Débrancher la fiche secteur avant le net-
toyage et le rangement.
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le
de la source d’alimentation. Laissez le
sèche-cheveux et les accessoires refroidir.
N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau.
N’utilisez pas de nettoyeur à vapeur.
Le sèche-cheveux ne nécessite pas d’en-
tretien particulier. Il sut juste d’essuyez
périodiquement le revêtement extérieur
àl’aide d’un chion humidifié.
Pour le nettoyage, tournez la grille d’arrivée
d’air dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour la retirer. B4. Utilisez un
pinceau à poil doux pour le nettoyage.
Nettoyez l’embout, le diuseur et la grille
d’arrivée d’air à la main avec de l’eau chaude,
puis rincez et laissez sécher.
Tournez la grille d’arrivée d’air dans le sens
des aiguilles d’une montre pour la verrouiller.
B5.
MISE AU REBUT
Eliminez l’emballage en respectant
l’environnement. Toutes nos marchan-
dises sont conditionnées dans un emballage
optimisé pour le transport. Enprincipe, ces
emballages sont composés de matériaux
non polluants qui devront être déposés
comme matière première secondaire au
Service Local d’élimination des déchets.
Cet appareil est marqué selon la
directive européenne 2012/19/UE
relative aux appareils électriques et
électroniques usagés (waste elec-
trical and electronic equipment –
WEEE). Ladirective définit le cadre
pour une reprise et une récupéra-
tion des appareils usagés applicables dans
les pays de la CE. S’informer auprès du
revendeur sur la procédure actuelle de re-
cyclage.
Instruções de segurança
rente residual (RCD)
com uma corrente resi-
dual que não exceda os
30 mA. Para isto deve
ser contactado um ele-
tricista especializado.
Perigo de asfixia!
Não permitir a crianças
brincar com o material
da embalagem.
FUNCIONAMENTO
NUNCA cubra o ventilador ou a entrada de
ar e assegure-se que a abertura não fique
bloqueada por cabelos.
Se o aparelho aquecer em excesso, devido
aentrada de ventilação coberta por exem-
plo, ele será desligado automaticamente.
Oaparelho poderá ser utilizado novamente
após alguns minutos.
Para secar o cabelo, seleccione o modo de
velocidade mais potente e temperatura alta.
Mantenha a saída de ar à uma distância de
aproximadamente 10 cm da sua cabeça.
CONCENTRADOR
Para secar/modelar partes específica do
cabelo. O bocal não deve tocar no cabelo;
seleccione um modo de ventilação suave
em temperatura baixa.
DIFUSOR
Ideal para cabelos lisos ou rebeldes. Pro-
porciona mais volume para cabelos finos,
longos ou médios.
Posicione os pinos do difusor directamente
no coro cabeludo e distribua o fluxo de ar
com movimentos circulares. Ajuste o fluxo
de ar entre médio e alto.
B1 e B2
SECAGEM
MODELAGEM
AJUSTE
BOTÃO DE AR FRIO INSTAN-
TÂNEO
O botão de ar frio instatâneo é ideal para
modelar e fixar o cabelo após a secagem.
Pode utilizar-se com qualquer um dos
níveis.
Espere alguns segundos após premir
obotão até que saia o ar frio. Quando soltar
obotão, o secador voltará ao seu funciona-
mento normal. B3.
ARMAZENAGEM
O gancho de fixação permite pendurar
o secador para guardá-lo. Não enrole
ocabo com muita força!
B
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Antes de limpar e acondicionar, desligar
aficha da tomada.
Antes de limpar o aparelho, desconecte-o
da ficha. Deixe o secador de cabelo e os
acessórios esfriarem.
Não introduza o aparelho na água. Não
utilize limpador a vapor.
O secador de cabelo não necessita nenhum
cuidado especial e limpar periodicamente
a parte exterior com um pano húmido
ésuficiente.
Gire a grade de entrada de ar no sentido
anti-horário para removê-lo antes de lim-
par. B4. Use um pincel macio para limpar.
Lave o bocal a mão. O difusor e a entrada
de ar devem ser lavados em água morna.
Enxagüe e deixe secar.
Para colocar a grade da entrada de ar gire-a
no sentido horário. B5.
ELIMINAÇÃO DO APARELHO
Eliminar a embalagem de forma eco-
lógica. Para oseu transporte, as nos-
sas mercadorias contam com uma
embalagem optimizada. Esta consiste - em
principio - em materiais não contaminantes
que devem ser entregues como matéria
prima secundária ao serviço local de elimi-
nação de lixos.
Este aparelho está marcado em
conformidade com a Directiva
2012/19/UE relativa aos resíduos
de equipamentos eléctricos
eelectrónicos (waste electrical and electro-
nic equipment – WEEE). Adirectiva estabe-
lece oquadro para a criação de um sistema
de recolha evalorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados Mem-
bros da União Europeia. Contactar oreven-
dedor especializado para mais informações.
Biztonsági előírások
HU Fulladásveszély!
Ne engedje, hogy
gyermekek játsszanak
acsomagolóanyaggal.
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS
KEZELŐELEMEI
1 Sebesség beállítása
2 Hőmérséklet beállítása
3 Professzionális levegő koncentrátor
4 Diúzor
5 Levehető légbeszívó rács
6 Felfüggesztő gyűrű
7 Hajlékony kábel
8 Hideglevegő gomb
MKÖDÉS
SOHA ne takarja le a fúvó vagy légbeszívó
nyílásokat, és ellenőrizze, hogy a légbeszívó
nyílásokat ne tömítsék el foszlányok vagy
hajszálak.
Ha a készülék túlhevül, pl. a lezárt szellő-
zőnyílások következtében, akkor automa-
tikusan kikapcsol. Pár perc múlva ismét
használható.
A
A hajszárításhoz válassza a legmagasabb
fújási beállítást és a magas hőfokot. A fejtől
kb. 10 cm távolságra tartsa a hajszárító
légfúvó részét.
LEVEGŐ KONCENTRÁTOR
A haj különböző részeinek szárításához/
formázásához. A fúvóka nem érhet a haj-
hoz; válasszon egy gyengéd fújási beállítást
alacsonyabb hőmérséklettel.
DIFFÚZOR
Ideális az egyenes vagy tartás nélküli
hajhoz. Volument ad vékony, hosszú vagy
félhosszú hajnak.
A hajcsatokat helyezze fel a fejére, és
a levegőt fújassa körkörös mozdulatokkal.
Afújást állítsa közép vagy magas fokozatra.
B1 és B2
SZÁRíTÁS
FORMÁZÁS
BEÁLLíTÁS
HIDEGLEVEGŐ GOMB
A hideglevegő gomb ideális a haj formázá-
sához és rögzítéséhez szárítás után. Bármi-
lyek beállításnál bekapcsolható.
Megtörténhet, hogy várnia kell néhány
másodpercet a hideglevegő gomb megnyo-
mása után. A gomb elengedése után ahaj-
szárító visszatér a normál üzemmódba. B3.
TÁROLÁS
A felfüggesztő gyűrű lehetővé teszi a ké-
szülék felakasztását tároláskor. Ne tekerje
fel túl szorosan a tápkábelt!
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
Tisztítás és tárolás előtt húzza ki a hálózati
csatlakozódugót.
A készülék tisztítása előtt húzza ki a hálóza-
ti csatlakozót. Hagyja kihűlni a hajszárítót és
annak tartozékait.
A készüléket soha ne merítse vízbe. Ne
használjon gőztisztítót.
A hajszárító nem igényel különleges figyel-
met, elegendő időnként megtörölni a külső
burkolatot egy nedves ruhával.
A légbeszívó rácsot fordítsa el az óra járá-
sának irányába, hogy levegye a tisztításhoz.
B
B4. A tisztításhoz használjon puha sörtéjű
ecsetet.
Mossa meg kézzel a fúvókát, diúzort és
alégbeszívó rácsot meleg vízben, öblítse le
és hagyja megszáradni.
A légbeszívó rácsot fordítsa el az óra
járásának irányába, hogy visszakattanjon
ahelyére. B5.
KÖRNYEZETBARÁT
HULLADÉKKEZELÉS
Az árucikkeink optimalizált csomago-
lásban kerülnek kiszállításra. Ez alap-
vetően a nem szennyező anyagok
használatában nyilvánul meg, amelyek le-
adhatók ahelyi hulladékkezelő központban
másodlagos nyersanyagként.
A készülék a 2012/19/EK, az elekt-
romos és elektronikus használt
készülékekrõl szóló (waste electri-
cal and electronic equipment –
WEEE) európai irányelveknek
megfelelően van jelölve. Ez az irányelv
megszabja ahasznált készülékek visszavé-
telének és értékesítésének kereteit az egész
EU-ban érvényes módon. Az aktuális ártal-
matlanítási útmutatásokról kérjük, tájéko-
zódjon szakkereskedőjénél vagy a helyi
önkormányzatnál.
AR
●
●
●
( )RCD
1
2
3
4
5
6
7
8
B B
B
A
B
B
B
19/2012
(waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
Atenção!
O concentrador e o
difusor podem ficar
quentes. Antes de os
retirar, deixar arrefecer
um pouco.
Utilize o aparelho
apenas em espaços
interiores à tempera-
tura ambiente e até
2000m acima do nível
do mar.
Figyelem!
A formázófúvóka és
adiúzor felforrósodhat.
Mielőtt levenné őket,
várjon, amíg kihűlnek.
A készülék csakis zárt
helyiségekben, szoba-
hőmérsékleten történő
használatra alkalmas,
maximálisan 2000
méteres tengerszint
feletti magasságban.
2000
COMPONENTES E ELE-
MENTOSDE COMANDO
1 Ajuste de velocidade
2 Ajuste de temperatura
3 Centralizador profissional
4 Difusor
5 Grade da entrada de ar destacável
6 Gancho de fixação
7 Cabo flexível
8 Botão de ar frio instantâneo
A
8
8