
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag oder
Montage ausschließlich von Elektrofachkraft
Vor Montage/Demontage Netzspannung
Ausführliche Bedienungsanleitung im Internet
Der 8-fach-Schalt-/Jalousieaktor der MIX2-
Serie entspricht EN 60669-2-1 bei bestim-
Die MIX2-Serie ist eine Serie von Geräten,
bestehend aus Grundmodulen und Erwei-
terungsmodulen. An ein Grundmodul dieser
Serie können bis zu 2 Erweiterungsmodule
MIX oder MIX2 angeschlossen werden
Schaltaktor und Busmodul KNX können unab-
hängig voneinander getauscht werden
Abnehmbares Busmodul KNX ermöglicht Aus-
tausch der Geräte ohne Neuprogrammierung
Die manuelle Inbetriebnahme und die
Bedienung der Schaltaktoren ist auch ohne
Mit der ETS (Engineering Tool) können Appli-
kationsprogramme ausgewählt, die spezi-
schen Parameter und Adressen vergeben und
in das Gerät übertragen werden
Betriebsspannung: 110–240 V AC, +10 % / –15 %
Standby: 0,3 W (RMG 8 T KNX)
Kontaktart: µ-Kontakt; Schließer potenzialfrei
Schaltleistung: 16 A (bei 240 V AC, cos = 1)ϕ
3 A (bei 240 V AC cos ϕ = 0,6)
Schalten von SELV: möglich, wenn alle Kanäle
eines Moduls SELV schalten
Schutzklasse: II bei bestimmungsgemäßer
Betriebstemperatur: –5 °C … +45 °C
Busspannung KNX: 21–32 V DC
Stromaufnahme KNX-Bus: ≤ 4 mA
Glüh-/Halogenlampenlast: 2000 W
Leuchtstofampen (VVG) unkompensiert/reihen-
Leuchtstofampen (VVG) parallelkompensiert:
Leuchtstofampen (EVG): 1200 W
Kompaktleuchtstofampen (EVG): 300 W
LED Lampen > 2 W < 8 W: 180 W
Bemessungsstoßspannung: 4 kV
Danger of death through electric shock
Installation should only be carried out by
professional electrician!
Disconnect the mains power supply prior to
installation and/or disassembly!
Note detailed operating manual on the inter-
• The 8-way switch/blinds actuator from the
MIX2 series fulls EN 60669-2-1 if correctly
• The MIX2 series is a series of devices consi-
sting of basic modules and extension modu-
les. Up to 2 MIX or MIX2 extension modules
can be connected to a basic module of this
• Switch actuator and KNX bus module can be
• Removable KNX bus module enables devices
to be changed without reprogramming
• Manual start-up and operation of the switch
actuators is also possible without the KNX bus
• The ETS (Engineering Tool) can be used to
select application programmes, assign specic
parameters and addresses and transfer them
Operating voltage: 110–240 V AC, +10 % / –15 %
Standby: 0,3 W (RMG 8 T KNX)
Type of contact: µ-contact; NO contact, floating
Switching capacity: 16 A (at 240 V AC, cos ϕ = 1)
3 A (at 240 V AC, cos = 0,6)ϕ
Minimum load: 12 V/100 mA
Switching of SELV voltages possible if all channels
of a module switch protective low voltage
Protection class: II subject to correct installation
Operating temperature: –5 °C … +45 °C
Bus voltage KNX: 21–32 V DC
Power input KNX bus: ≤ 4 mA
Incandescent and halogen lamp load: 2000 W
Fluorescent lamps (low-loss series devices)
uncorrected/series-connected: 2000 VA
Fluorescent lamps (LLB) parallel-connected:
Fluorescent lamps (EB) 1200: W
Compact uorescent lamps (EB): 300 W
LED lamps > 2 W < 8 W: 180 W
Rated impulse voltage: 4 kV
Danger de mort, risque d‘électrocution et
Le montage doit être effectué exclusivement
par un électricien spécialisé
Désactiver la tension réseau avant le monta-
Respecter la notice d‘utilisation détaillée dis-
L‘actionneur de commutation / store à 8 ca-
naux de la série MIX2 est conforme à la norme
EN 60669-2-1 en cas de montage conforme
• La série MIX2 est une série d‘appareils,
composés de modules de base et de modu-
les d‘extension. Chaque module de base de
cette série peut recevoir jusqu‘à 2 modules
• L‘actionneur de commutation et le module de
bus KNX peuvent être remplacés indépen-
• Le module de bus KNX amovible permet de
remplacer les appareils sans qu‘une repro-
grammation soit nécessaire
• La mise en service manuelle et la commande
des actionneurs de commutation sont égale-
ment possible sans module de bus KNX
• L‘outil logiciel ETS (Engineering Tool) permet
de sélectionner les programmes d‘application,
d‘attribuer les paramètres et les adresses
spéciques et de les transmettre à l‘appareil
Caractéristiques techniques
Tension de service : 110–240 V AC, +10 % / –15 %
Éco (veille) : 0,3 W (RMG 8 T KNX)
Type de contact : μ contact; contact à fermeture,
Puissance de commutation : 16 A (pour 240 V AC,
cos ϕ = 1), 3 A (pour 240 V AC, cos ϕ = 0,6)
Charge minimale : 12 V/100 mA
Commutation de TBTS possible, si tous les canaux
d‘un module commutent des TBTS
Degré de protection : IP 20
Classe de protection : II en cas de montage
Température de service : –5 °C … +45 °C
Tension de bus KNX 21–32 V DC
Courant absorbé à partir du bus KNX : ≤ 4 mA
Charge de lampes à incandescence/lampes à
Luminaires uorescents (ballast à faibles per-
tes) compensés en parallèle 1300 W, 140 µF:
Luminaires uorescents (ballast à faibles pertes)
non compensés / compensés en série : 2000 VA
Tubes uorescents (ballast électronique) : 1200 W
Luminaires uorescents compacts (ballast
Lampes à LED < 2 W : 55 W
Lampes à LED > 2 W < 8 W : 180 W
Tension assignée de tenue aux chocs : 4 kV
Informations supplémentaires
http://qr.theben.de/p/4930200fr
Pericolo di morte per scosse elettriche o incendio!
Il montaggio deve essere eseguito esclusi-
vamente da parte di un elettroinstallatore
Prima del montaggio o dello smontaggio scol-
legare la tensione di rete!
Attenersi alle istruzioni per l‘uso dettagliate
L‘attuatore di commutazione/per veneziane a
8 canali della serie MIX2 rispecchia la norma
EN 60669-2-1 con montaggio conforme
• La serie MIX2 è una linea di apparecchi com-
posta da moduli di base e moduli di amplia-
mento. Su un modulo di base di questa serie
possono essere collegati no a 2 moduli di
• L‘attuatore di commutazione ed il modulo
bus KNX possono essere sostituiti in modo
indipendente l‘uno dall‘altro
• Modulo bus KNX rimovibile che consente la
sostituzione degli apparecchi senza ripro-
• La messa in funzione manuale e l‘utilizzo de-
gli attuatori di commutazione sono possibili
anche senza il modulo bus KNX
• Con l’ETS (Engineering Tool) è possibile sele-
zionare i programmi di applicazione, assegna-
re e trasmettere all‘apparecchio i parametri e
Tensione d‘esercizio: 110–240 V AC, +10 % / –15 %
Stand by: 0,3 W (RMG 8 T KNX)
Tipo di contatto: μ contatto; contatto di chiusura, a
Potenza di commutazione: 16 A (a 240 V AC,
cos ϕ = 1), 3 A (con 240 V AC, cos ϕ = 0,6)
Carico minimo: 12 V/100 mA
Commutazione di SELV possibile, se tutti i canali
di un modulo commutano SELV
Tipo di protezione: IP 20
Classe di protezione: II con montaggio conforme
Temperatura d‘esercizio: –5 °C … +45 °C
Tensione bus KNX: 21–32 V DC
assorbimento di potenza bus KNX: ≤ 4 mA
Carico lampade a incandescenza/alogene: 2000 W
Lampade uorescenti (alimentatori con perdite
ridotte) compensate in parallelo: 1300 W, 140 µF
Lampade uorescenti (alimentatori con perdite
ridotte) non compensate/compensate in serie:
Lampade uorescenti (alimentatore elettroni-
Lampade uorescenti compatte (alimentatore
Lampade a LED < 2 W: 55 W
Lampade a LED > 2 W < 8 W: 180 W
Sovratensione transitoria nominale: 4 kV
http://qr.theben.de/p/4930200it
¡Peligro de muerte por descarga elétrica o
¡El montaje debe ser llevado a cabo exclusiva-
mente por un electricista profesional!
¡Desconecte la tensión de red, antes de proce-
der al montaje o desmontaje!
Observar las instrucciones de uso detalladas
El actuador de conmutación/persiana de 8
canales de la serie MIX2 se ajusta a la norma
EN 60669-2-1 si el montaje se efectúa con-
• La serie MIX2 es una serie de aparatos
compuestos de módulos base y de módulos
de ampliación. En un módulo base de esta
serie se pueden conectar hasta 2 módulos de
• El actuador de conmutación y el módulo de
bus KNX se pueden sustituir independiente-
• El módulo de bus extraíble KNX permite susti-
tuir los aparatos sin necesidad de efectuar una
• La puesta en funcionamiento manual y el manejo
de los actuadores de conmutación también se
pueden llevar a cabo sin el módulo de bus KNX
• El ETS (Engineering Tool) permite seleccionar
programas de aplicación, asignar parámetros es-
pecícos y direcciones y transmitirlos al aparato
Tensión de servicio 110–240 V AC, +10 % / –15 %:
Standby: 0,3 W (RMG 8 T KNX)
Tipo de contacto: contacto μ, contacto de cierre
Potencia de conexión: 16 A (con 240 V AC,
cos ϕ = 1), 3 A (con 240 V AC, cos ϕ = 0,6)
Conmutación de SELV posible, si todos los canales
Grado de protección: IP 20
Clase de protección: II en caso de montaje
Temperatura de funcionamiento: –5 °C … +45 °C
Tensión del bus KNX: 21–32 V DC
Consumo de corriente del bus KNX: ≤ 4 mA
Carga de las lámparas incandescentes/
Lámparas uorescentes (balasto de bajas pérdi-
das) compensadas en paralelo 1300 W, 140 µF:
Lámparas uorescentes (balasto de bajas pérdidas)
sin compensar/compensadas en serie: 2000 VA
Lámparas uorescentes (balasto electrónico): 1200 W
Lámparas uorescentes compactas (balasto
Lámparas LED > 2 W < 8 W: 180 W
Impulso de sobretensión admisible: 4 kV
http://qr.theben.de/p/ es4930200
Perigo de morte por choque eléctrico ou
A montagem deve ser efectuada apenas por
um electricista especializado!
Antes da montagem/desmontagem activar a
Ter em atenção o manual de instruções detal-
O actuador de comutação/para persiana de
8 níveis da série MIX2 está em conformidade
com a EN 60669-2-1 em caso de montagem
A série MIX2 é uma série de aparelhos con-
stituídos por módulos básicos e de expansão.
A um módulo básico desta série podem ser
ligados até 2 módulos de expansão MIX ou MIX2
O actuador de comutação e o módulo de
barramento KNX podem ser substituídos
independentemente um do outro
O módulo de barramento amovível KNX per-
mite a substituição dos aparelhos sem uma
A colocação em funcionamento manual e a ope-
ração dos actuadores de comutação também
são possíveis sem o módulo de barramento KNX
Com o ETS (Engineering Tool) é possível
seleccionar os programas de aplicação, atri-
buir os parâmetros e endereços especícos e
transmiti-los ao aparelho
Tensão de serviço: 110–240 V AC, +10 % / –15 %
Standby: 0,3 W (RMG 8 T KNX)
Tipo de contacto: contacto μ; contacto de fecho,
Potência de comutação: 16 A (con 240 V AC,
cos ϕ = 1), 3 A (con 240 V AC, cos ϕ = 0,6)
Carga mínima: 12 V/100 mA
Comutar o SELV: possível, se todos os canais de
Classe de protecção: II em caso de montagem
Temperatura operacional: –5 °C … +45 °C
Tensão de barramento KNX: 21–32 V DC; consumo
de corrente do barramento KNX: ≤ 4 mA
Carga das lâmpadas incandescentes/de halo-
Lâmpadas uorescentes (VVG) com compensa-
ção em paralelo: 1300 W, 140 µF
Lâmpadas uorescentes (VVG) sem compen-
sação/com compensação em série: 2000 VA
Lâmpadas uorescentes (balastro electrónico): 1200 W
Lâmpadas uorescentes compactas (balastro
Lâmpadas LED > 2 W < 8 W: 180 W
Tensão transitória de dimensionamento: 4 kV
http://qr.theben.de/p/ pt4930200
Theben AG | Hohenbergstraße 32 | 72401 Haigerloch | GERMANY | Telefon +49 7474 692-369 | info@theben.de | www.theben.de