Theben SU 1 KNX Manual

Theben bryter SU 1 KNX

Læs gratis den danske manual til Theben SU 1 KNX (4 sider) i kategorien bryter. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 5 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.0 stjerner ud af 3 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Theben SU 1 KNX, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/4
Hotline Theben:
J +49 7474 692-369
WARNUNG
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag oder
Brand!
Montage ausschließlich von Elektrofachkraft
Vor Montage/Demontage Netzspannung
freischalten!
Für detaillierte Funktionsbeschreibungen das
KNX-Handbuch verwenden.
Allgemeine Infos
Der Unterputz-Schaltaktor SU 1 KNX mit
einem Kanal entspricht EN 60669-2-1 bei
bestimmungsgemäßer Montage
Er kann mit konventionellen Tastern/Schal-
tern in Unterputzdosen eingebaut werden
Binäreingang für potenzialfreie Kontakte wie
Taster, Fensterkontakte, Temperatursensor
(I2)
Mit der ETS (Engineering Tool) können Appli-
kationsprogramme ausgewählt, die spezi-
schen Parameter und Adressen vergeben
und in das Gerät übertragen werden
Technische Daten
Busspannung: 21–32 V DC
Stromaufnahme KNX-Bus: 4 mA (typisch)
Typ: TP1-256
Kontaktart: μ-Kontakt
Schaltleistung: 16 A (bei 240 V AC, cos = 1)ϕ
Für SELV geeignet: ja, wenn beide Kontakte
SELV schalten
Mindestlast: 12 V/100 mA
Anschließen unterschiedlicher Phasen: nicht
erlaubt
Kürzestes kontinuierliches Schaltintervall:
mind. 1,5 s
Betriebstemperatur: 5 °C ... + 45 °C
Glüh-/Halogenlampenlast: 2000 W
Kapazitive Schaltlast: 130 µF
Einschaltstrom: max. 740 A/200 µs
Leuchtstofampen (EVG): 1100 W
Kompaktleuchtstofampen: 300 W
LED Lampen < 2 W: 50 W
LED Lampen 2 W – 8 W: 600 W
Binäreingänge:
Kontaktspannung: 3,3 V
Kontaktstrom: 0,5 mA
Max. Kabellänge: 3 m (externe Eingänge)
Länge Anschlussdrähte: 25 cm
Verschmutzungsgrad: 2
Anschlussquerschnitt: 4 mm
2
Abmessungen: 44,4 x 48,6 x 31,3 mm
Weitere Informationen
http://qr.theben.de/
p/4942520de
DE
WARNING
Danger of death through electric shock
or re!
Installation should only be carried out by
professional electrician!
Disconnect the mains power supply prior to
installation and/or disassembly!
Please refer to the KNX manual for detailed
functional descriptions.
General information
The ush-mounted SU 1 KNX switch actuator
conforms to EN 60669-2-1 if correctly
installed
It can be installed with conventional push
buttons/switches in ush-mounted boxes
Binary input for oating contacts, such as
push buttons, window contacts, temperature
sensors (I2)
The ETS (Engineering Tool) is used to select
application programmes, to assign specic
parameters and addresses, and to transfer
them to the device
Technical data
Bus voltage KNX: 21–32 V DC,
Power input KNX bus: 4 mA (typical)
Type: TP1-256
Type of contact: μ-contact
Switching capacity: 16 A (at 240 V AC, cos = 1)ϕ
Suitable for SELV: yes if both contacts switch
SELV.
Minimum load: 12 V/100 mA
Connecting different phases: not allowed
Shortest switching interval: min. 1,5 s
Operating temperature: 5 °C ... + 45 °C
Incandescent/halogen lamp load: 2000 W
Capacitive switching load: 130 µF
Inrush current level: max. 740 A/200 µs
Fluorescent lamps (EB): 1100 W
Compact uorescent lamps: 300 W
LED lamps < 2 W: 50 W
LED lamps 2 W – 8 W: 600 W
Binary inputs:
Contact voltage: 3.3 V
Contact current: 0.5 mA
Max. cable length: 3 m (external inputs)
Length of connecting wires: 25 cm
Pollution degree: 2
Connection cross-section: 4 mm
2
Dimensions: 44,4 x 48,6 x 31,3 mm
Further information
http://qr.theben.de/
p/4942520en
EN
AVERTISSEMENT
Danger de mort, risque d‘électrocution et
d‘incendie!
Le montage doit être effectué exclusivement
par un électricien spécialisé
!
Désactiver la tension réseau avant le monta-
ge/ le démontage !
Pour la description détaillée des fonctions, se
reporter au manuel KNX.
Informations générales
L‘actionneur de commutation encastré SU 1
KNX avec un canal répond aux exigences de
la norme EN 60669-2-1 en cas de montage
conforme
Il peut être monté avec des boutons-pous-
soirs/interrupteurs conventionnels dans des
boîtiers encastrés
Entrée binaire pour contacts sans potentiel
tels que boutons-poussoirs, contacts de
fenêtre et sonde de température (I2)
L‘ETS (Engineering Tool) permet de sélection-
ner les programmes d‘application, d‘attribuer
les paramètres et les adresses spéciques et
de les transmettre à l‘appareil
Caractéristiques techniques
Tension du bus : 21–32 V CC
Courant absorbé du bus KNX : 4 mA (spécique)
Type: TP1-256
Type de contact : contact μ
Puissance de commutation : 16 A (à 240 V CA,
cos ϕ = 1)
Adapté à la TBTS: oui, que lorsque les deux
contacts se commutent des TBTS !
Charge minimale : 12 V/100 mA
Connexion de différentes phases : non autorisée
Intervalle de commutation le plus court : min. 1,5 s
Température de service : 5 °C ... + 45 °C
Charge de lampe à incandescence / halogène :
2000 W
Charge capacitive de commutation : 130 µF
Intensité à l‘enclenchement : max. 740 A/200 µs
Lampes uorescentes (ballast électronique) :
1100 W
Lampes uorescentes compactes : 300 W
Lampes à LED < 2 W : 50 W
Lampes à LED 2 W – 8 W : 600 W
Entrées binaires :
Tension de contact : 3,3 V
Courant de contact : 0,5 mA
Longueur de câble max. : 3 m (entrées ext.)
Longueur des câbles de connexion : 25 cm
Degré de pollution : 2
Section de raccordement : 4 mm
2
Dimensions : 44,4 x 48,6 x 31,3 mm
Informations supplémentaires
http://qr.theben.de/p/4942520fr
FR
AVVERTIMENTO
Pericolo di morte per scosse elettriche o incendio!
Il montaggio deve essere eseguito esclusi-
vamente da parte di un elettroinstallatore
specializzato!
Prima del montaggio o dello smontaggio scol-
legare la tensione di rete!
Per descrizioni di funzionamento dettagliate
fare riferimento al manuale KNX.
Informazioni generali
L‘attuatore di commutazione a incasso SU
1 KNX con un canale soddisfa la norma EN
60669-2-1 in caso di montaggio corretto.
È possibile installarlo con i pulsanti/interrut-
tori convenzionali in scatole a incasso
Ingresso binario per contatti a potenziale
zero come testi, contatti nestra, sensore
termico (I2)
Con l’ETS (Engineering Tool) è possibile sele-
zionare i programmi di applicazione, asseg-
nare e trasmettere all‘apparecchio i parametri
e indirizzi specici
Dati tecnici
Tensione bus: 21–32 V CC
Assorbimento di corrente bus KNX: 4 mA (tipico)
Tipo: TP1-256
Tipo di contatto: contatto μ
Potenza di commutazione: 16 A (a 240 V AC,
cos ϕ = 1)
Adatto per SELV se i due contatti commutano
SELV
Carico minimo: 12 V/100 mA
Collegamenti di fasi differenti: non consentito
Intervallo di commutazione minimo: min. 1,5 s
Temperatura d‘esercizio: 5 °C ... + 45 °C
Carico lampade a incandescenza/alogene: 2000 W
Carichi di commutazione capacitivi: 130 µF
Corrente di inserzione: max. 740 A/200 µs
Lampade uorescenti (alimentatore elettroni-
co): 1100 W
Lampada uorescente compatte: 300 W
Lampade a LED < 2 W: 50 W
Lampade a LED 2 W – 8 W: 600 W
Ingressi binari:
Tensione di contatto: 3,3 V
Corrente di contatto: 0,5 mA
Max. lunghezza cavo: 3 m (ingressi esterni)
Lunghezza cavi di collegamento: 25 cm
Grado di inquinamento: 2
Sezione di collegamento: 4 mm
2
Dimensioni: 44,4 x 48,6 x 31,3 mm
Maggiori informazioni
http://qr.theben.de/p/4942520it
IT
ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte por descarga elétrica o
incendio!
¡El montaje debe ser llevado a cabo exclusiva-
mente por un electricista profesional!
¡Desconecte la tensión de red, antes de proce-
der al montaje o desmontaje!
Consulte el manual KNX si desea obtener una
descripción detallada del funcionamiento.
Información general
El actuador de conmutación empotrado SU
1 KNX con un canal se ajusta a la norma EN
60669-2-1 en cuanto al montaje conforme a
lo previsto
Se pueden montar en cajas empotradas con
pulsadores/interruptores convencionales
Entrada binaria para contactos libres de
potencial como pulsadores, contactos de
ventanas, sensores de temperatura (I2)
El ETS (Engineering Tool) permite seleccionar
programas de aplicación, asignar parámetros
especícos y direcciones y transmitirlos al
aparato
Datos técnicos
Tensión del bus: 21–32 V CC
Consumo de corriente del bus KNX: 4 mA (típi-
co); tipo: TP1-256
Tipo de contacto: contacto μ
Potencia de conmutación: 16 A (a 240 V CA,
cos ϕ = 1)
Adecuado para SELV: cuando los dos contactos
SELV regulan
Carga mínima: 12 V/100 mA
Conexión de distintas fases: no permitido
Intervalo de conexión mínimo: min. 1,5 s
Temperatura de funcionamiento: - 5 °C ... + 45 °C
Carga de las lámparas incandescentes/halóge-
nas: 2000 W*
Carga capacitiva: 130 µF
Corriente conmutación: máx. 740 A/200 µs
Lámparas uorescentes (balastro electrónico):
1100 W
Lámparas uorescentes compactas: 300 W
Lámparas LED < 2 W: 50 W
Lámparas LED 2 W - 8 W: 600 W
Entrada binaria:
Tensión de contacto: 3,3 V
Corriente de contacto: 0,5 mA
Longitud de cable máxima: 3 m (entradas ext.)
Longitud de los cables de conexión: 25 cm
Grado de polución: 2
Sección de conexión: 4 mm
2
Dimensiones: 44,4 x 48,6 x 31,3 mm
Información adicional
http://qr.theben.de/p/4942520es
ES
ATENÇÃO
Perigo de morte por choque eléctrico ou
incêndio!
A montagem deve ser efectuada apenas por
um electricista especializado!
Antes da montagem/desmontagem activar a
tensão de rede!
Para descrições detalhadas das funções, use o
manual KNX.
Informações gerais
O atuador de comutação embutido SU 1 KNX
com um cabal corresponde à EN 60669-2-1
em caso de montagem correta
Pode ser integrado em caixas embutidas com
botões/interruptores convencionais
Entrada binária para contactos isentos de
potencial como botão, contactos da janela,
sensor de temperatura (I2)
Com a ETS (Engineering Tool) podem ser
selecionados os programas da aplicação,
atribuídos os parâmetros e endereços especí-
cos e efetuada a sua transferência para o
aparelho
Dados técnicos
Tensão da linha de bus: 21–32 V CC
Entrada de corrente Bus para KNX: 4 mA (típico)
Tipo: TP1-256
Tipo de contacto: contacto μ
Potência de comutação: 16 A (com 240 V CA,
cos ϕ = 1
Indicado para SELV: se todos os contactos SELV
comutarem
Carga mínima: 12 V/100 mA
Ligação de diferentes fases: não permitida
Intervalo de comutação mais curto: min.1,5 s
Temperatura operacional: 5 °C ... + 45 °C
Carga das lâmpadas incandescentes/de halo-
géneo: 2000 W
Carga capacitiva: 130 µF
Corrente de ativação: máx. 740 A/200 µs
Lâmpadas uorescentes (balastro eletrónico):
1100 W
Lâmpadas uorescentes compactas: 300 W
Lâmpadas LED < 2 W: 50 W
Lâmpadas LED 2 W – 8 W: 600 W
Entradas binárias:
Tensão de contacto: 3,3 V
Corrente de contacto: 0,5 mA
Comprimento máx. de cabo: 3 m (entradas ext.)
Comprimento dos os de ligação: 25 cm
Grau de poluição: 2
Secção transversal de ligação: 4 mm
2
Dimensões: 44,4 x 48,6 x 31,3 mm
Mais informações
http://qr.theben.de/p/4942520pt
PT
Theben AG | Hohenbergstraße 32 | 72401 Haigerloch | GERMANY | Telefon +49 7474 692-369 | info@theben.de | www.theben.de
307380 03 11.05.2020
SU 1 KNX 4942520
Bestimmungsgemäße Verwendung
schalten elektrische Die UP-Schaltaktoren
Verbraucher (z. B. Lampen) für Netzspannung
230 V AC
Wenn potenzialfreie Taster oder Schalter
an den Eingängen angeschlossen werden,
können sie verschiedene Funktionen wie
Schalten, Dimmen, Jalousien auf-/abfahren
etc. ausführen
Für den Einsatz im Wohn- und Objektbau
(Bürogebäude, öffentliche Gebäude, Hotels
etc.)
Verwendung nur in geschlossenen, trockenen
Räumen
Montage
¾In handelsübliche Unterputzdosen (nach
DIN 49073) montieren
Anschluss
!
Gerät mit einem vorgeschalteten Leitungs-
schutzschalter Typ B oder C (EN 60898-1)
von max. 16 A absichern.
!
Gefahr durch elektrischen Schlag!
Das Gerät besitzt keine Basisisolierung im
Bereich der Klemmen!
¾Berührungssicher installieren.
¾Mindestabstand von 3 mm zu leitenden Teilen
sicherstellen oder Zusatzisolation z. B. durch
Trennstege/-wände verwenden.
!
Keine Netzspannung (230 V) oder andere
externe Spannungen an die Nebenstellen-
eingänge anschließen!
!
Bei der Installation auf ausreichende
Isolierung zwischen Netzspannung (230 V)
und Bus bzw. Nebenstellen achten (mind.
5,5 mm).
¾Spannung freischalten
Inbetriebnahme über Direktsteuerung
(Auslieferzustand)
Über den Eingang I1 ist eine manuelle
Bedienung (ohne Parametrierung) möglich.
Diese kann aber mit der ETS verändert werden.
Die ETS-Datenbank finden Sie unter
www.theben.de.
Proper use
switch The ush mounted switch actuators
electrical consumers (e.g. lamps) for mains
voltage 230 V AC
If potential-free push buttons or switches
are connected to the inputs, they can carry
out various functions, such as switching,
dimming, raising/lowering blinds etc.
For use in residential and other buildings
(ofce buildings, public buildings, hotels etc.)
Only for use in closed, dry rooms
Installation
¾For installation in conventional ush-moun-
ted boxes (according to DIN 49073)
Connection
!
Secure device with an upstream type B or
type C circuit breaker (EN 60898-1) with a
maximum of 16 A.
!
Risk of electric shock!
The device does not have basic insulation
around the terminals!
¾Protect against accidental contact during
installation.
¾Maintain a minimum distance of 3 mm from
live parts or use additional insulation, e.g.
separating strips/walls.
!
Do not connect mains voltage (230 V) or
other external voltages to the extension
inputs!
!
During installation, ensure there is adequa-
te insulation between mains voltage (230 V)
and bus or extensions (min. 5,5 mm).
¾Disconnect power source
Start up via direct control
(factory setting)
Via input I1, manual operation (without
parameter setting) is possible. This can be
changed with the ETS.
The ETS database is available at
www.theben.de.
Usage conforme
Les actionneurs de commutation encastrés
commutent des appareils électriques (par ex.
lampes) pour une tension réseau 230 V CA
Lorsque des boutons-poussoirs ou inter-
rupteurs sans potentiel sont raccordés aux
entrées, il est possible d‘exécuter diverses
fonctions, comme la commutation, la variati-
on, la montée/descente des stores, etc.
Pour l‘utilisation dans des habitations ou
bâtiments (bureaux, immeubles publics,
hôtels, etc.)
Utilisation uniquement dans des locaux
fermés et secs
Montage
¾Monter dans les boîtiers encastrés du com-
merce (selon DIN 49073)
Raccordement
!
Sécuriser l‘appareil avec un disjoncteur
différentiel de type B ou C (EN 60898-1) de
16 A max., installé en amont.
!
Risque d’électrocution !
L‘appareil ne dispose d‘aucune isolation de
base au niveau des bornes !
¾Installer de manière protégée contre les
contacts.
¾Assurer une distance minimale de 3 mm par
rapport aux pièces conductrices ou utiliser
une isolation complémentaire, par ex. avec
des entretoises/parois de séparation.
!
Ne raccorder aucune tension réseau (230 V)
ou d‘autres tensions externes aux entrées
externes !
!
Lors de l‘installation, s‘assurer que l‘isola-
tion entre la tension réseau (230 V) et le
bus ou les entrées externes est sufsante
(au moins 5,5 mm).
¾Couper la tension
Mise en service via une commande directe
(état de livraison)
Avec l‘entrée I1, une commande manuelle (sans
paramétrage) est possible. Elle peut toutefois
être modiée avec l‘ETS.
La base de données ETS est disponible à
l‘adresse suivante www.theben.de.
Uso conforme
Gli attuatori di commutazione a incasso com-
mutano le utenze elettriche (ad es. lampade)
per tensione di rete di 230 V CA
Se un tasto o un interruttore a potenzia-
le zero sono collegati agli ingressi, questi
possono eseguire diverse funzioni come
commutare, regolare, sollevare e abbassare
le veneziane
Per l‘impiego nell‘edilizia residenziale e di
grandi progetti (edici con ufci, edici pub-
blici, hotel ecc.)
Utilizzo solo in ambienti chiusi e asciutti
Montaggio
¾Montare in scatole a incasso comunemente
reperibili in commercio (secondo DIN 49073)
Collegamento
!
Assicurare il dispositivo con un interruttore
automatico installato a monte tipo B o C
(EN 60898-1) di max. 16 A.
!
Pericolo di scosse elettriche!
L‘apparecchio non dispone di un isolamento
della base nell‘area dei morsetti!
¾L‘installazione deve essere effettuata in
modo protetto dai contatti accidentali.
¾Rispettare una distanza minima di 3 mm
dalle parti conduttive o predisporre un
isolamento aggiuntivo, ad esempio mediante
traversini/pareti divisorie.
!
Non collegare la tensione di rete (230 V) o
altre tensioni esterne agli ingressi di utenze
interne!
!
Durante l‘installazione osservare che vi sia
un isolamento sufciente tra tensione di
rete (230 V) e bus oppure utenze interne
(almeno 5,5 mm).
¾Disattivare la tensione
Messa in funzione tramite comando diretto
(stato di consegna)
Tramite l‘ingresso l1, è possibile un comando
manuale (senza parametrizzazione). Questo può
tuttavia essere modicato con l‘ETS.
La banca dati ETS si trova www.theben.de.
Uso previsto
Los actuadores de conmutación UP conmutan
consumidores eléctricos (p. ej., lámparas)
para tensión eléctrica de 230 V AC
Si se conectan pulsadores o interruptores
libres de potencial en las entradas, estos
podrán ejecutar diversas funciones, como
conmutar, regular la intensidad de luz, subir/
bajar persianas, etc.
Para el uso en la edicación (edicios de
ocinas, edicios públicos, hoteles, etc.)
Utilización exclusiva en lugares cerrados y
secos
Montaje
¾Montar en cajas de montaje empotrado con-
vencionales (según DIN 49073)
Conexión
!
Proteger el aparato con un interruptor
de potencia preconectado tipo B o C (EN
60898-1) de máx. 16 A.
!
¡Peligro de descarga eléctrica!
¡El aparato no tiene aislamiento básico en
el área de los bornes!
¾Instalar protectores contra contacto.
¾Garantizar una distancia mínima de 3 mm a
las piezas conductoras de electricidad o utili-
zar un aislamiento adicional, p. ej., mediante
paredes/separadores.
!
¡No conecte una tensión de red (230 V) o
alguna otra tensión externa a la entrada de
extensión!
!
Durante la instalación, asegurarse de que
haya un aislamiento suciente
entre la tensión de red (230 V) y el bus o las
extensiones (mín. 5,5 mm).
¾Desconectar la tensión
Puesta en marcha mediante control directo
(estado inicial)
Mediante la salida I1 es posible realizar un
manejo manual (sin parametrizar). Esto se
puede modicar con la ETS.
Encontrará la base de datos ETS en
www.theben.de.
Utilização correta
Os atuadores de comutação embutidos
comutam os consumidores elétricos (por ex.
lâmpadas) para tensão de rede 230 V CA
Se forem ligados às entradas botões ou inter-
ruptores sem potencial, estes podem efetuar
diferentes funções como comutar, regular a
luminosidade, subir/descer estores, etc.
Para a utilização na construção de habitações
de edifícios (complexos de escritórios, edifí-
cios públicos, hotéis, etc.)
Utilização apenas em espaços secos e fecha-
dos
Montagem
¾Montar em caixas embutidas convencionais
(conforme a DIN 49073)
Ligação
!
Proteger o aparelho com um disjuntor pré-
conectado tipo B ou C (EN 60898-1) de no
máx. 16 A.
!
Perigo de choque elétrico!
O aparelho não possui qualquer isolamento
básico na área dos terminais!
¾Instalar protegido contra contacto.
¾Assegurar uma distância mínima de 3 mm
em relação a peças condutoras ou isolamento
adicional, por ex. ao utilizar separadores/
paredes separadoras.
!
Sem tensão de rede (230 V) ou ligar outras
tensões externas a entradas de ramais!
!
Na instalação, ter em atenção o isolamento
suciente entre a tensão de rede (230 V) e
o bus ou ramais (mín. 5,5 mm).
¾Desligar a tensão
Colocação em funcionamento através de
controlo direto (programação de fábrica)
Através da entrada I1 é possível uma operação
manual (sem parametrização). Esta pode ser
alterada com a ETS.
Pode aceder ao banco de dados da ETS em
www.theben.de.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
N
L1
I1
I2
BK
BK
BN
RD
KNX
Programming button and LED for physical
address
Bus connection: Note polarity
NC contact
NO contact
!
The switch actuators support KNX Secure. For
start-up, the Factory-Default-Setup-Key (FDSK)
is required (sticker on the device).
!
Keep the Factory-Default-Setup-Key in a safe
place.
!
Remove the stickers from the device for maxi-
mum safety. If the FDSK is lost, a recovery is not
possible. In this case, startup is only possible
„insecure“.
Example of a label with QR code
!
Correct connection required for smooth
operation. Respect polarity L/N!


Produkt Specifikationer

Mærke: Theben
Kategori: bryter
Model: SU 1 KNX

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Theben SU 1 KNX stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




bryter Theben Manualer

bryter Manualer

Nyeste bryter Manualer

Tenda

Tenda SG110PC Manual

14 August 2025
Tenda

Tenda S106PC Manual

13 August 2025
ORNO

ORNO OR-PRE-469 Manual

13 August 2025
Cudy

Cudy IG1008P Manual

12 August 2025
Cudy

Cudy IG1004S2P Manual

12 August 2025
Cudy

Cudy GS2008S2 Manual

12 August 2025