
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag oder
Montage ausschließlich von Elektrofachkraft
Vor Montage/Demontage Netzspannung
Für detaillierte Funktionsbeschreibungen das
• Der Funk-Schaltaktor SU 1 S RF KNX mit einem
Kanal entspricht EN 60669-2-1 bei bestim-
• Er kann mit konventionellen Tastern/Schaltern
in Unterputzdosen eingebaut werden.
• Binäreingang für potenzialfreie Kontakte (Tem-
peratureingang, Fensterkontakt).
• Mit der ETS (Engineering Tool) können Applika-
tionsprogramme ausgewählt, die spezischen
Parameter und Adressen vergeben und in das
Betriebsspannung: 230–240 V AC, 50–60 Hz
Standby Leistung min.: < 0,4 W
Kontaktart: Schließer, potenzialunabhängig
Schalten von SELV: nicht möglich
Schaltleistung: 10 A (bei 240 V AC, cos = 1)ϕ
Schaltausgang: Es darf nur der Außenleiter der
Versorgungsspannung geschaltet werden.
Schutzklasse: II bei bestimmungsgemäßer Mon-
Betriebstemperatur: – 5 °C ... + 45 °C
Glüh-/Halogenlampenlast: 1800 W
Kapazitive Schaltlast: 133 µF
Einschaltstrom: max. 740 A/200 µs
Leuchtstofampen (EVG): 1100 W
Kompaktleuchtstofampen: 300 W
– Max. Kabellänge: 3 m (externe Eingänge)
– Länge Anschlussdrähte: 25 cm
Bemessungsstoßspannung: 4 kV
Anschlussquerschnitt: 4 mm
Abmessungen: 44,4 x 48,6 x 24,9 mm
Funkfrequenz: 868,3 MHz (KNX RF1.R)
Reichweite Freifeld: bis zu 100 m
Hiermit erklärt die Theben AG, dass dieser Funkan-
lagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.theben.de/red-konformitaet
Danger of death through electric shock
Installation should only be carried out by
professional electrician!
Disconnect the mains power supply prior to
installation and/or disassembly!
Please refer to the KNX manual for detailed
• The wireless switch actuator SU 1 S RF KNX
conforms to EN 60669-2-1 if correctly installed.
• It can be installed with conventional push but-
tons/switches in ush-mounted boxes.
• Binary input for potential-free contacts
(temperature input, window contact).
• The ETS (Engineering Tool) is used to select
application programmes, to assign specic
parameters and addresses, and to transfer them
Operating voltage: 230–240 V AC, 50–60 Hz
Standby output: min.: < 0,4 W
Type of contact: NO contact, oating
Switching of SELV: not possible
Switching capacity: 10 A (at 240 V AC, cos = 1)ϕ
Switch output: Only the phase of the supply volta-
ge is allowed to be switched.
Minimum load: 230 V/10 mA
Protection class: II subject to correct installation
Operating temperature: – 5 °C ... + 45 °C
Incandescent/halogen lamp load: 1800 W
Capacitive switching load: 130 µF
Inrush current level: max. 740 A/200 µs
Fluorescent lamps (EB): 1100 W
Compact uorescent lamps: 300 W
– Contact current: 0.5 mA
– Max. cable length: 3 m (external inputs)
– Length of connecting wires: 25 cm
Rated impulse voltage: 4 k
Connection cross-section: 4 mm
Dimensions: 44.4 x 48.6 x 24.9 mm
Radio frequency: 868,3 MHz (KNX RF1.R)
Transmission power: < 10 mW
Range open eld: up to 100 m
Theben AG herewith declares that this type of radio
installation complies with Directive 2014/53/EU. The
complete text of the EU Declaration of Conformity is
available at the following Internet address:
www.theben.de/red-konformitaet
Danger de mort, risque d‘électrocution et
Le montage doit être effectué exclusivement
par un électricien spécialisé
Désactiver la tension réseau avant le monta-
Pour la description détaillée des fonctions, se
• L‘actionneur de commutation à commande
radio SU 1 S RF KNX avec un canal répond aux
exigences de la norme EN 60669-2-1 en cas de
• Il peut être monté avec des boutons-poussoirs/
interrupteurs conventionnels dans des boîtiers
• Entrée binaire pour contacts sans potentiel
(entrée de la température, contact de fenêtre).
• L‘ETS (Engineering Tool) permet de sélectionner
les programmes d‘application, d‘attribuer les
paramètres et les adresses spéciques et de les
transmettre à l‘appareil.
Caractéristiques techniques
Tension de service : 230–240 V AC, 50–60 Hz
Puissance en veille min. : < 0,4 W
Type de contact : contact à fermeture, commu-
tation de TBTS indépendamment du potentiel :
Puissance de commutation : 10 A (à 240 V CA,
Sortie de commutation : seul le conducteur externe
de la tension d‘alimentation peut être commuté.
Charge minimale : 230 V/10 mA
Classe de protection : II en cas de mont. conforme
Température de service : – 5 °C ... + 45 °C
Charge de lampe à incand. / halogène : 1800 W
Charge capacitive de commutation : 130 µF
Intensité à l‘enclenchement : max. 740 A/200 µs
Lampes uorescentes (ballast électronique) : 1100 W
Lampes uorescentes compactes : 300 W
Lampes à LED < 2 W : 50 W
Lampes à LED > 2 W : 600 W
– Tension de contact : 3,3 V
– Courant de contact : 0,5 mA
– Longueur de câble max. : 3 m (entrées ext.)
– Longueur des câbles de connexion : 25 cm
Tension assignée de tenue aux chocs : 4 k
Section de raccordement : 4 mm
Dimensions : 44,4 x 48,6 x 24,9 mm
Fréquence radio : 868,3 MHz (KNX RF1.R)
Puissance d‘émission : < 10 mW
Portée en champ libre : jusqu‘à 100 m
Par la présente, Theben AG déclare que ce type de
système radio est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité
de l‘UE est disponible à l‘adresse Internet suivante :
www.theben.de/red-konformitaet
Pericolo di morte per scosse elettriche o incendio!
Il montaggio deve essere eseguito esclusi-
vamente da parte di un elettroinstallatore
Prima del montaggio o dello smontaggio scol-
legare la tensione di rete!
Per descrizioni di funzionamento dettagliate
fare riferimento al manuale KNX.
• L‘attuatore di commutazione radio SU 1 S RF
KNX con un canale corrisponde alla norma
EN 60669-2-1 se montato in modo conforme.
• È possibile installarlo con i pulsanti/interruttori
convenzionali in scatole a incasso.
• Ingresso binario per contatti a potenziale zero
(ingresso temperatura, contatto nestra).
• Con l’ETS (Engineering Tool) è possibile selezi-
onare i programmi di applicazione, assegnare
e trasmettere all‘apparecchio i parametri e
Tensione d‘esercizio: 230–240 V AC, 50–60 Hz
Potenza in standby min.: < 0,4 W
Tipo di contatto: contatto di chiusura, indipendente
dalla tensione; commutazione da SELV: impossibile
Potenza di commutazione: 10 A (a 240 V AC,
Uscita di commutazione: è possibile commuta-
re solo il conduttore esterno della tensione di
Carico minimo: 230 V/10 mA
Classe di protezione: II in caso di montaggio
Temperatura d‘esercizio: – 5 °C ... + 45 °C
Carico lampade a incandescenza/alogene: 1800 W
Carichi di commutazione capacitivi: 130 µF
Corrente di inserzione: max. 740 A/200 µs
Lampade uorescenti (alimentatore elettronico):
Lampada uorescente compatte: 300 W
Lampade a LED < 2 W: 50 W
Lampade a LED > 2 W: 600 W
– Tensione di contatto: 3,3 V
– Corrente di contatto: 0,5 mA
– Max. lunghezza cavo: 3 m (ingressi esterni)
– Lunghezza cavi di collegamento: 25 cm
Sovratensione transitoria nominale: 4 kV
Sezione di collegamento: 4 mm
Dimensioni: 44,4 x 48,6 x 24,9 mm
Frequenza radio: 868,3 MHz (KNX RF1.R)
Potenza di trasmissione: < 10 mA
Gamma campo libero: no a 100 m
Con la presente, Theben AG dichiara che questo tipo
di impianto radio è conforme alla direttiva 2014/53/
UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.theben.de/red-konformitaet
¡Peligro de muerte por descarga elétrica o
¡El montaje debe ser llevado a cabo exclusiva-
mente por un electricista profesional!
¡Desconecte la tensión de red, antes de proce-
der al montaje o desmontaje!
Consulte el manual KNX si desea obtener una
descripción detallada del funcionamiento.
• El actuador de conmutación por radio SU 1 S RF
KNX con un canal se ajusta a la norma
EN 60669-2-1 en caso de montaje conforme
• Se pueden montar en cajas empotradas con
pulsadores/interruptores convencionales.
• Entrada binaria para contactos de libre potencial
(entrada de temperatura, contacto en ventana).
• El ETS (Engineering Tool) permite seleccionar
programas de aplicación, asignar parámetros
especícos y direcciones y transmitirlos al
Tensión de servicio: 230–240 V AC, 50–60 Hz
Potencia en standby mín.: < 0,4 W
Tipo de contacto: contacto de cierre, independiente
de potencial, conmutación de SELV: no es posible
Pot. de conmutación: 10 A (a 240 V CA, cos = 1)ϕ
Salida de conmutación: solo puede conmutarse la
fase de la tensión de alimentación.
Carga mínima: 230 V/10 mA
Clase de protección: II en caso de montaje confor-
Temperatura de funcionamiento: - 5 °C ... + 45 °C
Carga de las lámparas incandescentes/halógenas:
Corriente conmutación: máx. 740 A/200 µs
Lámparas uor. (balastro electrónico): 1100 W
Lámparas uorescentes compactas: 300 W
Lámparas LED > 2 W: 600 W
– Tensión de contacto: 3,3 V
– Corriente de contacto: 0,5 mA
– Longitud de cable máxima: 3 m (entradas ext.)
– Longitud de los cables de conexión: 25 cm
Impulso de sobretensión admisible: 4 kV
Sección de conexión: 4 mm
Dimensiones: 44,4 x 48,6 x 24,9 mm
Frecuencia de radio: 868,3 MHz (KNX RF1.R)
Potencia de envío: < 10 mA
Campo libre de alcance: hasta 100 m
Theben AG declara expresamente que este tipo
de instalación radioeléctrica cumple la directiva
2014/53/CE. El texto completo de la declaración
de conformidad CE está disponible en la siguiente
www.theben.de/red-konformitaet
Perigo de morte por choque eléctrico ou
A montagem deve ser efectuada apenas por
um electricista especializado!
Antes da montagem/desmontagem activar a
Para descrições detalhadas das funções, use o
• O atuador remoto de comutação SU 1 S RF KNX
com um canal está em conformidade com a
EN 60669-2-1 em caso de montagem correta.
• Pode ser integrado em caixas embutidas com
botões/interruptores convencionais.
• Entrada binária para contactos isentos de
potencial (entrada de temperatura, contacto da
• Com a ETS (Engineering Tool) podem ser sele-
cionados os programas da aplicação, atribuídos
os parâmetros e endereços especícos e efetua-
da a sua transferência para o aparelho.
Tensão de serviço: 230–240 V AC, 50–60 Hz
Potência em standby mín.: < 0,4 W
Tipo de contacto: contacto normalmente aberto,
independente do potencial, comutação de SELV:
Potência de comut.: 10 A (com 240 V CA, cos = 1ϕ
Saída de comutação: deve ser comutado apenas o
condutor externo da tensão de alimentação.
Carga mínima: 230 V/10 mA
Classe de proteção: II em caso de montag. correta
Temperatura operacional: – 5 °C ... + 45 °C
Carga das lâmpadas incandescentes/de halogé-
Corrente de ativação: máx. 740 A/200 µs
Lâmpadas uor. (balastro eletrónico): 1100 W
Lâmpadas uorescentes compactas: 300 W
Lâmpadas LED > 2 W: 600 W
– Tensão de contacto: 3,3 V
– Corrente de contacto: 0,5 mA
– Comprimento máx. de cabo: 3 m (entradas ext.)
– Comprimento dos os de ligação: 25 cm
Tensão transitória de dimensionamento: 4 kV
Secção transversal de ligação: 4 mm
Dimensões: 44,4 x 48,6 x 24,9 mm
Radiofrequência: 868,3 MHz (KNX RF1.R)
Potência de envio: < 10 mA
Campo livre de alcance: até 100 m
A Theben AG declara pelo presente documento que
este tipo de instalação por rádio corresponde à
diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração
de conformidade UE encontra-se disponível nos se-
guintes endereços da internet:
www.theben.de/red-konformitaet
Theben AG | Hohenbergstraße 32 | 72401 Haigerloch | GERMANY | Telefon +49 7474 692-369 | info@theben.de | www.theben.de
For more information, see