Theben DU 1 KNX Manual

Theben Smart hjem DU 1 KNX

Læs gratis den danske manual til Theben DU 1 KNX (4 sider) i kategorien Smart hjem. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 7 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.6 stjerner ud af 4 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Theben DU 1 KNX, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/4
Hotline Theben:
J +49 7474 692-369
WARNUNG
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag oder
Brand!
Montage ausschließlich von Elektrofachkraft
Vor Montage/Demontage Netzspannung
freischalten!
Für detaillierte Funktionsbeschreibungen das
KNX-Handbuch verwenden.
Allgemeine Infos
Der Unterputz-Dimmaktor DU 1 KNX ent-
spricht EN 60669-2-1 bei bestimmungsge-
mäßer Montage
Er kann mit konventionellen Tastern/Schal-
tern in Unterputzdosen eingebaut werden
Binäreingang für potenzialfreie Kontakte wie
Taster, Fensterkontakte, Temperatursensor
(I2)
Mit der ETS (Engineering Tool) können Appli-
kationsprogramme ausgewählt, die spezi-
schen Parameter und Adressen vergeben
und in das Gerät übertragen werden
Technische Daten
Betriebsspannung: 230 V AC, 50/60 Hz
Busspannung: 21–32 V DC
Stromaufnahme KNX-Bus: < 4 mA (typisch)
Typ: TP1-256
Standby Leistung min.: < 1 W
Kontaktart: -Kontaktε
Lastarten: R/L/C
Mindestlast: 2 W
Betriebstemperatur: 5 °C ... + 45 °C
Mit Phasenabschnitt:
Glüh-/Halogenlampenlast / Dimmbare LEDs*
250 W bei 25 °C
Binäreingänge:
Kontaktspannung: 3,3 V
Kontaktstrom: 0,5 mA
Max. Kabellänge: 3 m (externe Eingänge)
Länge Anschlussdrähte: 25 cm
Bemessungsstoßspannung: 4 kV
Verschmutzungsgrad: 2
Anschlussquerschnitt: 4 mm
2
Abmessungen: 44,4 x 48,6 x 31,3 mm
* Mit Phasenanschnitt: LED: 22 W (bis 25 °C)
LAuffälligkeiten im Dimmverhalten oder
Funkstörungen sind bei gedimmten
Lampen (insbesondere LEDs) aufgrund
des stetigen technischen Fortschritts nicht
ausgeschlossen.
Weitere Informationen
http://qr.theben.de/
p/4942570de
DE
WARNING
Danger of death through electric shock
or re!
Installation should only be carried out by
professional electrician!
Disconnect the mains power supply prior to
installation and/or disassembly!
Please refer to the KNX manual for detailed
functional descriptions.
General information
-The ush-mounted DU 1 KNX dimming actu
ator conforms to EN 60669-2-1 if correctly
installed
It can be installed with conventional push
buttons/switches in ush-mounted boxes
Binary input for oating contacts, such as
push buttons, window contacts, temperature
sensors (I2)
The ETS (Engineering Tool) is used to select
application programmes, to assign specic
parameters and addresses, and to transfer
them to the device
Technical data
Operating voltage: 230 V AC, 50/60 Hz
Bus voltage KNX: 21–32 V DC,
Power input KNX bus: < 4 mA (typical)
Type: TP1-256
Standby output: min.: < 1 W
Type of contact:: -contactε
Load types: R/L/C
Minimum load: 2 W
Operating temperature: 5 °C ... + 45 °C
With trailing edge:
bulb/halogen lamp load/dimmable LEDs*
250 W at 25 °C
Binary inputs:
Contact voltage: 3.3 V
Contact current: 0.5 mA
Max. cable length: 3 m (external inputs)
Length of connecting wires: 25 cm
Rated impulse voltage: 4 kV
Pollution degree: 2
Connection cross-section: 4 mm
2
Dimensions: 44,4 x 48,6 x 31,3 mm
* With leading edge: LED: 22 W (up to 25 °C)
LDue to continuing technical progress,
abnormalities in dimming response or radio
interference cannot be ruled out when ope-
rating dimmed lamps (in particular LEDs).
Further information
http://qr.theben.de/
p/4942570en
EN
AVERTISSEMENT
Danger de mort, risque d‘électrocution et
d‘incendie!
Le montage doit être effectué exclusivement
par un électricien spécialisé
!
Désactiver la tension réseau avant le monta-
ge/ le démontage !
Pour la description détaillée des fonctions, se
reporter au manuel KNX.
Informations générales
Lactionneur de variation encastré DU 1 KNX ré-
pond aux exigences de la norme EN 60669-
2-1 en cas de montage conforme
Il peut être monté avec des boutons-pous-
soirs/interrupteurs conventionnels dans des
boîtiers encastrés
Entrée binaire pour contacts sans potentiel
tels que boutons-poussoirs, contacts de
fenêtre et sonde de température (I2)
L‘ETS (Engineering Tool) permet de sélection-
ner les programmes d‘application, d‘attribuer
les paramètres et les adresses spéciques et
de les transmettre à l‘appareil
Caractéristiques techniques
Tension de service : 230 V AC, 50/60 Hz
Tension du bus : 21–32 V CC
Courant absorbé du bus KNX : < 4 mA
(spécique)
Type: TP1-256
Puissance en veille min. : < 1 W
Type de contact : contact ε
Types de charges : R/L/C
Charge minimale : 2 W
Température de service : 5 °C ... + 45 °C
Avec sortie de phase :
charge de lampes à incandescence/halogènes/
LED dimmables* 250 W à 25 °C
Entrées binaires :
Tension de contact : 3,3 V
Courant de contact : 0,5 mA
Longueur de câble max. : 3 m (entrées ext.)
Longueur des câbles de connexion : 25 cm
Tension assignée de tenue aux chocs : 4 kV
Degré de pollution : 2
Section de raccordement : 4 mm
2
Dimensions : 44,4 x 48,6 x 31,3 mm
* Avec entrée de phase : LED : 22 W (jusqu’à 25 °C)
LDes anomalies dans le comportement
de variation ou des perturbations radio-
électriques ne peuvent pas être exclues en
cas de variation de lampes (en particulier
des LED) en raison des progrès techniques
constants.
Informations supplémentaires
http://qr.theben.de/p/4942570fr
FR
AVVERTIMENTO
Pericolo di morte per scosse elettriche o incendio!
Il montaggio deve essere eseguito esclusi-
vamente da parte di un elettroinstallatore
specializzato!
Prima del montaggio o dello smontaggio scol-
legare la tensione di rete!
Per descrizioni di funzionamento dettagliate
fare riferimento al manuale KNX.
Informazioni generali
L‘attuatore dimmer a incasso DU 1 KNX
soddisfa la norma EN 60669-2-1 in caso di
montaggio corretto
È possibile installarlo con i pulsanti/interrut-
tori convenzionali in scatole a incasso
Ingresso binario per contatti a potenziale
zero come testi, contatti nestra, sensore
termico (I2)
Con l’ETS (Engineering Tool) è possibile sele-
zionare i programmi di applicazione, asseg-
nare e trasmettere all‘apparecchio i parametri
e indirizzi specici
Dati tecnici
Tensione d‘esercizio: 230 V AC, 50/60 Hz
Tensione bus: 21–32 V CC
Assorbimento di corrente bus KNX: < 4 mA
(tipico)
Tipo: TP1-256
Potenza in standby: min. < 1 W
Tipo di contatto: contatto ε
Tipi di carico: R/L/C
Carico minimo: 2 W
Temperatura d‘esercizio: 5 °C ... + 45 °C
Con controllo fase di inversione:
Carico lampade a incandescenza/alogene / LED
regolabili*
250 W a 25 °C
Ingressi binari:
Tensione di contatto: 3,3 V
Corrente di contatto: 0,5 mA
Max. lunghezza cavo: 3 m (ingressi esterni)
Lunghezza cavi di collegamento: 25 cm
Sovratensione transitoria nominale: 4 kV
Grado di inquinamento: 2
Sezione di collegamento: 4 mm
2
Dimensioni: 44,4 x 48,6 x 31,3 mm
* Con controllo fase: LED: 22 W (no a 25 °C)
LA causa del costante progresso tecnico non
si escludono stranezze nel comportamento
di regolazione o anomalie di funzionamento
in caso di lampade regolate (in particolare
LED).
Maggiori informazioni
http://qr.theben.de/p/4942570it
IT
ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte por descarga elétrica o
incendio!
¡El montaje debe ser llevado a cabo exclusiva-
mente por un electricista profesional!
¡Desconecte la tensión de red, antes de proce-
der al montaje o desmontaje!
Consulte el manual KNX si desea obtener una
descripción detallada del funcionamiento.
Información general
El actuador de regulación empotrado DU 1
KNX se ajusta a la norma EN 60669-2-1 en
cuanto al montaje conforme a lo previsto
Se pueden montar en cajas empotradas con
pulsadores/interruptores convencionales
Entrada binaria para contactos libres de
potencial como pulsadores, contactos de
ventanas, sensores de temperatura (I2)
El ETS (Engineering Tool) permite seleccionar
programas de aplicación, asignar parámetros
especícos y direcciones y transmitirlos al
aparato
Datos técnicos
Tensión de servicio: 230 V AC, 50/60 Hz
Tensión del bus: 21–32 V CC
Consumo de corriente del bus KNX: < 4 mA
(típico)
Tipo: TP1-256
Potencia en standby: mín. < 1 W
Tipo de contacto: contacto ε
Tipos de carga: R/L/C
Carga nima: 2 W
Temperatura de funcionamiento: - 5 °C ... +
45 °C
Con corte de fase descendente:
Carga de lámparas incandescentes/halógenas /
LED atenuables* 250 W con 25 °C
Entrada binaria:
Tensión de contacto: 3,3 V
Corriente de contacto: 0,5 mA
Longitud de cable máxima: 3 m (entradas ext.)
Longitud de los cables de conexión: 25 cm
Impulso de sobretensión admisible: 4 kV
Grado de polución: 2
Sección de conexión: 4 mm
2
Dimensiones: 44,4 x 48,6 x 31,3 mm
* Con corte de fase ascendente: LED: 22 W (hasta
25 °C)
LNo se descartan posibles anomalías en la
respuesta a la regulación de luz o inter-
ferencias radioeléctricas en lámparas
reguladas (especialmente LED) debido a los
continuos avances técnicos.
Información adicional
http://qr.theben.de/p/4942570es
ES
ATENÇÃO
Perigo de morte por choque eléctrico ou
incêndio!
A montagem deve ser efectuada apenas por
um electricista especializado!
Antes da montagem/desmontagem activar a
tensão de rede!
Para descrições detalhadas das funções, use o
manual KNX.
Informações gerais
O atuador dimming embutido DU 1 KNX
corresponde à EN 60669-2-1 em caso de
montagem correta
Pode ser integrado em caixas embutidas com
botões/interruptores convencionais
Entrada binária para contactos isentos de
potencial como botão, contactos da janela,
sensor de temperatura (I2)
Com a ETS (Engineering Tool) podem ser
selecionados os programas da aplicação,
atribuídos os parâmetros e endereços especí-
cos e efetuada a sua transferência para o
aparelho
Dados técnicos
Tensão de serviço: 230 V AC, 50/60 Hz
Tensão da linha de bus: 21–32 V CC
Entrada de corrente Bus para KNX: < 4 mA
(típico)
Tipo: TP1-256
Potência em standby mín.: < 1 W
Tipo de contacto: contacto ε
Tipos de carga: R/L/C
Carga nima: 2 W
Temperatura operacional: 5 °C ... + 45 °C
Com secção de fase:
carga da lâmpada uorescente/de halogéneo /
LEDs* com regulação de intensidade
250 W com 25 °C
Entradas binárias:
Tensão de contacto: 3,3 V
Corrente de contacto: 0,5 mA
Comprimento máx. de cabo: 3 m (entradas ext.)
Comprimento dos os de ligação: 25 cm
Tensão transitória de dimensionamento: 4 kV
Grau de poluição: 2
Secção transversal de ligação: 4 mm
2
Dimensões: 44,4 x 48,6 x 31,3 mm
* Com ângulo de fase: LED: 22 W (até 25 °C)
LA possibilidade de falhas na resposta de
dimming ou de anomalias da rádio frequên-
cia com lâmpadas reguláveis (especial-
mente LEDs) não pode ser excluída devido
ao progresso tecnológico contínuo.
Mais informações
http://qr.theben.de/p/4942570pt
PT
Theben AG | Hohenbergstraße 32 | 72401 Haigerloch | GERMANY | Telefon +49 7474 692-369 | info@theben.de | www.theben.de
307379 03 11.05.2020
DU 1 KNX 4942570
Bestimmungsgemäße Verwendung
schalten und dimmen Die UP-Dimmaktoren
die Helligkeit verschiedener Leuchtmittel
wie Glühlampen, Hochvolt-Halogenlampen,
Niedervolt-Halogenlampen (konventionell
oder mit elektronischem Transformator) oder
dimmbare LED-Lampen für 230 V sowie
Lüfter
Wenn potenzialfreie Taster oder Schalter
an den Eingängen angeschlossen werden,
können sie verschiedene Funktionen wie
Schalten, Dimmen, Jalousien auf-/abfahren
etc. ausführen
Für den Einsatz im Wohn- und Objektbau
(Bürogebäude, öffentliche Gebäude, Hotels
etc.)
Verwendung nur in geschlossenen, trockenen
Räumen
Montage
¾In handelsübliche Unterputzdosen (nach
DIN 49073) montieren
Anschluss
!
Gefahr durch elektrischen Schlag!
Das Gerät besitzt keine Basisisolierung im
Bereich der Klemmen!
¾Berührungssicher installieren.
¾Mindestabstand von 3 mm zu leitenden Teilen
sicherstellen oder Zusatzisolation z. B. durch
Trennstege/-wände verwenden.
!
Keine Netzspannung (230 V) oder andere
externe Spannungen an die Nebenstellen-
eingänge anschließen!
!
Bei der Installation auf ausreichende Isolie-
rung zwischen Netzspannung (230 V) und
Bus bzw. Nebenstellen achten (mind. 4 mm).
¾Spannung freischalten
Inbetriebnahme über Direktsteuerung
(Auslieferzustand)
Über den Eingang I1 ist eine manuelle
Bedienung (Ein-Taster-Bedienung zum Dimmen,
ohne Parametrierung) möglich. Diese kann aber
mit der ETS verändert werden.
Die ETS-Datenbank finden Sie unter
www.theben.de.
Proper use
switch The ush mounted dimming actuators
and dim the brightness of different lamps
such as bulbs, high-voltage halogen lamps,
low-voltage halogen lamps (conventional or
with electronic transformer) or dimmable LED
lamps for 230 V as well as fans
If potential-free push buttons or switches
are connected to the inputs, they can carry
out various functions, such as switching,
dimming, raising/lowering blinds etc.
For use in residential and other buildings
(ofce buildings, public buildings, hotels etc.)
Only for use in closed, dry rooms
Installation
¾For installation in conventional ush-moun-
ted boxes (according to DIN 49073)
Connection
!
Risk of electric shock!
The device does not have basic insulation
around the terminals!
¾Protect against accidental contact during
installation.
¾Maintain a minimum distance of 3 mm from
live parts or use additional insulation, e.g.
separating strips/walls.
!
Do not connect mains voltage (230 V) or
other external voltages to the extension
inputs!
!
During installation, ensure there is adequa-
te insulation between mains voltage (230 V)
and bus or extensions (min. 4 mm).
¾Disconnect power source
Start up via direct control
(factory setting)
Via input I1, manual operation (one-button
operation for dimming, without parameter
setting) is possible. This can be changed with
the ETS.
The ETS database is available at
www.theben.de.
Usage conforme
Les actionneurs de variation encastrés com-
mutent et varient la luminosité de différen-
tes lampes électriques, comme les lampes
à incandescence, les lampes halogènes à
haute tension, les lampes halogènes à basse
tension (conventionnelles ou avec transfor-
mateur électronique) ou les lampes à LED
dimmables, pour 230 V et ventilateur
Lorsque des boutons-poussoirs ou inter-
rupteurs sans potentiel sont raccordés aux
entrées, il est possible d‘exécuter diverses
fonctions, comme la commutation, la variati-
on, la montée / descente des stores, etc.
Pour l‘utilisation dans des habitations ou
bâtiments (bureaux, immeubles publics,
hôtels, etc.)
Utilisation uniquement dans des locaux
fermés et secs
Montage
¾Monter dans les boîtiers encastrés du com-
merce (selon DIN 49073)
Raccordement
!
Risque d’électrocution !
Lappareil ne dispose d‘aucune isolation de
base au niveau des bornes !
¾Installer de manière protégée contre les
contacts.
¾Assurer une distance minimale de 3 mm par
rapport aux pièces conductrices ou utiliser
une isolation complémentaire, par ex. avec
des entretoises/parois de séparation.
!Ne raccorder aucune tension réseau (230 V)
ou d‘autres tensions externes aux entrées
externes !
!
Lors de l‘installation, s‘assurer que l‘isola-
tion entre la tension réseau (230 V) et le
bus ou les entrées externes est sufsante
(au moins 4 mm).
¾Couper la tension
Mise en service via une commande directe
(état de livraison)
Avec l‘entrée I1, une commande manuelle
(commande à une touche pour la variation, sans
paramétrage) est possible. Elle peut toutefois
être modiée avec l‘ETS.
La base de données ETS est disponible sur
www.theben.de.
Uso conforme
Gli attuatori dimmer comandano e regolano
la luminosità di diversi mezzi d’illuminazione,
quali lampadine, lampade alogene ad alto
voltaggio, lampade alogene a basso voltaggio
(convenzionalmente o con un trasformatore
elettrico) oppure lampade LED regolabili per
230 V e ventilatori
Se un tasto o un interruttore a potenzia-
le zero sono collegati agli ingressi, questi
possono eseguire diverse funzioni come
commutare, regolare, sollevare e abbassare
le veneziane
Per l‘impiego nell‘edilizia residenziale e di
grandi progetti (edici con ufci, edici pub-
blici, hotel ecc.)
Utilizzo solo in ambienti chiusi e asciutti
Montaggio
¾Montare in scatole a incasso comunemente
reperibili in commercio (secondo DIN 49073)
Collegamento
!
Pericolo di scosse elettriche!
Lapparecchio non dispone di un isolamento
della base nell‘area dei morsetti!
¾L‘installazione deve essere effettuata in
modo protetto dai contatti accidentali.
¾Rispettare una distanza minima di 3 mm
dalle parti conduttive o predisporre un
isolamento aggiuntivo, ad esempio mediante
traversini/pareti divisorie.
!
Non collegare la tensione di rete (230 V) o
altre tensioni esterne agli ingressi di utenze
interne!
!
Durante l‘installazione osservare che vi sia
un isolamento sufciente tra tensione di
rete (230 V) e bus oppure utenze interne
(almeno 4 mm).
¾Disattivare la tensione
Messa in funzione tramite comando diretto
(stato di consegna)
Tramite l‘ingresso l1, è possibile un comando
manuale (comando ad un tasto per la
regolazione, senza parametrizzazione). Questo
può tuttavia essere modicato con l‘ETS.
La banca dati ETS si trova su
www.theben.de.
Uso previsto
Los actuadores de regulación UP conmutan
y regulan la luminosidad de diferentes tipos
de bombillas como lámparas incandescentes,
lámparas halógenas de alta y baja tensión
(convencionales o con transformador elec-
trónico) o lámparas LED de 230 V, así como
ventiladores
Si se conectan pulsadores o interruptores
libres de potencial en las entradas, estos
podrán ejecutar diversas funciones, como
conmutar, regular la intensidad de luz, subir/
bajar persianas, etc.
Para el uso en la edicación (edicios de
ocinas, edicios públicos, hoteles, etc.)
Utilización exclusiva en lugares cerrados y
secos
Montaje
¾Montar en cajas de montaje empotrado con-
vencionales (según DIN 49073)
Conexión
!
¡Peligro de descarga eléctrica!
¡El aparato no tiene aislamiento básico en
el área de los bornes!
¾Instalar protectores contra contacto.
¾Garantizar una distancia mínima de 3 mm a
las piezas conductoras de electricidad o utili-
zar un aislamiento adicional, p. ej., mediante
paredes/separadores.
!
¡No conecte una tensión de red (230 V) o
alguna otra tensión externa a la entrada de
extensión!
!
Durante la instalación, asegurarse de que
haya un aislamiento suciente
entre la tensión de red (230 V) y el bus o las
extensiones (mín. 4 mm).
¾Desconectar la tensión
Puesta en marcha mediante control directo
(estado inicial)
Mediante la salida I1 es posible realizar un
manejo manual (manejo de un pulsador para
regular la luz, sin parametrizar). Esto se puede
modicar con la ETS.
Encontrará la base de datos ETS en
www.theben.de.
Utilização correta
Os atuadores dimming embutidos comu-
tam e regulam a luminosidade de diversas
lâmpadas como lâmpadas incandescentes,
lâmpadas de halogéneo de alta voltagem,
lâmpadas de halogéneo de baixa voltagem
(convencional ou com transformador ele-
trónico) ou lâmpadas LED para 230 V, assim
como ventiladores
Se forem ligados às entradas botões ou inter-
ruptores sem potencial, estes podem efetuar
diferentes funções como comutar, regular a
luminosidade, subir/descer estores, etc.
Para a utilização na construção de habitações
de edifícios (complexos de escritórios, edifí-
cios públicos, hotéis, etc.)
Utilização apenas em espaços secos e fecha-
dos
Montagem
¾Montar em caixas embutidas convencionais
(conforme a DIN 49073)
Ligação
!
Perigo de choque elétrico!
O aparelho não possui qualquer isolamento
básico na área dos terminais!
¾Instalar protegido contra contacto.
¾Assegurar uma distância mínima de 3 mm
em relação a peças condutoras ou isolamento
adicional, por ex. ao utilizar separadores/
paredes separadoras.
!
Sem tensão de rede (230 V) ou ligar outras
tensões externas a entradas de ramais!
!
Na instalação, ter em atenção o isolamento
suciente entre a tensão de rede (230 V) e
o bus ou ramais (mín. 4 mm).
¾Desligar a tensão
Colocação em funcionamento através de
controlo direto (programação de fábrica)
Através da entrada I1 é possível uma operação
manual (operação de um botão para regular a
luminosidade, sem parametrização). Esta pode
ser alterada com a ETS.
Pode aceder ao banco de dados de ETS em
www.theben.de.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
N
L1
I1
I2
BK
BK
BN
RD
KNX
Programming button and LED for physical
address
Bus connection: Note polarity
Mains input
Dimming output
The universal dimmer actuators support KNX Secure.
For start-up, the Factory-Default-Setup-Key (FDSK)
is required (sticker on the device).
!
Keep the Factory-Default-Setup-Key in a safe
place.
!
Remove the stickers from the device for maxi-
mum safety. If the FDSK is lost, a recovery is not
possible. In this case, startup is only possible
„insecure“.
Example of a label with QR code
!
Correct connection required for smooth
operation. Respect polarity L/N!


Produkt Specifikationer

Mærke: Theben
Kategori: Smart hjem
Model: DU 1 KNX

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Theben DU 1 KNX stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Smart hjem Theben Manualer

Smart hjem Manualer

Nyeste Smart hjem Manualer

EZVIZ

EZVIZ HP7 Pro Manual

13 August 2025
Nedis

Nedis WIFIPD10WT Manual

11 August 2025
Daikin

Daikin BRC1H82W Manual

11 August 2025
Daikin

Daikin BRC7EA628 Manual

11 August 2025
LevelOne

LevelOne GES-2208 Manual

9 August 2025
Hager

Hager WXT316 Manual

9 August 2025
Hager

Hager TU418 Manual

9 August 2025
Hager

Hager TXA207C Manual

9 August 2025
Hager

Hager TRE501 Manual

9 August 2025