Theben DU 1 S RF KNX Manual

Theben Smart hjem DU 1 S RF KNX

Læs gratis den danske manual til Theben DU 1 S RF KNX (4 sider) i kategorien Smart hjem. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 4 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.4 stjerner ud af 2.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Theben DU 1 S RF KNX, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/4
Hotline Theben:
J +49 7474 692-369
WARNUNG
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag oder
Brand!
Montage ausschließlich von Elektrofachkraft
Vor Montage/Demontage Netzspannung
freischalten!
Für detaillierte Funktionsbeschreibungen das
KNX-Handbuch verwenden.
Allgemeine Infos
Der Funk-Universaldimmaktor DU 1 S RF KNX
entspricht EN 60669-2-1 bei bestimmungs-
gemäßer Montage.
Er kann mit konventionellen Tastern/Schal-
tern in Unterputzdosen eingebaut werden.
Binäreingang für potenzialfreie Kontakte wie
Taster, Fensterkontakte, Temperatursensor (I2).
Mit der ETS (Engineering Tool) können Appli-
kationsprogramme ausgewählt, die spezi-
schen Parameter und Adressen vergeben und
in das Gerät übertragen werden.
Technische Daten
Betriebsspannung: 230 V AC, 50/60 Hz
Standby Leistung min.: < 0,4 W
Kontaktart: -Kontaktε
Lastarten: R/L/C
Mindestlast: 2 W
Schutzart: IP 20
Schutzklasse: II bei bestimmungsgemäßer
Montage
Betriebstemperatur: 5 °C ... + 45 °C
Mit Phasenabschnitt:
Glüh-/Halogenlampenlast / Dimmbare LEDs*
250 W bei 25 °C
Binäreingänge:
Kontaktspannung: 3,3 V
Kontaktstrom: 0,5 mA
Max. Kabellänge: 3 m (externe Eingänge)
Länge Anschlussdrähte: 25 cm
Bemessungsstoßspannung: 4 kV
Verschmutzungsgrad: 2
Anschlussquerschnitt: 4 mm
2
Abmessungen: 44,4 x 48,6 x 24,9 mm
Funkfrequenz: 868,3 MHz (KNX RF1.R)
Sendeleistung: < 10 mW
Reichweite Freifeld: bis zu 100 m
* Mit Phasenanschnitt: LED: 22 W (bis 25 °C)
LAuffälligkeiten im Dimmverhalten oder
Funkstörungen sind bei gedimmten Lam-
pen (insbesondere LEDs) aufgrund des
stetigen technischen Fortschritts nicht
ausgeschlossen.
Hiermit erklärt die Theben AG, dass dieser Funkan-
lagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.theben.de/red-konformitaet
DE
WARNING
Danger of death through electric shock
or re!
Installation should only be carried out by
professional electrician!
Disconnect the mains power supply prior to
installation and/or disassembly!
Please refer to the KNX manual for detailed
functional descriptions.
General information
The wireless universal dimmer actuator
DU 1 S RF KNX complies with EN 60669-2-1
if correctly installed.
It can be installed with conventional push
buttons/switches in ush-mounted boxes.
Binary input for oating contacts, such as
push buttons, window contacts, temperature
sensors (I2).
The ETS (Engineering Tool) is used to select
application programmes, to assign specic
parameters and addresses, and to transfer
them to the device.
Technical data
Operating voltage: 230 V AC, 50/60 Hz
Standby output: min.: < 0,4 W
Type of contact: -contactε
Load types: R/L/C
Minimum load: 2 W
Protection rating: IP 20
Protection class: II subject to correct installation
Operating temperature: 5 °C ... + 45 °C
With trailing edge:
bulb/halogen lamp load/dimmable LEDs*
250 W at 25 °C
Binary inputs:
Contact voltage: 3.3 V
Contact current: 0.5 mA
Max. cable length: 3 m (external inputs)
Length of connecting wires: 25 cm
Rated impulse voltage: 4 kV
Pollution degree: 2
Connection cross-section: 4 mm
2
Dimensions: 44.4 x 48.6 x 24.9 mm
Radio frequency: 868,3 MHz (KNX RF1.R)
Transmission power: < 10 mW
Range open eld: up to 100 m
* With leading edge: LED: 22 W (up to 25 °C)
LDue to continuing technical progress,
abnormalities in dimming response or radio
interference cannot be ruled out when ope-
rating dimmed lamps (in particular LEDs).
Theben AG herewith declares that this type of radio
installation complies with Directive 2014/53/EU. The
complete text of the EU Declaration of Conformity is
available at the following Internet address:
www.theben.de/red-konformitaet
EN
AVERTISSEMENT
Danger de mort, risque d‘électrocution et
d‘incendie!
Le montage doit être effectué exclusivement
par un électricien spécialisé
!
Désactiver la tension réseau avant le monta-
ge/ le démontage !
Pour la description détaillée des fonctions, se
reporter au manuel KNX.
Informations générales
Lactionneur de variation universel à commande
radio DU 1 S RF KNX répond aux exigences de
la norme EN 60669-2-1 en cas de montage
conforme.
Il peut être monté avec des boutons-pous-
soirs/interrupteurs conventionnels dans des
boîtiers encastrés.
Entrée binaire pour contacts sans potentiel
tels que boutons-poussoirs, contacts de
fenêtre et sonde de température (I2).
L‘ETS (Engineering Tool) permet de sélection-
ner les programmes d‘application, d‘attribuer
les paramètres et les adresses spéciques et
de les transmettre à l‘appareil.
Caractéristiques techniques
Tension de service : 230 V AC, 50/60 Hz
Puissance en veille min. : < 0,4 W
Type de contact : contact ε
Types de charges : R/L/C
Charge minimale : 2 W
Indice de protection : IP 20
Classe de protection : II en cas de mont. con-
forme
Température de service : 5 °C ... + 45 °C
Avec sortie de phase : charge de lampes à
incandescence/halogènes/LED dimmables*
250 W à 25 °C
Entrées binaires :
Tension de contact : 3,3 V
Courant de contact : 0,5 mA
Longueur de câble max. : 3 m (entrées ext.)
Longueur des câbles de connexion : 25 cm
Tension assignée de tenue aux chocs : 4 kV
Degré de pollution : 2
Section de raccordement : 4 mm
2
Dimensions : 44,4 x 48,6 x 24,9 mm
Fréquence radio : 868,3 MHz (KNX RF1.R)
Puissance d‘émission : < 10 mW
Portée en champ libre : jusqu‘à 100 m
* Avec entrée de phase : LED : 22 W (jusqu’à 25 °C)
LDes anomalies dans le comportement de
variation ou des perturbations radio-élec-
triques ne peuvent pas être exclues en cas de
variation de lampes (en particulier des LED)
en raison des progrès techniques constants.
Par la présente, Theben AG déclare que ce type de
système radio est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité
de l‘UE est disponible à l‘adresse Internet suivante :
www.theben.de/red-konformitaet
FR
AVVERTIMENTO
Pericolo di morte per scosse elettriche o incendio!
Il montaggio deve essere eseguito esclusi-
vamente da parte di un elettroinstallatore
specializzato!
Prima del montaggio o dello smontaggio scol-
legare la tensione di rete!
Per descrizioni di funzionamento dettagliate
fare riferimento al manuale KNX.
Informazioni generali
L‘attuatore radio universale per la regolazio-
ne della luminosità DU 1 S RF KNX corrispon-
de alla norma EN 60669-2-1 se montato in
modo conforme.
È possibile installarlo con i pulsanti/interrut-
tori convenzionali in scatole a incasso.
Ingresso binario per contatti a potenziale
zero come testi, contatti nestra, sensore
termico (I2).
Con l’ETS (Engineering Tool) è possibile sele-
zionare i programmi di applicazione, asseg-
nare e trasmettere all‘apparecchio i parametri
e indirizzi specici.
Dati tecnici
Tensione d‘esercizio: 230 V AC, 50/60 Hz
Potenza in standby min.: < 0,4 W
Tipo di contatto: contatto ε
Tipi di carico: R/L/C
Carico minimo: 2 W
Classe di protezione: IP 20
Classe di protezione: II in caso di montaggio
conforme
Temperatura d‘esercizio: 5 °C ... + 45 °C
Con controllo fase di inversione:
Carico lampade a incandescenza/alogene / LED
regolabili* 250 W a 25 °C
Ingressi binari:
Tensione di contatto: 3,3 V
Corrente di contatto: 0,5 mA
Max. lunghezza cavo: 3 m (ingressi esterni)
Lunghezza cavi di collegamento: 25 cm
Sovratensione transitoria nominale: 4 kV
Grado di inquinamento: 2
Sezione di collegamento: 4 mm
2
Dimensioni: 44,4 x 48,6 x 24,9 mm
Frequenza radio: 868,3 MHz (KNX RF1.R)
Potenza di trasmissione: < 10 mA
Gamma campo libero: no a 100 m
* Con controllo fase: LED: 22 W (no a 25 °C)
LA causa del costante progresso tecnico non
si escludono stranezze nel comportamento di
regolazione o anomalie di funzionamento in
caso di lampade regolate (in particolare LED).
Con la presente, Theben AG dichiara che questo tipo
di impianto radio è conforme alla direttiva 2014/53/
UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.theben.de/red-konformitaet
IT
ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte por descarga elétrica o
incendio!
¡El montaje debe ser llevado a cabo exclusiva-
mente por un electricista profesional!
¡Desconecte la tensión de red, antes de proce-
der al montaje o desmontaje!
Consulte el manual KNX si desea obtener una
descripción detallada del funcionamiento.
Información general
El actuador de regulación de luz universal por
radio DU 1 S RF KNX se ajusta a la norma
EN 60669-2-1 en caso de montaje conforme
a lo previsto.
Se pueden montar en cajas empotradas con
pulsadores/interruptores convencionales.
Entrada binaria para contactos libres de
potencial como pulsadores, contactos de
ventanas, sensores de temperatura (I2).
El ETS (Engineering Tool) permite seleccionar
programas de aplicación, asignar parámetros
especícos y direcciones y transmitirlos al
aparato.
Datos técnicos
Tensión de servicio: 230 V AC, 50/60 Hz
Potencia en standby mín.: < 0,4 W
Tipo de contacto: contacto ε
Tipos de carga: R/L/C
Carga mínima: 2 W
Grado de protección: IP 20
Clase de protección: II en caso de montaje
conforme a lo previsto
Temperatura de funcionamiento: - 5 °C ...
+ 45 °C
Con corte de fase descendente:
Carga de lámparas incandescentes/halógenas /
LED atenuables* 250 W con 25 °C
Entrada binaria:
Tensión de contacto: 3,3 V
Corriente de contacto: 0,5 mA
Longitud de cablexima: 3 m (entradas ext.)
Longitud de los cables de conexión: 25 cm
Impulso de sobretensión admisible: 4 kV
Grado de polución: 2
Sección de conexión: 4 mm
2
Dimensiones: 44,4 x 48,6 x 24,9 mm
Frecuencia de radio: 868,3 MHz (KNX RF1.R)
Potencia de envío: < 10 mA
Campo libre de alcance: hasta 100 m
* Con corte de fase ascendente: LED: 22 W (hasta
25 °C)
LNo se descartan posibles anomalías en la
respuesta a la regulación de luz o inter-
ferencias radioeléctricas en lámparas
reguladas (especialmente LED) debido a los
continuos avances técnicos.
Theben AG declara expresamente que este tipo
de instalación radioeléctrica cumple la directiva
2014/53/CE. El texto completo de la declaración
de conformidad CE está disponible en la siguiente
dirección de Internet: www.theben.de/red-konformitaet
ES
ATENÇÃO
Perigo de morte por choque eléctrico ou
incêndio!
A montagem deve ser efectuada apenas por
um electricista especializado!
Antes da montagem/desmontagem activar a
tensão de rede!
Para descrições detalhadas das funções, use o
manual KNX.
Informações gerais
O atuador universal remoto de regulação de
luminosidade DU 1 S RF KNX está em con-
formidade com a EN 60669-2-1 em caso de
montagem correta.
Pode ser integrado em caixas embutidas com
botões/interruptores convencionais.
Entrada binária para contactos isentos de
potencial como botão, contactos da janela,
sensor de temperatura (I2).
Com a ETS (Engineering Tool) podem ser sele-
cionados os programas da aplicação, atribuí-
dos os parâmetros e endereços especícos e
efetuada a sua transferência para o aparelho.
Dados técnicos
Tensão de serviço: 230 V AC, 50/60 Hz
Potência em standby mín.: < 0,4 W
Tipo de contacto: contacto ε
Tipos de carga: R/L/C
Carga mínima: 2 W
Tipo de proteção: IP 20
Classe de proteção: II em caso de montag.
correta
Temperatura operacional: 5 °C ... + 45 °C
Com secção de fase: carga da lâmpada uores-
cente/de halogéneo / LEDs* com regulação de
intensidade 250 W com 25 °C
Entradas binárias:
Tensão de contacto: 3,3 V
Corrente de contacto: 0,5 mA
Comprimento máx. de cabo: 3 m (entradas ext.)
Comprimento dos os de ligação: 25 cm
Tensão transitória de dimensionamento: 4 kV
Grau de poluição: 2
Secção transversal de ligação: 4 mm
2
Dimensões: 44,4 x 48,6 x 24,9 mm
Radiofrequência: 868,3 MHz (KNX RF1.R)
Potência de envio: < 10 mA
Campo livre de alcance: até 100 m
* Com ângulo de fase: LED: 22 W (até 25 °C)
LA possibilidade de falhas na resposta de
dimming ou de anomalias da rádio frequên-
cia com lâmpadas reguláveis (especial-
mente LEDs) não pode ser excluída devido
ao progresso tecnológico contínuo.
A Theben AG declara pelo presente documento que
este tipo de instalação por rádio corresponde à
diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração
de conformidade UE encontra-se disponível nos
seguintes endereços da internet:
www.theben.de/red-konformitaet
PT
Theben AG | Hohenbergstraße 32 | 72401 Haigerloch | GERMANY | Telefon +49 7474 692-369 | info@theben.de | www.theben.de
307592 01 13.12.2022
DU 1 S RF KNX
4941671
For more information, see
product page
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Funk-Universaldimmaktoren schalten und
dimmen die Helligkeit verschiedener Leucht-
mittel wie Glühlampen, Hochvolt-Halogenlam-
pen, Niedervolt-Halogenlampen (konventionell
oder mit elektronischem Transformator) oder
dimmbare LED-Lampenr 230 V sowiefter
Wenn potenzialfreie Taster oder Schalter
an den Eingängen angeschlossen werden,
können sie verschiedene Funktionen wie
Schalten, Dimmen, Jalousien auf-/abfahren
etc. ausführen
Für den Einsatz im Wohn- und Objektbau (Bü-
rogebäude, öffentliche Gebäude, Hotels etc.)
Verwendung nur in geschlossenen, trockenen
Räumen
Montage
¾In handelsübliche Unterputzdosen (nach
DIN 49073) montieren.
Anschluss
!
Gefahr durch elektrischen Schlag!
¾Die Eingänge führen Netzspannung! Bei
Anschluss der Eingänge oder vor jeglichem
Eingriff an einem der Eingänge die 230 V-
Versorgung des Gerätes unterbrechen.
¾Berührungssicher installieren.
¾Mindestabstand von 3 mm zu leitenden Teilen
sicherstellen oder Zusatzisolation z. B. durch
Trennstege/-wände verwenden.
¾Die Isolierung der nicht verwendeten Neben-
eingänge nicht entfernen.
¾Die Adern der nicht verwendeten Nebenein-
gänge nicht abschneiden.
!
Keine Netzspannung (230 V) oder andere
externe Spannungen an die Nebenstellen-
eingänge anschließen!
!
Bei der Installation auf ausreichende Isolie-
rung zwischen Netzspannung (230 V) und Bus
bzw. Nebenstellen achten (mind. 5,5 mm).
Inbetriebnahme über Direktsteuerung
(Auslieferzustand)
Über den Eingang I1 ist eine manuelle Bedienung
(Ein-Taster-Bedienung zum Dimmen, ohne
Parametrierung) möglich. Diese kann aber mit
der ETS verändert werden.
Proper use
The wireless universal dimming actuators
switch and dim the brightness of different
lamps, such as bulbs, high-voltage halogen
lamps, low-voltage halogen lamps (conven-
tional or with electronic transformer) or dim-
mable LED lamps for 230 V as well as fans
If potential-free push buttons or switches
are connected to the inputs, they can carry
out various functions, such as switching,
dimming, raising/lowering blinds etc.
For use in residential and other buildings
(ofce buildings, public buildings, hotels etc.)
Only for use in closed, dry rooms
Installation
¾For installation in conventional ush-moun-
ted boxes (according to DIN 49073).
Connection
!
Risk of electric shock!
¾The inputs carry mains voltage! When con-
necting the inputs or before any intervention
at one of the inputs, interrupt the 230 V
supply of the device.
¾Protect against accidental contact during
installation.
¾Maintain a minimum distance of 3 mm from
live parts or use additional insulation, e.g.
separating strips/walls.
¾Do not remove the insulation from the un-
used auxiliary inputs.
¾Do not cut off the conductors of the unused
auxiliary inputs.
!
Do not connect mains voltage (230 V) or
other external voltages to the extension
inputs!
!
During installation, ensure there is adequa-
te insulation between mains voltage (230 V)
and bus or extensions (min. 5.5 mm).
Start up via direct control
(factory setting)
Via input I1, manual operation (one-button
operation for dimming, without parameter
setting) is possible. This can be changed with
the ETS.
Usage conforme
Les actionneurs de variation universels
à commande radio commutent et varient
la luminosité de différentes lampes élec-
triques, comme les lampes à incandescence,
les lampes halogènes à haute tension, les
lampes halogènes à basse tension (conven-
tionnelles ou avec transformateur électron-
ique) ou les lampes à LED dimmables, pour
230 V ainsi que les ventilateurs
Lorsque des boutons-poussoirs ou inter-
rupteurs sans potentiel sont raccordés aux
entrées, il est possible d‘exécuter diverses
fonctions, comme la commutation, la variati-
on, la montée / descente des stores, etc.
Pour l‘utilisation dans des habitations ou
bâtiments (bureaux, immeubles publics,
hôtels, etc.)
Utilisation uniquement dans des locaux
fermés et secs
Montage
¾Monter dans les boîtiers encastrés du com-
merce (selon DIN 49073).
Raccordement
!
Risque d’électrocution !
¾Les entrées sont sous tension secteur ! En
cas de raccordement aux entrées ou avant
toute intervention sur une des entrées, cou-
per l‘alimentation de 230 V de l‘appareil.
¾Installer de manière protégée contre les
contacts.
¾Assurer une distance minimale de 3 mm par
rapport aux pièces conductrices ou utiliser
une isolation complémentaire, par exemple
avec des entretoises/parois de séparation.
¾Ne pas retirer l‘isolation des entrées externes
non utilisées.
¾Ne pas couper les ls des entrées externes
non utilisées.
!
Ne raccorder aucune tension réseau (230 V)
ou d‘autres tensions externes aux entrées
externes !
!
Lors de l‘installation, s‘assurer que l‘isola-
tion entre la tension réseau (230 V) et le
bus ou les entrées externes est sufsante
(au moins 5,5 mm).
Mise en service via une commande directe
(état de livraison)
Avec l‘entrée I1, une commande manuelle
(commande à une touche pour la variation, sans
paramétrage) est possible. Elle peut toutefois
être modiée avec l‘ETS.
Uso conforme
Gli attuatori radio universali comandano
e regolano la luminosità di diversi mezzi
d’illuminazione, quali lampadine, lampade
alogene ad alto voltaggio, lampade alogene a
basso voltaggio (convenzionalmente o con un
trasformatore elettrico) oppure lampade LED
regolabili per 230 V e ventilatori
Se un tasto o un interruttore a potenzia-
le zero sono collegati agli ingressi, questi
possono eseguire diverse funzioni come
commutare, regolare, sollevare e abbassare
le veneziane
Per l‘impiego nell‘edilizia residenziale e di
grandi progetti (edici con ufci, edici pub-
blici, hotel ecc.)
Utilizzo solo in ambienti chiusi e asciutti
Montaggio
¾Montare in scatole a incasso comunemente
reperibili in commercio (secondo DIN 49073).
Collegamento
!
Pericolo di scosse elettriche!
¾Gli ingressi sono alimentati con tensione di
rete! In caso di connessione degli ingressi o
di qualsiasi intervento su uno degli ingres-
si, interrompere l‘alimentazione a 230 V
dell‘apparecchio.
¾L‘installazione deve essere effettuata in
modo protetto dai contatti accidentali.
¾Rispettare una distanza minima di 3 mm
dalle parti conduttive o predisporre un
isolamento aggiuntivo, ad esempio mediante
traversini/pareti divisorie.
¾Non rimuovere l‘isolamento degli ingressi
secondari non utilizzati.
¾Non tagliare i li degli ingressi secondari non
utilizzati.
!
Non collegare la tensione di rete (230 V) o
altre tensioni esterne agli ingressi di utenze
interne!
!
Durante l‘installazione osservare che vi sia
un isolamento sufciente tra tensione di
rete (230 V) e bus oppure utenze interne
(almeno 5,5 mm).
Messa in funzione tramite comando diretto
(stato di consegna)
Tramite l‘ingresso l1, è possibile un comando
manuale (comando ad un tasto per la regola-
zione, senza parametrizzazione). Questo può
tuttavia essere modicato con l‘ETS.
Uso previsto
Los actuadores de regulación de luz universal
por radio conmutan y regulan la luminosidad
de diferentes tipos de bombillas como lámpa-
ras incandescentes, lámparas halógenas de
alta y baja tensión (convencionales o con
transformador electrónico) o lámparas LED
atenuables de 230 V, así como ventiladores
Si se conectan pulsadores o interruptores
libres de potencial en las entradas, estos
podrán ejecutar diversas funciones, como
conmutar, regular la intensidad de luz, subir/
bajar persianas, etc.
Para el uso en la edicación (edicios de
ocinas, edicios públicos, hoteles, etc.)
Utilización exclusiva en lugares cerrados y secos
Montaje
¾Montar en cajas de montaje empotrado con-
vencionales (según DIN 49073).
Conexión
!
¡Peligro de descarga eléctrica!
¾¡Las entradas están sometidas a tensión
de red! Cortar el suministro de 230 V del
aparato al conectar las entradas o antes de
realizar cualquier intervención en una de las
entradas.
¾Instalar protectores contra contacto.
¾Garantizar una distancia mínima de 3 mm a
las piezas conductoras de electricidad o utili-
zar un aislamiento adicional, p. ej., mediante
paredes/separadores.
¾No retirar el aislamiento de las entradas
secundarias que no se utilizan.
¾No cortar los conductores de las entradas
secundarias que no se utilizan.
!
¡No conecte una tensión de red (230 V) o
alguna otra tensión externa a las entradas
de extensión!
!
Durante la instalación, asegurarse de que
haya un aislamiento suciente entre la ten-
sión de red (230 V) y el bus o las extensio-
nes (mín. 5,5 mm).
Puesta en marcha mediante control directo
(estado inicial)
Mediante la salida I1 es posible realizar un
manejo manual (manejo de un pulsador para
regular la luz, sin parametrizar). Esto se puede
modicar con la ETS.
Utilização correta
Os atuadores universais remotos de regu-
lação de luminosidade comutam e regulam
a luminosidade de diversas lâmpadas como
lâmpadas incandescentes, lâmpadas de
halogéneo de alta voltagem, lâmpadas de
halogéneo de baixa voltagem (convencional
ou com transformador eletrónico) ou lâmpa-
das LED com regulação de intensidade para
230 V, assim como ventiladores
Se forem ligados às entradas botões ou inter-
ruptores sem potencial, estes podem efetuar
diferentes funções como comutar, regular a
luminosidade, subir/descer estores, etc.
Para a utilização na construção de habitações
de edifícios (complexos de escritórios, edifí-
cios públicos, hotéis, etc.)
Utilização apenas em espaços secos e fechados
Montagem
¾Montar em caixas embutidas convencionais
(conforme a DIN 49073).
Ligação
!
Perigo de choque elétrico!
¾As entradas transportam tensão de rede!
Interromper a alimentação de 230 V do
aparelho no caso de ligação das entradas
ou antes de qualquer intervenção numa das
entradas.
¾Instalar proteção contra contacto.
¾Assegurar uma distância mínima de 3 mm
em relação a peças condutoras ou isolamento
adicional, por ex. ao utilizar separadores/
paredes separadoras.
¾Não remover o isolamento das entradas
secundárias não utilizadas.
¾Não cortar os os das entradas secundárias
não utilizadas.
!
Não ligar qualquer tensão de rede (230 V)
ou outras tensões externas às entradas de
ramais!
!
Na instalação assegurar um isolamento
suciente entre a tensão de rede (230 V) e
o bus ou ramais (mín. 5,5 mm).
Colocação em funcionamento através de
controlo direto (programação de fábrica)
Através da entrada I1 é possível uma operação
manual (operação de um botão para regular a
luminosidade, sem parametrização). Esta pode
ser alterada com a ETS.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
N
L1
I1
I2
BK
BK
BN
RD
!
Correct connection required for smooth
operation. Respect polarity L/N!
Plug connection for external inputs
!
The extension inputs are connected to mains
voltage.
Do not remove the insulation from the unused
auxiliary inputs.
Mains input
Dimming output
Programming button and LED for physical
address
This device supports KNX Secure. For start-up, the
Factory-Default-Setup-Key (FDSK) is required
(sticker on the device and the secure card).
!
Keep the Factory-Default-Setup-Key in a safe
place.
!
Remove the stickers from the device for maxi-
mum safety. If the FDSK is lost, a recovery is not
possible. In this case, start-up is only possible
„insecure“.
Example of a label with QR code


Produkt Specifikationer

Mærke: Theben
Kategori: Smart hjem
Model: DU 1 S RF KNX

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Theben DU 1 S RF KNX stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig