNX: 21–32 V DC
assorbimento di potenza bus KNX: ≤ 4 mA
Carico lampade a incandescenza/alogene: 2600 W
Lampade uorescenti: 2600 VA
Lampade uorescenti (alimentatori con perdite
ridotte) compensate in parallelo: 2000 W, 200 µF
Lampade uorescenti (alimentatore elettroni-
co): 1650 W
Lampade uorescenti compatte (alimentatore
elettronico): 410 W
Lampade a LED < 2 W: 75 W
Lampade a LED > 2 W < 8 W: 250 W
Grado di inquinamento: 2
Sovratensione transitoria nominale: 4 kV
Maggiori informazioni
http://qr.theben.de/p/4940215it
IT
ADVERTENCIA!
¡Peligro de muerte por descarga elétrica o
incendio!
¡El montaje debe ser llevado a cabo exclusiva-
mente por un electricista profesional!
¡Desconecte la tensión de red, antes de proce-
der al montaje o desmontaje!
Observar las instrucciones de uso detalladas
en Internet!
Información general
El actuador de conmutación de 8 canales RM
8 I KNX (carga C) con reconocimiento de cor-
riente de la serie FIX2 se ajusta a la norma EN
60669-2-1 si el montaje se efectúa conforme
a lo previsto
La serie FIX2 (8 TE) es una serie de aparatos
compactos que permiten conmutar, regular la
luz, controlar la calefacción y otros dispositi-
vos
El ETS (Engineering Tool) permite seleccionar
programas de aplicación, asignar parámetros
especícos y direcciones y transmitirlos al
aparato
Datos técnicos
Tensión de servicio 110240 V AC, +10 % / 15 %:
Frecuencia 50–60 Hz:
Standby: 2,4 W
Tipo de contacto: contacto μ, contacto de cierre
sin potencial
Potencia de conexión: 16 A (a 240 V AC, cos ϕ =
1), 10 A (con 240 V AC, cos = 0,6)ϕ
Carga mín.: 100 mA, 5 V DC
Conmutacn de SELV posible, si todos los canales
conmutan un módulo SELV
Grado de protección: IP 20
Clase de protección: II en caso de montaje
conforme al uso adecuado
Temperatura de funcionamiento: 5 °C +45 °C
Tensn del bus KNX: 2132 V DC
Consumo de corriente del bus KNX: ≤ 4 mA
Carga de las lámparas incandescentes/
halógenas: 2600 W
Lámparas uorescentes: 2600 VA
mparas uorescentes (balasto de bajas pérdi-
das) compensadas en paralelo 2000 W, 200 µF:
Lámparas uorescentes (balasto electrónico): 1650 W
Lámparas uorescentes compactas (balasto
electrónico): 410 W
Lámparas LED < 2 W: 75 W
Lámparas LED > 2 W < 8 W: 250 W
Grado de polución: 2
Impulso de sobretensión admisible: 4 kV
Información adicional
http://qr.theben.de/p/4940215es
ES
ATENÇÃO!
incêndio!
A montagem deve ser efectuada apenas por
um electricista especializado!
Antes da montagem/desmontagem activar a
tensão de rede!
Ter em atenção o manual de instruções detal-
hado na Internet!
Informações gerais
O actuador de comutação de 8 níveis RM 8 I
KNX (carga C) com detecção da corrente da
série FIX2 está em conformidade com a EN
60669-2-1 em caso de montagem correcta
A série FIX2 (8 TE) é uma série de aparelhos
em formato compacto com os quais é possível
comutar, regular a luz, aquecer e controlar
Com o ETS (Engineering Tool) é possível
seleccionar os programas de aplicação, atri-
buir os parâmetros e endereços especícos e
transmiti-los ao aparelho
Dados técnicos
Tensão de servo: 110240 V AC, +10 % /15 %
Frequência 50–60 Hz:
Standby: 2,4 W
Tipo de contacto: contacto μ; contacto de fecho,
isento de potencial
Potência de comutação: 16 A (a 240 V AC, cos ϕ
= 1), 10 A (con 240 V AC, cos = 0,6)ϕ
Carga mínima: 100 mA, 5 V DC
Comutar o SELV: posvel, se todos os canais de
um dulo SELV comutarem
Tipo de protecção: IP 20
Classe de protecção: II em caso de montagem
correcta
Temperatura operacional:5 °C +45 °C
Tensão de barramento KNX: 2132 V DC; consumo
de corrente do barramento KNX: ≤ 4 mA
Carga das lâmpadas incandescentes/de halo-
géneo: 2600 W
Lâmpadas uorescentes: 2600 VA
Lâmpadas uorescentes (VVG) com compensa-
ção em paralelo: 2000 W, 200 µF
Lâmpadas uorescentes (balastro electrónico): 1650 W
Lâmpadas uorescentes compactas (balastro
electrónico): 410 W
Lâmpadas LED < 2 W: 75 W
Lâmpadas LED > 2 W < 8 W: 250 W
Grau de poluição: 2
Tensão transitória de dimensionamento: 4 kV
Mais informações
http://qr.theben.de/p/4940215pt
PT
Theben AG | Hohenbergstraße 32 | 72401 Haigerloch | GERMANY | Telefon +49 7474 692-369 | info@theben.de | www.theben.de
309916 02 12.06.2014
RM 8 I KNX 4940215
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Die 8-fach-Schaltaktoren der FIX2-Serie
schalten elektrische Verbraucher (Lampen)
Für höhere Lampenlasten
Für den Einsatz im Objektbau (Bürogebäude,
öffentliche Gebäude, Hotels etc.)
Verwendung nur in geschlossenen, trockenen
Räumen
Montage
auf DIN-Hutschiene (nach EN 60715)
Anschluss
Spannung freischalten
Manuelle Bedienung
z. B. Kanaltaste 1 x drücken: C1
Kontakt schließt (LED leuchtet);
Kanaltaste erneut drücken: Kontakt öffnet
Taste man.
(muss über ETS freigegeben sein)
Die Ausgänge können mit den Kanaltasten
ein-/ausgeschaltet werden (sofern über die
ETS freigegeben).
Wird zuvor die Taste gedrückt (LED man.
leuchtet), werden keine Bustelegramme
ausgeführt.
Wird die Taste man. erneut gedrückt,
erlischt die LED, die Bustelegramme
werden wieder ausgeführt.
Die ETS-Datenbank finden Sie unter
www.theben.de.
Für detaillierte Funktionsbeschreibungen
verwenden Sie bitte das KNX-Handbuch.
Designated Use
The 8-way switch actuators from the FIX2
series switch electricity consumers (lamps)
For higher lamp loads
For use in building construction (ofce
buildings, public buildings, hotels etc.)
• Use only in closed, dry areas
Installation
on DIN top hat rails (as dened in EN 60715)
Connection
Disconnect power source
Manual operation
e.g. press channel button C1 once: contact
closes (LED lights up); press channel button
again: contact opens
man. button
(must be enabled via ETS)
The outputs can be switched on/off with the
channel buttons (if released via ETS).
When the man. button is pressed before
(LED lights), no bus telegrams are sent.
When the man. button is pressed again, the
LED goes out, and the bus telegrams are
sent again.
The ETS database is available at
www.theben.de.
Please refer to the KNX manual for detailed
functional descriptions.
Utilisation conforme à l‘usage prévu
Les actionneurs de commutation à 8 canaux
de la série FIX2 commutent les consomma-
teurs électriques (lampes)
• Pour des charges de lampes élevées
Pour l‘utilisation dans les projets de construc-
tion (bureaux, bâtiments publics, hôtels, etc.)
• Utilisation dans des locaux fermés et secs
seulement
Montage
Sur rails DIN (selon EN 60715)
Raccordement
Couper la tension
Fonctionnement manuel
Appuyer par ex. 1 x sur la touche de canal C1 :
le contact se ferme (LED allumée) ; appuyer
à nouveau sur la touche de canal : le contact
s‘ouvre
Touche man.
(doit être déverrouillée via ETS)
Les sorties peuvent être activées / dés
activées avec les touches de canaux
(si déverrouillées par le biais de l‘ETS).
Si la touche man. est enfoncée préalable-
ment (LED allumée), aucun télégramme de
bus n‘est exécuté.
Si la touche man. est enfoncée à nouveau,
la LED s‘allume et les télégrammes de bus
sont à nouveau exécutés.
La base de données ETS est disponible sous
www.theben.de.
Pour la description détaillée des fonctions, se
reporter au manuel KNX.
Uso conforme
Gli attuatori di commutazione a 8 canali
della serie FIX2 commutano le utenze elettri-
che (lampade)
Per carichi di lampade maggiori
• Per l‘impiego nell‘edilizia di grandi progetti
(edici con ufci, edici pubblici, hotel ecc.)
• Utilizzo solo in ambienti chiusi e asciutti
Montaggio
su guida omega DIN (secondo EN 60715)
Collegamento
Disattivare la tensione
Comando manuale
ad es. premere 1 volta il tasto canale C1: il
contatto si chiude (LED acceso); premere
nuovamente il tasto canale: il contatto si apre
Tasto man.
(deve essere abilitato tramite ETS)
Le uscite possono essere accese/spente con i
tasti canale (se abilitate tramite ETS).
Se in precedenza viene premuto il tasto
man. (LED acceso), non vengono ese-
guiti telegrammi bus.
Se viene premuto nuovamente il tasto
man., il LED si spegne, i telegrammi bus
vengono nuovamente eseguiti.
La banca dati ETS si trova . www.theben.de
Per descrizioni di funzionamento dettagliate
fare riferimento al manuale KNX.
Uso previsto
Los actuadores de conmutación de 8 canales
de la serie FIX2 conmutan consumidores
eléctricos (lámparas)
Para cargas de lámpara elevadas
Para el uso en la edicación (edicios de
ocinas, edicios públicos, hoteles, etc.)
• Utilizar exclusivamente en espacios secos y
cerrados
Montaje
en rieles de perl de sombrero DIN (según EN
60715)
Conexión
Desconectar la tensión
Manejo manual
P. ej., pulsar la tecla de canal C1 1 vez: el
contacto se cierra (el LED se enciende); volver
a pulsar la tecla de canal: el contacto se abre
Tecla man.
(tiene que haberse habilitado mediante el ETS)
Las salidas se pueden conectar y desconectar
con las teclas de canal (siempre y cuando
se hayan habilitado mediante el ETS).
Si se pulsa antes la tecla man. (el LED
se enciende), no se ejecutan los telegramas
de bus.
Si se pulsa de nuevo la tecla man., el LED
se apaga y los telegramas de bus se
vuelven a ejecutar.
Encontrará la base de datos ETS en
www.theben.de. Consulte el manual KNX si
desea obtener una descripción detallada del
funcionamiento.
Utilização correcta
Os actuadores de comutação de 8 níveis
da série FIX2 comutam consumidores eléctri-
cos (lâmpadas)
Para cargas de lâmpadas mais elevadas
• Para a utilização na construção (edifícios de
escritórios, edifícios públicos, hotéis, etc.)
• Utilização apenas em espaços secos e fecha-
dos
Montagem
num carril de xação DIN (conforme EN
60715)
Ligação
Desligar a tensão
Operação manual
por ex., premir 1x a tecla do canal C1: o con-
tacto fecha (LED acende); premir a tecla do
canal novamente: o contacto abre
Tecla man.
(tem de estar disponível através do ETS)
As saídas podem ser ligadas/desligadas nas
teclas de canal (desde que o ETS esteja
desbloqueado).
Se a tecla man. for premida antes (LED
acende), não são realizados quaisquer
telegramas do barramento.
Se a tecla man. for premida novamente,
o LED acende e são novamente realizados
os telegramas de barramento.
Pode aceder ao banco de dados ETS em
www.theben.de.
Para descrições detalhadas das funções, use o
manual KNX.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
309916 02 12.06.2014
C1 C2
L N
3 4
N
L1
L2
5 6
C3 C4
7 8
9 10
C5 C6
3 4
5 6
C7 C8
7 8
9 10
KNX
click
RM 8 I KNX
L N
2
3
4
5
1
Status LEDs for channel buttons C5–C8
(C1–C4)
Manual button man. and status LED
Channel buttons C5–C8 (C1–C4)
Programming button and LED for physical
address
Bus connection: Bear in mind polarity


Produkt Specifikationer

Mærke: Theben
Kategori: Smart hjem
Model: RM 8 I KNX

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Theben RM 8 I KNX stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Smart hjem Theben Manualer

Smart hjem Manualer

Nyeste Smart hjem Manualer

Nedis

Nedis WIFIPD10WT Manual

11 August 2025
Daikin

Daikin BRC1H82W Manual

11 August 2025
Daikin

Daikin BRC7EA628 Manual

11 August 2025
LevelOne

LevelOne GES-2208 Manual

9 August 2025
Hager

Hager WXT316 Manual

9 August 2025
Hager

Hager TU418 Manual

9 August 2025
Hager

Hager TXA207C Manual

9 August 2025
Hager

Hager TRE501 Manual

9 August 2025
Hager

Hager WXT324 Manual

9 August 2025