
Read and follow all instructions before the product use.
1. Protect the device against the high humidity as well as water
and dust penetration. Do not use the device in very humid and dusty
2. Protect the device against heating: Do not use it near heating
devices and avoid direct sunlight.
3. The product shall be connected only to a corresponding power source. The type of
the corresponding power source is specied in the operating manual.
4. Never spray liquid detergents.
Use only dry clothes for device cleaning.
1) The use of the earphones cannot be used with the high volume level within a long
time period can result in the temporary or continuous hearing loss.
2) The device dismantling is prohibited. We do not recommend to carry out any
repair of this device. Unauthorized repairs result in warranty loss.
The warranty period starts from the day of the product purchase from CANYON
authorized SELLER. The date of purchase, is the date specied on your sales
receipt or on the waybill. During the warranty period, repair, replacement or refund
for the purchase shall be performed at the discretion of CANYON. In order to obtain
warranty service, the goods must be returned to the Seller at the place of purchase
Lesen und befolgen Sie vor der Verwendung des Produkts alle
1. Schützen Sie das Gerät vor der hohen Luftfeuchtigkeit sowie
dem Eindringen von Wasser und Staub. Verwenden Sie das Gerät
nicht in sehr feuchten und staubigen Räumen. 2. Schützen Sie das
Gerät vor Erwärmung: Verwenden Sie es nicht in der Nähe von Heizgeräten
und vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. 3. Das Produkt darf nur
an eine entsprechende Stromquelle angeschlossen werden. Der Typ der
entsprechenden Stromquelle ist in der Betriebsanleitung angegeben. 4. Sprühen
Sie niemals Flüssigwaschmittel. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts nur
1) Die Verwendung von Kopfhörern mit hoher Lautstärke über einen längeren Zeitraum
kann zu einem vorübergehenden oder dauerhaften Hörverlust führen.
2) Die Demontage des Gerätes ist verboten. Wir empfehlen, keine Reparaturen an
diesem Gerät vorzunehmen. Unerlaubte Reparaturen führen zum Verlust der Garantie.
Gemäß den örtlichen Vorschriften muss Ihr Produkt und/oder sein Akku
getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Wenn dieses Produkt das Ende seiner
Lebensdauer erreicht hat, führen Sie es einer von den örtlichen Behörden
bestimmten Recyclinganlage zu..
Διαβάστε προσεκτικά και ακολουθήστε όλες τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν.
1. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υπερβολική υγρασία, νερό ή σκόνη. Μην
την εγκαθιστάτε σε χώρους με υψηλή υγρασία και σκόνη.
2. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε θερμότητα: μην την τοποθετείτε κοντά
σε συσκευές θέρμανσης και μην την εκθέτετε σε άμεσο ηλιακό φως.
3. Το προϊόν πρέπει να συνδέεται μόνο με την πηγή τροφοδοσίας του τύπου που
αναφέρεται στο εγχειρίδιο λειτουργίας.
4. Ποτέ μην ψεκάζετε υγρά καθαριστικά. Χρησιμοποιήστε μόνο στεγνά πανιά για τον
1) Η χρήση των ακουστικών σε υψηλή ένταση για μεγάλο χρονικό διάστημα μπορεί να
προκαλέσει προσωρινή ή μόνιμη απώλεια ακοής.
2) Η αποσυναρμολόγηση της συσκευής απαγορεύεται. Δεν συνιστούμε να
πραγματοποιείτε επισκευές στη συσκευή αυτή. Οι μη εξουσιοδοτημένες επισκευές
έχουν ως αποτέλεσμα την απώλεια εγγύησης.
Σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς, το προϊόν σας και/ή η μπαταρία του
πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα. Όταν αυτό το
προϊόν φτάσει στο τέλος της ζωής του, παρακαλούμε να το μεταφέρετε σε έναν χώρο
ανακύκλωσης που έχει οριστεί από τις τοπικές αρχές.
Před použitím tohoto výrobku si pozorně přečtěte všechny pokyny
1. Nevystavujte zařízení nadměrné vlhkosti, vodě nebo prachu.
Neinstalujte v místnostech s vysokou vlhkostí a prašností.
2. Nevystavujte přístroj teplu: neumisťujte jej do blízkosti topných
zařízení a nevystavujte jej přímým slunečním paprskům.
3. Výrobek musí být připojen pouze ke zdroji napájení typu
uvedeného v návodu k obsluze.
4. Nikdy nestříkejte tekuté čisticí prostředky. Přístroj čistěte pouze hadříkem.
1. Dlouhodobé používání sluchátek s vysokou hlasitostí může vést k dočasné
nebo trvalé ztrátě sluchu.
2. Demontáž zařízení je zakázaná. Nedoporučujeme provádět žádné opravy
tohoto zařízení. Neoprávněné opravy mají za následek ztrátu záruky.
Podle místních předpisů musí být váš výrobek a/nebo jeho baterie likvidovány
odděleně od domovního odpadu. Po skončení životnosti tohoto výrobku jej
odevzdejte do recyklačního zařízení určeného místními úřady.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди да използвате този продукт, прочетете внимателно и след-
1.Не излагайте устройството на влага, вода или прах. Не инста-
лирайте в запрашени помещения или такива, с висока влажност.
2. Не излагайте устройството на топлина: не го поставяйте в
близост до отоплителните уреди и не го излагайте на директни
3. Продуктът трябва да бъде свързан към източник на захранване само от
типа, посочен в ръководството за експлоатация.
4. Никога не пръскайте течни почистващи препарати. Почиствайте устройство-
1) Продължителното използване на слушалки при високо ниво на звука може
да доведе до временна или трайна загуба на слуха.
2) Корпусът на устройството не трябва да се отстранява. Не се препоръчва
опит за извършване на ремонт от неупълномощени устройства. В този случай
гаранцията може да отпадне.
Гаранционният срок на този продукт е 2 години.Той започва да тече от
датата на закупуването му от оторизиран партньор на CANYON. Датата,
посочена във фактурата или касовата бележка е датата на закупуване. По
Pažljivo pročitajte i slijedite sva uputstva prije korištenja ovog
1. Ne izlažite uređaj prekomjernoj vlazi, vodi ili prašini. Ne
postavljati u prostorije sa visokom vlažnošću i prašinom.
2. Ne izlažite uređaj toplini: ne postavljajte ga blizu uređaja za
grijanje i ne izlažite ga direktnim sunčevim zracima.
3. Proizvod mora biti priključen samo na izvor napajanja tipa koji je
naznačen u uputstvu za upotrebu.
4. Nikada nemojte prskati tečne deterdžente za čišćenje. Uređaj čistite isključivo
1) Duža glasna reprodukcija zvuka može uzrokovati privremeno ili stalno
2) Zabranjeno je rastavljati uređaj. Ne preporučujemo da samostalno popravljate
ovaj uređaj. Neovlaštene popravke mogu uzrokovati gubitak garancije za uređaj.
• Battery: 3,7 V; 320 mAh
• Headphones: 30 mAh (×2)
• Batterie: 3,7 V; 320 mAh
• Μπαταρία: 3,7 V; 320 mAh
• Baterie: 3,7 V; 320 mAh
• Батерия: 3,7 V; 320 mAh
• Baterija: 3,7 V; 320 mAh
together with the proof of purchase (receipt or bill of lading). 2 years warranty
from the date of purchase by the consumer. The service life is 2 years. Additional
information about the use and warranty is available a canyon.eu/warranty-terms
Date of manufacture: (see at the package). Made in China.
Manufacturer: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101,
Limassol, Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Importer/distributor: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios,
4101 Limassol, Cyprus, asbis.com.
If you have any questions before returning your device to the store, please email
us at or you can chat with us at the website support@canyon.eu canyon.eu/
Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Produktkaufs bei einem von CANYON
autorisierten VERKÄUFER. Das Kaufdatum ist das Datum, das auf Ihrem
Kaufbeleg oder dem Frachtbrief angegeben ist. Während der Garantiezeit
erfolgt die Reparatur, der Ersatz oder die Rückerstattung des Kaufpreises
nach dem Ermessen von CANYON. Um eine Garantieleistung zu erhalten,
muss die Ware zusammen mit dem Kaufbeleg (Quittung oder Frachtbrief) an
den Verkäufer am Ort des Kaufs zurückgeschickt werden. 2 Jahre Garantie
ab dem Datum des Kaufs durch den Verbraucher. Die Nutzungsdauer beträgt
2 Jahre. Weitere Informationen zur Nutzung und Garantie nden Sie unter
Herstellungsdatum: (siehe auf der Verpackung). Hergestellt in China.
Hersteller: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101,
Limassol, Zypern, +357 25 857000, asbis.com
Wenn Sie Fragen haben, wir sind froh diese zu beantworten, bevor Sie
Ihr Gerät in den Laden bringen, senden Sie uns bitte eine E-Mail an
support@canyon.eu oder chatten Sie mit uns unter canyon.eu/user-help-desk.
Η περίοδος εγγύησης ξεκινά από την ημέρα αγοράς του προϊόντος από τον
εξουσιοδοτημένο πωλητή της Canyon. Η ημερομηνία αγοράς είναι αυτή που
αναγράφεται στην απόδειξη πώλησης ή στο δελτίο αποστολής. Κατά τη διάρκεια
της περιόδου εγγύησης, η επισκευή, η αντικατάσταση ή η επιστροφή χρημάτων για
την αγορά πραγματοποιείται κατά την κρίση της Canyon. Για να λάβετε υπηρεσία
εγγύησης, τα αγαθά πρέπει να επιστραφούν στον πωλητή στον τόπο αγοράς μαζί
με την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ή δελτίο αποστολής). 2 χρόνια εγγύηση από
την ημερομηνία αγοράς από τον καταναλωτή. Η διάρκεια ζωής είναι 2 χρόνια.
Επιπλέον πληροφορίες σχετικά με τη χρήση και την εγγύηση είναι διαθέσιμες στο
canyon.eu/warranty-terms.
Ημερομηνία κατασκευής: (βλ. στη συσκευασία). Κατασκευάστηκε στην Κίνα.
Κατασκευαστής: ASBISc Enterprises PLC, Ιαπετού 1, Άγιος Αθανάσιος, 4101,
Λεμεσός, Κύπρος, +357 25 857000, asbis.com
Εισαγωγέας: ASBISС HELLAS SINGLE MEMBER SA, Ελευθέριου Βενιζέλου 132,
Νέα Ιωνία, 14231, Ελλάδα. Τηλ.: +30-2102-719-100, www.asbis.gr.
Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις πριν επιστρέψετε τη συσκευή στο κατάστημα,
παρακαλούμε στείλτε μας email στο ή μπορείτε να support@canyon.eu
συνομιλήσετε μαζί μας στην ιστοσελίδα canyon.eu/user-help-desk.
Záruční doba začíná běžet ode dne zakoupení výrobku u autorizovaného prodejce
CANYON. Datum nákupu je datum uvedené na prodejním dokladu nebo na
přepravním listu. Během záruční doby bude oprava, výměna nebo vrácení peněz
za zakoupený výrobek provedeno podle uvážení společnosti CANYON. Pro
získání záručního servisu musí být zboží vráceno prodávajícímu v místě nákupu
spolu s dokladem o nákupu (účtenkou nebo nákladním listem). záruka 2 roky od
data zakoupení spotřebitelem. Životnost je 2 roky. Další informace o používání a
záruce jsou k dispozici na adrese canyon.eu/warranty-terms
Datum výroby: (viz obal). Vyrobeno v Číně.
Výrobce: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Kypr, +357 25 857000, asbis.com
Pokud máte jakékoli dotazy, napište nám na adresu support@canyon.eu
s námi chatujte na adrese
czech.canyon.eu/user-help-desk
zařízení odnesete do prodejny.
Podle místních předpisů musí být váš výrobek a/nebo jeho baterie likvidovány
odděleně od domovního odpadu. Po skončení životnosti tohoto výrobku jej
odevzdejte do recyklačního zařízení určeného místními úřady.
време на гаранционния период всеки ремонт, замяна или възстановяване
на стойността на покупката се извършва по преценка на CANYON. За да
предостави гаранционното обслужване, продуктът трябва да бъде върнат
към търговеца, от който е закупен и да бъде придружен със съответния
документ за покупка (фактура или касова бележка. За подробности относно
употребата и гаранционните условия посетете canyon.eu/warranty-terms
Ако имате въпроси, преди да занесете устройството в магазина, пишете
ни на имейл адреса или в чат на уеб страница support@canyon.eu
canyon.bg/user-help-desk.
Дата на производство: (вижте на опаковката). Произведено в Китай.
Производител: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101,
Лимасол, Кипър, +357 25 857000, asbis.com
Продуктът е в съответствие с изисканията на Директива 2015/863/EC (or
other) Всички декларации може да изтеглите от уеб сайт https://canyon.
bg/sertikati/ и/или http://canyon.eu/certicates, търсейки по модела на
Съгласно местните разпоредби вашият продукт и/или неговата батерия
трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци. Когато този продукт
достигне края на експлоатационния си живот, занесете го в съоръжение за
рециклиране, определено от местните власти.
Garantni rok počinje teći od dana kupovine proizvoda od CANYON ovlaštenog
PRODAVAČA. Datum kupovine je datum naveden na vašem računu ili na
tovarnom listu. Tokom garantnog roka, popravka, zamena ili povraćaj novca za
kupovinu će se vršiti prema diskrecionom pravu CANYON-a. Za ostvarivanje
garantnog servisa, roba mora biti vraćena Prodavcu na mjestu kupovine zajedno
sa dokazom o kupovini (priznanica ili tovarni list). 3 godine garancije od datuma
kupovine od strane potrošača. Vek trajanja je 3 godine. Dodatne informacije o
upotrebi i garanciji dostupne su na canyon.eu/warranty-terms.
Datum proizvodnje: (naveden na pakiranju). Proizvedeno u Kini.
Proizvođač: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101,
Limassol, Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Ako imate bilo kakvih pitanja prije nego što svoj uređaj vratite u trgovinu, pošaljite
nam e-poštu na ili možete razgovarati s nama na web support@canyon.eu
stranici canyon.eu/user-help-desk.
Prema lokalnim propisima, vaš proizvod i / ili njegova baterija moraju se odlagati
odvojeno od kućnog otpada. Kada ovaj proizvod istekne svoj radni vijek, odnesite
ga u pogon za reciklažu koji su odredile lokalne vlasti.
Charge the case using USB cable.
LED is blinking during charging and
turns to solid when topped up.
Charge the earbuds by putting them
to the charging case. LED on earbud
glows solid red when charging and
turns o when fully charged.
Switching ON: Insert both earbuds into
the charging case to activate them.
1) Take the earbuds out of the case
and they will turn on automatically OR
Laden Sie das Gehäuse mit dem USB-
Kabel auf. Die LED blinkt während des
Ladevorgangs und leuchtet, wenn der
Laden Sie die Ohrhörer auf, indem Sie
sie in die Ladeschale legen. Die LED
am Ohrhörer leuchtet während des
Ladevorgangs durchgehend rot und
schaltet sich aus, wenn sie vollständig
Einschalten: Stecken Sie beide
Ohrstöpsel in die Ladeschale, um sie
1) Nehmen Sie die Ohrstöpsel aus
dem Etui und sie schalten sich
automatisch ein ODER schalten
Sie das Gerät ein: 2) Drücken Sie
die mittlere Taste für 3 Sekunden.
Ausschalten: Drücken Sie die mittlere
Φορτίστε τη θήκη χρησιμοποιώντας το
καλώδιο USB. Το LED αναβοσβήνει κατά
τη φόρτιση και γίνεται σταθερό όταν η
Φορτίστε τα ακουστικά βάζοντάς τα στη
θήκη φόρτισης. Το LED στο ακουστικό
ανάβει με σταθερό κόκκινο χρώμα κατά
τη φόρτιση και σβήνει όταν η φόρτιση
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
Ενεργοποίηση: Τοποθετήστε και τα δύο
ακουστικά στη θήκη φόρτισης για να τα
Βγάλτε τα ακουστικά από τη θήκη
και θα ενεργοποιηθούν αυτόματα Ή
Ενεργοποιήστε τη συσκευή:
2) Πατήστε το κεντρικό κουμπί για 3
Απενεργοποίηση: Πατήστε και κρατήστε
πατημένο το κεντρικό κουμπί για
Nabíjejte pouzdro pomocí kabelu
USB. Během nabíjení kontrolka LED
bliká a po doplnění energie se změní
Nabíjejte sluchátka tak, že je vložíte
do nabíjecího pouzdra. Kontrolka
LED na sluchátkách svítí při nabíjení
červeně a po úplném nabití zhasne.
Zapnutí: Vložte obě sluchátka do
nabíjecího pouzdra a aktivujte je.
1) Vyjměte sluchátka z pouzdra
a automaticky se zapnou NEBO
zapněte zařízení: 2) Stiskněte
Заредете калъфа с помощта на USB
кабел. Светодиодът мига по време
на зареждане и става плътен, когато
Заредете наушниците, като ги
поставите в калъфа за зареждане.
Светодиодът на слушалките свети
в червено, когато се зареждат, и
се изключва, когато са напълно
Включване: Поставете двете
слушалки в калъфа за зареждане, за
1) Извадете наушниците от калъфа
и те ще се включат автоматично
ИЛИ Включете устройството: 2)
Натиснете централния бутон за 3
Napunite kućište pomoću USB kabla.
LED lampica treperi tokom punjenja i
Napunite slušalice tako što ćete ih
staviti u futrolu za punjenje. LED
dioda na slušalici svijetli crvenom
bojom kada se puni i gasi se kada je
Uključivanje/isključivanje
Uključivanje: Umetnite obje slušalice
u kućište za punjenje da ih aktivirate.
1) Izvadite slušalice iz futrole i one
će se automatski uključiti ILI Uključite
uređaj: 2) Pritisnite centralno dugme
Turn on the device: 2) Press the central
button for 3 seconds. Switching OFF:
Press and hold the central button for
Take the earbuds out of the case and
place them back in to the case to
activate them. Then remove earbuds
from the case again. If earbuds fail to
auto power on when pairing, please
charge them and try again.
Go to BT settings of your BT audio
device and select Canyon BT headset.
If the device requests a password,
When the headset is used again, both
earbuds will automatically connect back
to the last paired device after pairing.
To pair with another device, open BT
settings and pair the new device as
described in "Pairing" section.
Select a track, style or an artist on your
phone, tablet or other BT audio devices.
Play / pause: press the central button.
Skip track: double press the central
button on the right (next) or left
Voice assistant: press the central
Answer / end a call: short press on the
Decline a call: hold the central button
Switch between game mode and music
mode: long press for 1.5 seconds.
Adjust volume: triple-click the right
earbud to increase volume or the left
Taste und halten Sie sie länger als 5
Nehmen Sie die Ohrhörer aus dem
Etui und legen Sie sie wieder in das
Etui, um sie zu aktivieren. Nehmen Sie
die Ohrstöpsel dann wieder aus dem
Gehäuse. Wenn sich die Ohrhörer beim
Pairing nicht automatisch einschalten,
laden Sie sie bitte auf und versuchen
Gehen Sie zu den BT-Einstellungen
Ihres BT-Audiogeräts und wählen
Sie Canyon BT-Headset. Wenn das
Gerät ein Passwort verlangt, geben
Wenn das Headset erneut verwendet
wird, verbinden sich beide Ohrhörer
nach der Kopplung automatisch wieder
mit dem zuletzt gekoppelten Gerät. Um
ein anderes Gerät zu koppeln, önen
Sie die BT-Einstellungen und koppeln
Sie das neue Gerät wie im Abschnitt
Wählen Sie einen Titel, einen Stil oder
einen Interpreten auf Ihrem Telefon,
Tablet oder anderen BT-Audiogeräten.
Wiedergabe/Pause: Drücken Sie die
Titel überspringen: Drücken Sie
zweimal auf die mittlere Taste des
rechten (nächsten) oder linken
Sprachassistent: Drücken Sie die
Annehmen / Beenden eines Anrufs:
kurzer Druck auf die zentrale Taste.
Ablehnen eines Anrufs: Halten Sie
die mittlere Taste 2 Sekunden lang
Umschalten zwischen Spiel- und
Musikmodus: 1,5 Sekunden lang
περισσότερα από 5 δευτερόλεπτα.
Βγάλτε τα ακουστικά από τη θήκη και
τοποθετήστε τα ξανά στη θήκη για να τα
ενεργοποιήσετε. Στη συνέχεια, αφαιρέστε
τα ακουστικά από τη θήκη ξανά. Εάν τα
ακουστικά δεν ενεργοποιηθούν αυτόματα
κατά τη σύζευξη, παρακαλώ φορτίστε τα
Μεταβείτε στις ρυθμίσεις BT της συσκευής
σας και επιλέξτε Canyon BT headset. Εάν
η συσκευή ζητήσει κωδικό, εισάγετε 0000.
Όταν τα ακουστικά χρησιμοποιηθούν
ξανά, θα συνδεθούν αυτόματα με την
τελευταία συσκευή που είχαν ζευγαρωθεί.
Για να ζευγαρώσετε με άλλη συσκευή,
ανοίξτε τις ρυθμίσεις BT και ζευγαρώστε
τη νέα συσκευή όπως περιγράφεται στην
Επιλέξτε ένα κομμάτι, στυλ ή καλλιτέχνη
στο τηλέφωνο, το tablet ή άλλη
Αναπαραγωγή / παύση: πατήστε το
Παράκαμψη κομματιού: πατήστε δύο
φορές το κεντρικό κουμπί στο δεξί
(επόμενο) ή στο αριστερό (προηγούμενο)
Φωνητικός βοηθός: πατήστε το κεντρικό
Απάντηση / τερματισμός κλήσης: πατήστε
σύντομα το κεντρικό κουμπί.
Απόρριψη κλήσης: κρατήστε πατημένο το
κεντρικό κουμπί για 2 δευτερόλεπτα.
Εναλλαγή μεταξύ λειτουργίας παιχνιδιού
και μουσικής: κρατήστε πατημένο για 1,5
Ρύθμιση έντασης: πατήστε τρεις φορές το
δεξί ακουστικό για να αυξήσετε την ένταση
ή το αριστερό για να μειώσετε την ένταση.
centrální tlačítko na 3 sekundy.
Vypnutí: Stiskněte a podržte centrální
tlačítko déle než 5 sekund.
Vyjměte sluchátka z pouzdra a
vložte je zpět do pouzdra, abyste je
aktivovali. Poté sluchátka z pouzdra
opět vyjměte. Pokud se sluchátka
při párování automaticky nezapnou,
nabijte je a zkuste to znovu.
Přejděte do nastavení BT zvukového
zařízení BT a vyberte náhlavní
soupravu Canyon BT. Pokud zařízení
požaduje heslo, zadejte 0000
Při dalším použití náhlavní soupravy
se obě sluchátka po spárování
automaticky připojí zpět k poslednímu
spárovanému zařízení. Chcete-li
provést párování s jiným zařízením,
otevřete nastavení BT a spárujte
nové zařízení podle popisu v části
Vyberte skladbu, styl nebo interpreta v
telefonu, tabletu nebo jiném zvukovém
Přehrávání / pozastavení: stiskněte
Přeskočení skladby: dvakrát stiskněte
středové tlačítko na pravém (další)
nebo levém (předchozí) sluchátku.
Hlasový asistent: 4krát stiskněte
Přijetí/ukončení hovoru: krátké
stisknutí centrálního tlačítka.
Odmítnutí hovoru: podržte centrální
tlačítko po dobu 2 sekund.
Přepínání mezi herním a hudebním
režimem: dlouze stiskněte na 1,5
секунди. Изключване: Натиснете и
задръжте централния бутон за повече
Извадете наушниците от калъфа и
ги поставете обратно в калъфа, за
да ги активирате. След това отново
извадете наушниците от калъфа. Ако
слушалките не се включат автоматично
при сдвояване, моля, заредете ги и
Отидете в BT настройките на вашето
BT аудио устройство и изберете
Canyon BT headset. Ако устройството
изисква парола, въведете 0000
Когато слушалките се използват
отново, двете слушалки автоматично
се свързват отново с последното
сдвоено устройство след сдвояване.
За да се сдвоите с друго устройство,
отворете настройките на BT и сдвоете
новото устройство, както е описано в
Възпроизвеждане на музика
Изберете песен, стил или изпълнител
от телефона, таблета или други аудио
Възпроизвеждане/пауза: натиснете
Пропускане на песен: натиснете два
пъти централния бутон на дясната
(следваща) или лявата (предишна)
Гласов асистент: натиснете централния
Приемане/приключване на повикване:
натиснете кратко централния бутон.
Отказване на повикване: задръжте
централния бутон за 2 секунди.
Превключване между режим на
игра и музикален режим: натиснете
продължително за 1,5 секунди.
Регулиране на силата на звука: щракнете
три пъти върху дясната слушалка, за да
na 3 sekunde. Isključivanje: Pritisnite
i držite centralno dugme duže od
Izvadite slušalice iz futrole i vratite ih
u futrolu kako biste ih aktivirali. Zatim
ponovo izvadite slušalice iz kućišta.
Ako se slušalice ne uspiju automatski
uključiti prilikom uparivanja, napunite
Idite na BT postavke vašeg BT
audio uređaja i odaberite Canyon BT
slušalice. Ako uređaj zatraži lozinku,
Kada se slušalice ponovo koriste, obje
slušalice će se automatski povezati s
posljednjim uparenim uređajem nakon
uparivanja. Za uparivanje s drugim
uređajem, otvorite BT postavke i
uparite novi uređaj kao što je opisano
Odaberite numeru, stil ili izvođača na
svom telefonu, tabletu ili drugim BT
Reprodukcija/pauza: pritisnite
Preskakanje pjesme: dvaput pritisnite
centralno dugme na desnoj (sljedećoj)
ili lijevoj (prethodnoj) slušalici.
Glasovni asistent: pritisnite centralno
Odgovoriti / završiti poziv: kratkim
pritiskom na centralno dugme.
Odbijte poziv: držite centralno dugme
Prebacivanje između režima igre i
režima muzike: dugo pritisnite 1,5
Podešavanje jačine zvuka: triput
If the actions from the above list do not contribute to problem solving, please contact
the support team at CANYON site canyon.eu/user-help-desk.
According to local regulations, your product and/or its battery must be disposed
of separately from household waste. When this product has reached the end
of its service life, take it to a recycling facility designated by local authorities.
Wenn die oben genannten Maßnahmen Ihr Problem nicht lösen können, wenden
Sie sich an den Kundendienst von Canyon canyon.eu/user-help-desk
Εάν οι παραπάνω ενέργειες δεν συμβάλλουν στην επίλυση του προβλήματος,
παρακαλούμε επικοινωνήστε με την ομάδα υποστήριξης της Canyon:
canyon.eu/user-help-desk.
Pokud akce z výše uvedeného seznamu nepřispějí k vyřešení problému, obraťte se
na tým podpory na stránkách CANYON czech.canyon.eu/user-help-desk.
Ако действията от горния списък не допринесат за решаване на проблема,
моля, свържете се с екипа за поддръжка на сайта CANYON
Ukoliko navedene upute s gornjeg popisa ne doprinose rješavanju problema,
kontaktirajte CANYON tim za podršku na canyon.eu/user-help-desk
Ensure that the earbuds are charged. Ensure that the
devices are connected and the BT function in your device
is ON. Switch the earbuds o and then switch them on
again. Ensure that the headset is specied as a sound
output device. Reset to factory settings and reconnect.
Move the earphones closer to the device.
Check availability of wireless signals, which can make
interferences, near your headset and device.
Adjust the sound volume on your earphones and device.
Switch the earphones o and then switch it on again.
Reset to factory settings and reconnect.
Vergewissern Sie sich, dass die Ohrstöpsel aufgeladen sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Geräte verbunden sind und die
BT-Funktion in Ihrem Gerät eingeschaltet ist. Schalten Sie die
Ohrhörer aus und dann wieder ein. Stellen Sie sicher, dass das
Headset als Tonausgabegerät angegeben ist. Setzen Sie das
Gerät auf die Werkseinstellungen zurück und stellen Sie die
Bringen Sie die Ohrhörer näher an das Gerät heran.
Überprüfen Sie die Verfügbarkeit von Funksignalen in der
Nähe Ihres Headsets und Geräts, die Störungen verursachen
können. Stellen Sie die Lautstärke an Ihrem Kopfhörer und
Ihrem Gerät ein. Schalten Sie den Kopfhörer aus und dann
wieder ein. Setzen Sie das Gerät auf die Werkseinstellungen
zurück und stellen Sie die Verbindung wieder her.
Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά είναι φορτισμένα. Βεβαιωθείτε
ότι οι συσκευές είναι συνδεδεμένες και ότι η λειτουργία BT
στη συσκευή σας είναι ενεργοποιημένη. Απενεργοποιήστε
και ενεργοποιήστε ξανά τα ακουστικά. Βεβαιωθείτε
ότι τα ακουστικά είναι ορισμένα ως συσκευή εξόδου
ήχου. Επαναφέρετε στις εργοστασιακές ρυθμίσεις και
Μετακινήστε τα ακουστικά πιο κοντά στη συσκευή.
Ελέγξτε τη διαθεσιμότητα ασύρματων σημάτων που μπορεί
να προκαλούν παρεμβολές κοντά στα ακουστικά και τη
Ρυθμίστε την ένταση του ήχου στα ακουστικά και στη
συσκευή σας. Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε ξανά
Επαναφέρετε στις εργοστασιακές ρυθμίσεις και επανα-
Ujistěte se, že jsou sluchátka nabitá. Ujistěte se, že
zařízení a funkce BT ve vašem přístroji je zapnuta.
Vypněte a následně zapněte sluchátka. Ujistěte se, že
jsou sluchátka nastavena jako zvukové výstupní zařízení.
Obnovte do továrního nastavení a znovu připojit.
Přesuňte sluchátka blíže k přístroji.
Zkontrolujte dostupnost bezdrátových signálů
v blízkosti headsetu a zařízení.
Upravte hlasitost zvuku na sluchátkách a přístrojích.
Vypněte sluchátka a znovu je zapněte.
Obnovte tovární nastavení a znovu připojte.
Уверете се, че слушалките са заредени. Уверете се, че
устройствата са свързани и функцията BT във вашето
устройство е ВКЛ. Изключете слушалките и след това
ги включете отново. Уверете се, че слушалките са
зададени като устройство за произвеждане на звук.
Връщане към фабричните настройки и повторно
Поставете слушалките по-близо до устройството.
Проверете наличността на безжични сигнали, които
могат да предизвикат смущения близо до слушалките и
устройството. Настройте силата на звука на слушал-
ките и на устройството. Изключете слушалките и след
това ги включете отново. Връщане към фабричните
настройки и повторно свързване
Provjerite da li su slušalice napunjene. Pobrinite se da
su uređaji povezani i da je opcija BT na Vašem uređaju
uključena. Isključite slušalice i potom ih ponovo uključite.
Pobrinite se da su slušalice odabrane kao izlazni audio
uređaj. Vratite na tvorničke postavke i ponovo povežite.
Približite slušalice uređaju. Provjerite dostupnost
bežičnog signala blizu Vaših slušalica i uređaja, koji može
Prilagodite jačinu zvuka na Vašim slušalicama i uređaju.
Isključite slušalice a potom ih ponovo uključite. Vratite na
tvorničke postavke i ponovo ih povežite.
увеличите силата на звука, или върху
kliknite na desnu slušalicu da povećate jačinu zvuka ili lijevu da smanjite.
Úprava hlasitosti: trojitým kliknutím
na pravý náušník zvýšíte hlasitost,
Lautstärke anpassen: Klicken Sie
dreimal auf den rechten Ohrhörer, um
die Lautstärke zu erhöhen, oder auf
den linken, um sie zu verringern.
Lisez et suivez toutes les instructions avant d'utiliser le produit.
1. Protégez l'appareil contre l'humidité élevée et la pénétration de l'eau et de la
poussière. N'utilisez pas l'appareil dans des locaux très humides et poussiéreux.
2. Protéger l'appareil contre l'échauement : Ne l'utilisez pas à proximité d'appareils
de chauage et évitez la lumière directe du soleil. 3. Le produit ne doit être connecté
qu'à une source d'alimentation correspondante. Le type de la source d'alimentation
correspondante est spécié dans le manuel d'utilisation. 4. Ne jamais pulvériser de détergents liquides.
N'utilisez que des vêtements secs pour nettoyer l'appareil.
1) L'utilisation des écouteurs à un niveau de volume élevé pendant une longue période peut entraîner
une perte auditive temporaire ou continue. 2) Le démontage de l'appareil est interdit. Nous ne
recommandons pas d'eectuer des réparations sur cet appareil. Les réparations non autorisées
entraînent la perte de la garantie.
La période de garantie commence à la date d'achat du produit auprès du vendeur, autorisé par Canyon.
La date spéciée sur le ticket de caisse ou le bon de livraison est la date d'achat. Pendant la période de
garantie, toute réparation, tout remplacement ou tout remboursement d'une valeur d'achat est eectué
à la discrétion de CANYON. Pour bénécier du service de garantie, le produit doit être renvoyé au
point de vente du vendeur, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse ou bon de livraison). La
période de garantie est de 2 ans après l'achat du produit par le client. Durée de vie : 2 ans. Pour plus
d'informations sur l'utilisation et la garantie, consultez le site canyon.eu/warranty-terms
Date de fabrication: (voir sur l'emballage). Fabriqué en Chine.
Fabricant: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Chypre,
+357 25 857000, asbis.com
• Batterie : 3,7 V ; 320 mAh
• Casques d'écoute : 30 mAh (×2)
Chargement de la batterie
Chargez l'étui à l'aide du câble USB.
La LED clignote pendant la charge
et devient xe lorsque la batterie est
Chargez les écouteurs en les plaçant
dans l'étui de chargement. La LED sur
l'oreillette s'allume en rouge xe pendant
la charge et s'éteint lorsqu'elle est
Mise en marche : Insérez les deux
oreillettes dans l'étui de chargement
1) Sortez les écouteurs de l'étui et ils
s'allumeront automatiquement OU
Allumez l'appareil : 2) Appuyez sur le
bouton central pendant 3 secondes.
Mise hors tension : Appuyez sur le
bouton central et maintenez-le enfoncé
pendant plus de 5 secondes.
Retirez les écouteurs de l'étui et
replacez-les dans l'étui pour les activer.
Retirez ensuite les écouteurs de l'étui.
Si les écouteurs ne s'allument pas
automatiquement lors de l'appairage,
chargez-les et réessayez.
Allez dans les paramètres BT de votre
périphérique audio BT et sélectionnez le
casque Canyon BT. Si l'appareil demande
un mot de passe, entrez 0000
Lorsque l'oreillette est réutilisée, les
deux écouteurs se reconnectent
automatiquement au dernier appareil
apparié après l'appairage. Pour coupler
avec un autre appareil, ouvrez les
paramètres BT et couplez le nouvel
appareil comme décrit dans la section
Sélectionnez une piste, un style ou un
artiste sur votre téléphone, votre tablette
ou d'autres appareils audio BT.
Lecture / pause : appuyez sur le bouton
Saut de piste : double appui sur le bouton
central de l'oreillette droite (suivante) ou
Assistant vocal : appuyez 4 fois sur le
Répondre / mettre n à un appel :
pression courte sur le bouton central.
Refuser un appel : maintenir le bouton
central pendant 2 secondes.
Passer du mode jeu au mode musique
: appuyer longuement sur la touche
Régler le volume : triple-cliquez sur
l'oreillette droite pour augmenter le volume
ou sur l'oreillette gauche pour le diminuer.
Si les actions de la liste ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, veuillez contacter
l'équipe d'assistance sur le site CANYON canyon.eu/user-help-desk.
Si vous avez des questions, veuillez nous envoyer un courriel à support@canyon.eu ou
discuter avec nous sur avant d'apporter votre appareil au magasin. canyon.eu/user-help-desk
Selon la réglementation locale, votre produit et/ou sa batterie doivent être éliminés séparément
des déchets ménagers. Lorsque ce produit a atteint la n de sa vie utile, apportez-le à un centre
de recyclage désigné par les autorités locales.
Assurez-vous que les écouteurs sont chargés. Assurez-vous que
les appareils sont connectés et que la fonction BT de votre appareil
est activée. Éteignez les écouteurs, puis rallumez-les. Assurez-vous
que le casque est spécié comme périphérique de sortie sonore.
Réinitialiser les paramètres d'usine et se reconnecter.
Rapprochez les écouteurs de l'appareil.
Vériez la disponibilité des signaux sans l, qui peuvent créer des
interférences, à proximité de votre casque et de votre appareil.
Réglez le volume sonore de vos écouteurs et de votre appareil.
Eteignez les écouteurs et rallumez-les. Réinitialiser les paramètres
d'usine et se reconnecter.
Kérjük gyelmessen olvassa el és tartsa be az alábbiakat.
1. Kérjük, óvja készülékeket a nedvesség, folyadékok és a por
hatásaitól; ne használja a készüléket poros,nedves helyeken.
2. Óvja a készüléket a hőhatásoktól, ne tegye ki direkt
hősugrázás, napfény hatásainak.
3. A készüléket csak a specikációban meghatározott töltőhöz
4. Tisztításhoz kizárólag száraz törlőkendőt használjon, ne permetezzen
folyadékot a készülékre, készülékbe.
1) Ne használja a fülhallgatókat nagy hangerőn, mert a hallása átmeneti vagy
tartós sérülését okozhatja.
2) Ne szerelje szét a készüléket. A készülék szétszerelése a garancia
Vezeték nélküli fülhallgató
• Akkumulátor: 3,7 V; 320 mAh
• Fejhallgató: 30 mAh (×2)
A garancia a termék vásárláskor kezdődik (jótállás, szavatosság). A
vásárlás dátumát garancialevéllel, számlával, blokkal vagy szállítólevéllel
igazolhatja, mely alapján a készülék azonosítható. A garancia időtartama
alatt, a hibás készüléket a gyártó és/vagy a partnerei megjavítják,
kicserélik, vagy a kereskedője a vételárat visszatéríti.
A garancia időtartama a vásárlástól számított 2 év. Részletekért látogasson
el a következő weboldalra: canyon.eu/warranty-terms
Ha bármilyen kérdése van, kérjük, küldjön egy e-mailt a support@canyon.eu
címre, vagy írjon ránk csevegésben a canyon.eu/user-help-desk weboldalon,
mielőtt készülékét a boltba vinné.
Gyártó: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
A helyi előírásoknak megfelelően a terméket és/vagy annak akkumulátorát a
háztartási hulladéktól elkülönítve kell megsemmisíteni. Ha ez a termék elérte
élettartamának végét, vigye el a helyi hatóságok által kijelölt újrahasznosító
Töltse fel a tokot USB-kábel
segítségével. A LED villog a töltés alatt,
és töltéskor állandóvá válik.
Töltse fel a fülhallgatót a töltőtokba
helyezve. A fülhallgatón lévő LED töltés
közben pirosan világít, és teljesen
Bekapcsolás: Az aktiváláshoz helyezze
mindkét fülhallgatót a töltőtokba.
1) Vegye ki a fülhallgatót a tokból,
és az automatikusan bekapcsol
VAGY kapcsolja be a készüléket: 2)
Nyomja meg a központi gombot 3
másodpercig. Kikapcsolás: Tartsa
lenyomva a központi gombot több mint
Vegye ki a fülhallgatót a tokból,
és helyezze vissza a tokba az
aktiváláshoz. Ezután vegye ki ismét a
fülhallgatókat a tokból. Ha a fülhallgatók
nem kapcsolnak be automatikusan a
párosításkor, kérjük, töltse fel őket, és
Menjen a BT audioeszköz BT
beállításaihoz, és válassza ki a Canyon
BT headsetet. Ha a készülék jelszót kér,
Ha a fejhallgatót újra használja,
mindkét fülhallgató a párosítás után
automatikusan visszakapcsolódik az
utoljára párosított eszközhöz. Egy
másik eszközzel való párosításhoz
nyissa meg a BT-beállításokat, és
párosítsa az új eszközt a "Párosítás"
szakaszban leírtak szerint.
Válasszon ki egy zeneszámot, stílust
vagy előadót telefonján, táblagépén
vagy más BT audioeszközön.
Lejátszás/szünet: nyomja meg a
Sáv átugrása: nyomja meg kétszer
a jobb (következő) vagy bal (előző)
fülhallgató középső gombját.
Hangasszisztens: nyomja meg 4-szer a
Hívás fogadása/befejezése: a központi
gomb rövid megnyomásával.
Hívás visszautasítása: tartsa lenyomva
a központi gombot 2 másodpercig.
Váltás a játék- és a zenei mód
között: 1,5 másodpercig tartó hosszú
A hangerő beállítása: a hangerő
növeléséhez kattintson háromszor
a jobb fülhallgatóra, a hangerő
Amennyiben a fenti lépések nem vezetnek eredményre, vegye fel velünk a
kapcsolatot a következő oldalon: canyon.eu/user-help-desk
Jelenség: Lehetséges megoldás:
Ellenőrizze, hogy a készülék fel van-e töltve. Ellenőrizze,
hogy a másik eszközén a BT funkció be van-e
kapcsolva. Kapcsolja ki a headsetet majd be.
Ellenőrizze, hogy a headset-e a kiválasztott hangeszköz.
Állítsa vissza a gyári beállításokat, majd csatlakoztassa
Helyezze a fülhallgatókat közelebb a készülékéhez.
Ellenőrizze a vezeték nélküli eszközeit, hogy nem
okoznak-e interferenciát. Állítsa be a megfelelő
hangerőt a fülhallgatókon és az eszközén. Kapcsolja ki,
majd be a fejhallgatókat. Állítsa vissza a gyári
beállításokat, majd csatlakoztassa újra az eszközöket.
csökkentéséhez pedig a balra.