Canyon OnGo 4 Mini Manual
Canyon
Hovedtelefon
OnGo 4 Mini
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Canyon OnGo 4 Mini (2 sider) i kategorien Hovedtelefon. Denne guide var nyttig for 2 personer og blev bedømt med 4.8 stjerner i gennemsnit af 1.5 brugere
Side 1/2

USB Type (C)
Сharging case
LED
PairingPairingDevice overviewPackage content
SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow all instructions before the product use.
1. Protect the device against the high humidity as well as water and
dust penetration. Do not use the device in very humid and dusty premises.
2. Protect the device against heating: Do not use it near heating devices
and avoid direct sunlight.
3. The product shall be connected only to a corresponding power source.
The type of the corresponding power source is specied in the operating
manual.
4. Never spray liquid detergents.Use only dry clothes for device cleaning.
WARNINGS
1) The use of the earphones cannot be used with the high volume level within a long time
period can result in the temporary or continuous hearing loss.
2) The device dismantling is prohibited. We do not recommend to carry out any repair of
this device. Unauthorized repairs result in warranty loss.
According to local regulations, your product and/or its battery must be disposed of
separately from household waste. When this product has reached the end of its service
life, take it to a recycling facility designated by local authorities.
WARRANTY
The warranty period begins from the date of the product purchase from the Seller,
authorized by Canyon. The date specied in your sales receipt or delivery note is the
purchase date. During the warranty period, any repair, replace or repayment of a
purchase value is made at the discretion of CANYON. To provide the warranty service,
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
Před použitím tohoto výrobku si pozorně přečtěte a dodržujte všechny
pokyny.
1. Chraňte přístroj před vysokou vlhkostí, průnikem vody a prachu.
Nepoužívejte přístroj ve velmi vlhkém a prašném prostředí.
2. Chraňte přístroj před zahříváním: Nepoužívejte jej v blízkosti topných
zařízení a vyhněte se přímému slunečnímu záření.
3. Výrobek musí být připojen pouze k odpovídajícímu zdroji napájení. Typ
odpovídajícího zdroje napájení je uveden v návodu k obsluze.
4. Nikdy na přístroj nestříkejte tekuté čisticí prostředky. Přístroj čistěte pouze suchým
hadříkem.
VAROVÁNÍ
1. Dlouhodobé používání sluchátek s vysokou hlasitostí může vést k dočasné nebo trvalé
ztrátě sluchu.
2. Demontáž zařízení je zakázaná. Nedoporučujeme provádět žádné opravy tohoto
zařízení. Neoprávněné opravy mají za následek ztrátu záruky.
Podle místních předpisů musí být váš výrobek a/nebo jeho baterie likvidovány odděleně od
domovního odpadu. Po skončení životnosti tohoto výrobku jej odevzdejte do recyklačního
zařízení určeného místními úřady.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди да използвате този продукт, прочетете внимателно и следвайте
инструкциите.
1.Не излагайте устройството на влага, вода или прах. Не инсталирайте
в запрашени помещения или такива, с висока влажност.
2. Не излагайте устройството на топлина: не го поставяйте в близост
до отоплителните уреди и не го излагайте на директни слънчеви лъчи.
3. Продуктът трябва да бъде свързан към източник на захранване само
от типа, посочен в ръководството за експлоатация.
4. Никога не пръскайте течни почистващи препарати. Почиствайте устройството само
със суха кърпа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
1) Продължителното използване на слушалки при високо ниво на звука може да до-
веде до временна или трайна загуба на слуха.
2) Корпусът на устройството не трябва да се отстранява. Не се препоръчва опит за
извършване на ремонт от неупълномощени устройства. В този случай гаранцията
може да отпадне.
Съгласно местните разпоредби вашият продукт и/или неговата батерия трябва да
се изхвърлят отделно от битовите отпадъци. Когато този продукт достигне края на
експлоатационния си живот, занесете го в съоръжение за рециклиране, определено
от местните власти.
Features
• Chipset: JIELI AD6983D2
• BT Version: V5.3
• Supported BT Protocols: A2DP,
AVRCP, HFP, HSP
• Working Range: Up to 10 m
• Earbuds Battery Capacity: 30 mAh
• Charging Case Battery Capacity:
180 mAh
• Charging Time (Case): Approximately
1 hour
• Charging Cycles (Case to Earbuds):
About 3 full charges, 1 hour per charge
• Playback Time: Approximately 5-6
hours at 70% volume
• Diameter: φ 7 mm
• Impedance: 32 Ω
• Frequency Response: 20 Hz ~ 20 kHz
• Sensitivity: 95±3 dB at 1 kHz / 1 mW
• Rated Power: 3 mW
• Maximum Power: 5 mW
the product shall be returned to the Seller purchase location together with its proof
of purchase (sales receipt or delivery note). The warranty period is 2 years after the
product purchase by a customer. Service life: 2 years. For use and warranty details, visit
canyon.eu/warranty-terms
Date of manufacture: (see at the package). Made in China.
Manufacturer: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Importer/distributor: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101
Limassol, Cyprus, asbis.com.
ZÁRUKA
Záruční doba začíná dnem nákupu produktu od CANYON autorizovaného prodejce. Datum
nákupu je datum uvedený na prodejním dokladu nebo na dodacím listu. Záruční doba,
oprava, výměna nebo náhrada za nákup se řídí dle pravidel společnosti CANYON. Pro
reklamaci produktu je potřeba vrátit zboží s dokladem o nákupu (doklad o nákupu nebo
dodací list). Záruka je 2 roky od data zakoupení.Další informace o použití a záruce naleznete
na adrese czech.canyon.eu/warranty-terms.
Datum výroby: (viz obal). Vyrobeno v Číně
Výrobce: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Pokud máte jakékoli dotazy, napište nám na adresu nebo s support@canyon.eu
námi chatujte na adrese ještě předtím, než zařízení czech.canyon.eu/user-help-desk
odnesete do prodejny.
ГАРАНЦИЯ
Гаранционният срок започва да тече от деня на закупуване на продукта от
оторизирания ПРОДАВАЧ на CANYON. Датата на покупката е датата, посочена
в касовата бележка или в товарителницата. По време на гаранционния период
ремонтът, замяната или възстановяването на сумата за покупката се извършват
по преценка на CANYON. За да получите гаранционно обслужване, стоките
трябва да бъдат върнати на Продавача на мястото на покупката заедно с
доказателството за покупка (касова бележка или товарителница). 2 години гаранция
от датата на закупуване от потребителя. Срокът на експлоатация е 2 години.
Допълнителна информация за употребата и гаранцията можете да намерите на
canyon.bg/harantsyonny-uslovyia
Дата на производство: (вижте на опаковката). Произведено в Китай.
Производител: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101,
Limassol, Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Продуктът е в съответствие с изисканията на Директива 2015/863/EC (or other)
Всички декларации може да изтеглите от уеб сайт и/или canyon.bg/sertikati
canyon.eu/certicates, търсейки по модела на устройството.
Ако имате въпроси, преди да занесете устройството в магазина, пишете ни на имейл
адреса или в чат на уеб страница support@canyon.eu canyon.bg/user-help-desk.
ENG
CES
BUL
Charging for the earbuds
Please fully charge before rst use.
Place the earbuds into the case as they
will charge automatically by the magnet.
The LED light of earbuds will turn solid red
while charging and LED light of charging
case is breathing in blue. Once charging is
complete, both LED lights will turn o.
Pairing
Take out both earbuds from the charging
case. They will begin auto-pairing with
each other.You will hear prompt sound to
indicate L&R earbuds successfully paired.
The master earbuds LED will ash red and
blue and going to device pairing mode.
Connect to your device
Activate the BT function on your device to
search for “ONGO 4”.
Multi-function Touch control
Double Tap the L/R earbud CTC: Answer
or end an incoming call Long press the L/R
earbud CTC 2 seconds: Reject a call.
Listening to Music
Double Tap the L/R earbud CTC: Play/
Pause Three Tap the R earbud CTC:
Next song Three Tap the L earbud CTC:
Previous song
Voice assistant
Long press the L/R earbud CTC
for 3 seconds
Power on/o
1. Open the lid, the earbuds will auto power
on. Or touch earbuds for 3 seconds to
manually power on.
2. Put the earbuds back in the charging
case and close the lid,it will be power o
and charged automatically. Or touching
earbuds for 5 seconds to manually
power o.
3. Without connecting any device for 5 min,
it will be
power o automatically.
If the above actions cannot solve your problem, contact the support service at Canyon
canyon.eu/user-help-desk
If you have any questions before returning your device to the store, please email us at
support@canyon.eu or you can chat with us at the website canyon.eu/user-help-desk.
Troubleshooting
Fault: Remedy:
The headset
cannot connect
Ensure that the earbuds are charged.
Ensure that the devices are connected and the BT function in
your device is ON.
Switch the earbuds o and then switch them on again.
Ensure that the headset is specied as a sound output device.
Distorted sound
Move the earphones closer to the device.
Check availability of wireless signals, which can make
interferences, near your headset and device.
Adjust the sound volume on your earphones and device. Switch
the earphones o and then switch it on again.
Řešení problémů
Závada: Náprava:
Náhlavní soupravu
nelze připojit
Zkontrolujte, zda jsou sluchátka nabitá.
Zkontrolujte, zda jsou zařízení připojena a zda je v zařízení
zapnutá funkce BT.
Vypněte sluchátka a znovu je zapněte.
Ujistěte se, že je náhlavní souprava zadána jako výstupní
zvukové zařízení.
Zkreslený zvuk
Posuňte sluchátka blíže k zařízení.
Zkontrolujte dostupnost bezdrátových signálů, které mohou
způsobovat rušení, v blízkosti náhlavní soupravy a zařízení.
Upravte hlasitost zvuku ve sluchátkách a zařízení. Vypněte
sluchátka a znovu je zapněte.
Pokud výše uvedené kroky nemohou vyřešit váš problém, obraťte se na službu podpory
na adrese Canyon czech.canyon.eu/user-help-desk.
Отстраняване на неизправности
Грешка: Средство за защита:
Слушалките
не могат да се
свържат
Уверете се, че наушниците са заредени.
Уверете се, че устройствата са свързани и функцията BT в
устройството е включена
Изключете слушалките и ги включете отново.
Уверете се, че слушалките са зададени като изходно звуково
устройство.
Изкривен звук
Приближете слушалките към устройството.
Проверете наличието на безжични сигнали, които могат да пре-
дизвикат смущения, в близост до слушалките и устройството.
Регулирайте силата на звука на слушалките и устройството.
Изключете слушалките и ги включете отново.
Ако действията от горния списък не допринесат за решаване на проблема, моля,
свържете се с екипа за поддръжка на сайта CANYON canyon.bg/user-help-desk.
Quick Guide v 1.0
TRUE WIRELESS STEREO
HEADSET ONGO 4 MINI
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen und folgen Sie allen Anweisungen vor der Verwendung des Produkts.
1. Schützen Sie das Gerät vor der hohen Luftfeuchtigkeit sowie dem
Eindringen von Wasser und Staub. Verwenden Sie das Gerät nicht in sehr
feuchten und staubigen Räumen.
2. Schützen Sie das Gerät vor Erwärmung: Verwenden Sie es nicht in der
Nähe von Heizgeräten und vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
3. Das Produkt darf nur an eine entsprechende Stromquelle angeschlossen werden. Der Typ
der entsprechenden Stromquelle ist in der Betriebsanleitung angegeben.
4. Verwenden Sie keine Flüssigwaschmittel, reinigen Sie das Gerat nur mit trockener Kleidung.
WARNUNGEN
1) Die Verwendung von Ohrhörern mit hoher Lautstärke über einen längeren Zeitraum kann zu
einem vorübergehenden oder dauerhaften Hörverlust führen.
2) Das Auseinandersetzen des Gerätes ist verboten. Wir empfehlen, keine Reparaturen an
diesem Gerät vorzunehmen. Unerlaubte Reparaturen führen zum Verlust der Garantie.
Gemäß den örtlichen Vorschriften muss Ihr Produkt und/oder sein Akku getrennt vom
Hausmüll entsorgt werden. Wenn dieses Produkt das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat,
führen Sie es einer von den örtlichen Behörden bestimmten Recyclinganlage zu.
OHUTUSJUHISED
Enne toote kasutamist lugege ja järgige kõiki juhiseid.
1. Kaitske seadet nii kõrge niiskuse kui ka vee ja tolmu sissetungi eest.
Ärge kasutage seadet väga niisketes ja tolmustes ruumides.
2. Kaitske seadet kuumenemise eest: Ärge kasutage seda kütteseadmete
lähedal ja vältige otsest päikesevalgust.
3. Toode tuleb ühendada ainult vastava toiteallikaga. Vastava toiteallika tüüp on
täpsustatud kasutusjuhendis.
4. Ärge kunagi pihustage vedelaid puhastusvahendeid. Kasutage seadme puhastamiseks
ainult kuivi riideid.
HOIATUSED
1) Kõrvaklappide kasutamine ei saa kasutada kõrge helitugevuse tasemega pika aja
jooksul võib põhjustada ajutist või pidevat kuulmislangust.
2) Seadme demonteerimine on keelatud. Me ei soovita seda seadet parandada.
Autoriseerimata remonditööd toovad kaasa garantii kaotuse.
Vastavalt kohalikele eeskirjadele tuleb teie toode ja/või selle aku kodumajapidamisjäätmetest
eraldi ära visata. Kui selle toote kasutusiga on lõppenud, viige see kohalike ametiasutuste
määratud ringlussevõtukohti.
3. Le produit ne doit être connecté qu'à une source d'alimentation correspondante. Le type de la source
d'alimentation correspondante est spécié dans le manuel d'utilisation.
4. Ne jamais pulvériser de détergents liquides. N'utilisez que des vêtements secs pour nettoyer l'appareil.
AVERTISSEMENTS
1) L'utilisation des écouteurs à un niveau de volume élevé pendant une longue période peut entraîner une
perte auditive temporaire ou continue.
2) Le démontage de l'appareil est interdit. Nous ne recommandons pas d'eectuer des réparations sur cet
appareil. Les réparations non autorisées entraînent la perte de la garantie.
Conformément aux réglementations locales, votre produit et/ou sa batterie doivent être éliminés séparément
des déchets ménagers. Lorsque ce produit a atteint la n de sa durée de vie, déposez-le dans un centre de
recyclage désigné par les autorités locales.
GARANTIE
La période de garantie commence à la date d'achat du produit auprès du vendeur, autorisé par Canyon.
La date spéciée sur le ticket de caisse ou le bon de livraison est la date d'achat. Pendant la période de
garantie, toute réparation, tout remplacement ou tout remboursement d'une valeur d'achat est eectué
à la discrétion de CANYON. Pour bénécier du service de garantie, le produit doit être renvoyé au point
de vente du vendeur, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse ou bon de livraison).
La période
de garantie est de 2 ans après l'achat du produit par le client. Durée de vie : 2
ans. Pour plus d'informations
sur l'utilisation et la garantie, consultez le sitecanyon.eu/warranty-terms
Date de fabrication: (voir sur l'emballage). Fabriqué en Chine.
Fabricant : ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus,
+357 25 857000, asbis.com
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A termék használata előtt olvassa el és kövesse az összes utasítást.
1. Védje a készüléket a magas páratartalom, valamint a víz és a por
behatolása ellen. Ne használja a készüléket nagyon párás és poros
helyiségekben.
2. Védje a készüléket a felmelegedéstől: Ne használja fűtőberendezések
közelében, és kerülje a közvetlen napfényt.
3. A termék csak megfelelő áramforráshoz csatlakoztatható. A megfelelő áramforrás
típusát a kezelési útmutató tartalmazza.
4. Soha ne permetezzen folyékony tisztítószereket. A készülék tisztításához csak száraz
ruhát használjon.
FIGYELMEZTETÉSEK
1) A fülhallgató használata hosszú időn belül nem használható nagy hangerővel, ami
átmeneti vagy folyamatos halláskárosodást okozhat.
2) A készülék szétszerelése tilos. Nem javasoljuk, hogy bármilyen javítást végezzen ezen a
készüléken. A jogosulatlan javítások a garancia elvesztését eredményezik.
A helyi előírásoknak megfelelően a terméket és/vagy annak akkumulátorát a háztartási
hulladéktól elkülönítve kell ártalmatlanítani. Ha ez a termék elérte élettartamának végét,
vigye el a helyi hatóságok által kijelölt újrahasznosító létesítménybe.
GARANTIE
Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Produktkaufs bei einem von CANYON
autorisierten VERKÄUFER. Das Kaufdatum ist das Datum, das auf Ihrem Kaufbeleg
oder dem Frachtbrief angegeben ist. Während der Garantiezeit erfolgt die Reparatur,
der Ersatz oder die Rückerstattung des Kaufpreises nach dem Ermessen von CANYON.
Um eine Garantieleistung zu erhalten, muss die Ware zusammen mit dem Kaufbeleg
(Quittung oder Frachtbrief) an den Verkäufer am Ort des Kaufs zurückgeschickt werden.
2 Jahre Garantie ab dem Datum des Kaufs durch den Verbraucher. Die Nutzungsdauer
beträgt 2 Jahre. Weitere Informationen zur Nutzung und Garantie nden Sie unter
de.canyon.eu/warranty-terms.
Herstellungsdatum: (siehe auf der Verpackung). Hergestellt in China.
Hersteller: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Wenn Sie Fragen haben, wir sind froh diese zu beantworten, bevor Sie Ihr Gerät in den
Laden bringen, senden Sie uns bitte eine E-Mail an oder chatten support@canyon.eu
Sie mit uns unter de.canyon.eu/user-help-desk.
GARANTSIOON
Garantiiaeg algab alates toote ostmise päevast CANYONi volitatud MÜÜÜJALT.
Ostukuupäev on müügikviitungil või saatelehel märgitud kuupäev. Garantiiperioodi
jooksul toimub ostu parandamine, asendamine või tagasimaksmine CANYONi
äranägemisel. Garantiiteenuse saamiseks tuleb kaup koos ostutõendiga (kviitung või
veokiri) tagastada Müüjale ostukohas. 2-aastane garantii alates tarbija ostukuupäevast.
Kasutusaeg on 2 aastat. Lisateave kasutamise ja garantii kohta on kättesaadav aadressil
canyon.eu/warranty-terms
Valmistamise kuupäev: (vt pakendil). Valmistatud Hiinas.
Tootja: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus,
+357 25 857000, asbis.com
Kui teil on küsimusi, saatke meile e-kirja aadressil või vestle support@canyon.eu
meiega aadressil , enne kui te oma seadme kauplusesse canyon.eu/user-help-desk
viima hakkat.
GARANCIA
A jótállási időszak a terméknek a CANYON hivatalos ELADÓTÓL történő
megvásárlásának napjától kezdődik. A vásárlás dátuma az értékesítési bizonylaton
vagy a fuvarlevélen feltüntetett dátum. A jótállási időszak alatt a CANYON saját belátása
szerint végzi el a javítást, cserét vagy a vásárlás árának visszatérítését. A jótállási
szolgáltatás igénybevételéhez az árut a vásárlás helyére kell visszaküldeni az Eladónak
a vásárlást igazoló bizonylattal (nyugta vagy szállítólevél) együtt. 2 év garancia a
fogyasztó általi vásárlástól számítva. Az élettartam 2 év. A használatra és a garanciára
vonatkozó további információk a weboldalon találhatók. canyon.eu/warranty-terms
Gyártás dátuma: (lásd a csomagoláson). Kínában készült.
Gyártó: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Ciprus,
+357 25 857000, asbis.com
Ha bármilyen kérdése van, kérjük, küldjön egy e-mailt a e-mail support@canyon.eu
címre, vagy írjon ránk csevegésben a weboldalon, mielőtt canyon.eu/user-help-desk
készülékét a boltba vinné.
DEU
EST
FRA
HUN
Fehlersuche
Störung: Abhilfe:
Das Headset kann
keine Verbindung
herstellen
Vergewissern Sie sich, dass die Ohrstöpsel geladen sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Geräte verbunden sind und die
BT-Funktion Ihres Geräts eingeschaltet ist.
Schalten Sie die Ohrhörer aus und dann wieder ein.
Stellen Sie sicher, dass das Headset als Tonausgabegerät
angegeben ist.
Verzerrter Klang
Bringen Sie die Ohrhörer näher an das Gerät heran.
Prüfen Sie die Verfügbarkeit von Funksignalen in der Nähe Ihres
Headsets und Ihres Geräts, die Störungen verursachen können.
Stellen Sie die Lautstärke an Ihrem Kopfhörer und Ihrem Gerät ein.
Schalten Sie den Kopfhörer aus und dann wieder ein.
Sollten die Maßnahmen aus der obigen Liste nicht zur Problemlösung beitragen, wenden
Sie sich bitte an das Support-Team der CANYON-site de.canyon.eu/user-help-desk.
Veaotsing
Viga: Abinõu:
Peakomplekti ei saa
ühendada
Veenduge, et kõrvaklapid on laetud.
Veenduge, et seadmed on ühendatud ja seadme BT-funktsioon
on sisse lülitatud.
Lülitage kõrvaklapid välja ja seejärel uuesti sisse.
Veenduge, et peakomplekt on määratud heli väljundseadmeks.
Moonutatud heli
Viige kõrvaklapid seadmele lähemale.
Kontrollige, kas teie peakomplekti ja seadme läheduses on
saadaval traadita signaalid, mis võivad tekitada häireid.
Reguleerige kõrvaklappide ja seadme helitugevust. Lülitage
kõrvaklapid välja ja seejärel uuesti sisse.
Kui ülaltoodud loetelus toodud tegevused ei aita probleemi lahendamisele kaasa, võtke
palun ühendust CANYONi tugimeeskonnaga aadressil canyon.eu/user-help-desk.
Dépannage
Défaut : Remède :
L'oreillette ne peut pas
se connecter
Assurez-vous que les écouteurs sont chargés. Assurez-vous que les
appareils sont connectés et que la fonction BT de votre appareil est activée.
Eteignez les écouteurs et rallumez-les. Assurez-vous que le casque est
spécié comme périphérique de sortie sonore.
Son déformé
Rapprochez les écouteurs de l'appareil.
Vériez la disponibilité des signaux sans l, qui peuvent créer des
interférences, à proximité de votre casque et de votre appareil.
Réglez le volume sonore de vos écouteurs et de votre appareil. Eteignez les
écouteurs et rallumez-les.
Si les mesures ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, contactez le service d'assistance à
Canyon canyon.eu/user-help-desk
Si vous avez des questions, veuillez nous envoyer un courriel à ou discuter support@canyon.eu
avec nous sur avant d'apporter votre appareil au magasin.canyon.eu/user-help-desk
Hibaelhárítás
Hiba: Megoldás:
A headset nem tud
csatlakozni
Győződjön meg róla, hogy a fülhallgató fel van töltve.
Győződjön meg róla, hogy az eszközök csatlakoztatva vannak, és
a készülék BT funkciója be van kapcsolva.
Kapcsolja ki a fülhallgatót, majd kapcsolja be újra.
Győződjön meg róla, hogy a fejhallgató hangkimeneti eszközként
van megadva.
Torzított hang
Vigye közelebb a fülhallgatót a készülékhez.
Ellenőrizze a vezeték nélküli jelek elérhetőségét, amelyek
interferenciát okozhatnak a fejhallgató és a készülék közelében.
Állítsa be a hangerősséget a fülhallgatón és a készüléken.
Kapcsolja ki a fülhallgatót, majd kapcsolja be újra.
Ha a fenti listán szereplő intézkedések nem segítenek a probléma megoldásában, kérjük,
forduljon a CANYON с a címen.canyon.eu/user-help-desk
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Διαβάστε προσεκτικά και ακολουθήστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε
αυτό το προϊόν.
1. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υπερβολική υγρασία, νερό ή σκόνη. Μην την
εγκαθιστάτε σε χώρους με υψηλή υγρασία και σκόνη.
2. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε θερμότητα: μην την τοποθετείτε κοντά σε
συσκευές θέρμανσης και μην την εκθέτετε σε άμεσο ηλιακό φως.
3. Το προϊόν πρέπει να συνδέεται μόνο με την πηγή τροφοδοσίας του τύπου που αναφέρεται
στο εγχειρίδιο λειτουργίας.
4. Ποτέ μην ψεκάζετε υγρά καθαριστικά. Χρησιμοποιήστε μόνο στεγνά πανιά για τον
καθαρισμό της συσκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
1) Η χρήση των ακουστικών σε υψηλό επίπεδο έντασης για μεγάλο χρονικό διάστημα μπορεί
να οδηγήσει σε προσωρινή ή μόνιμη απώλεια ακοής.
2) Απαγορεύεται η αποσυναρμολόγηση της συσκευής. Δεν συνιστούμε την εκτέλεση
οποιασδήποτε επισκευής σε αυτήν τη συσκευή. Μη εξουσιοδοτημένες επισκευές οδηγούν σε
απώλεια εγγύησης.
Σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς, το προϊόν σας και/ή η μπαταρία του πρέπει να
απορρίπτονται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα. Όταν αυτό το προϊόν φτάσει στο τέλος
της ζωής του, παρακαλούμε να το μεταφέρετε σε έναν χώρο ανακύκλωσης που έχει οριστεί
από τις τοπικές αρχές.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η περίοδος εγγύησης ξεκινά από την ημέρα αγοράς του προϊόντος από τον
εξουσιοδοτημένο πωλητή της Canyon. Η ημερομηνία αγοράς είναι αυτή που αναγράφεται
στην απόδειξη πώλησης ή στο δελτίο αποστολής. Κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης,
η επισκευή, η αντικατάσταση ή η επιστροφή χρημάτων για την αγορά πραγματοποιείται
κατά την κρίση της Canyon. Για να λάβετε υπηρεσία εγγύησης, τα αγαθά πρέπει να
επιστραφούν στον πωλητή στον τόπο αγοράς μαζί με την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ή
δελτίο αποστολής). 2 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς από τον καταναλωτή. Η
διάρκεια ζωής είναι 2 χρόνια. Επιπλέον πληροφορίες σχετικά με τη χρήση και την εγγύηση
είναι διαθέσιμες στο canyon.eu/warranty-terms
Ημερομηνία κατασκευής: (βλ. στη συσκευασία). Κατασκευάστηκε στην Κίνα.
Κατασκευαστής: ASBISC Enterprises PLC, Ιαπετού 1, Άγιος Αθανάσιος, 4101,
Λεμεσός, Κύπρος, +357 25 857000, asbis.com
Εισαγωγέας: ASBISС HELLAS SINGLE MEMBER SA, Ελευθέριου Βενιζέλου 132, Νέα
Ιωνία, 14231, Ελλάδα. Τηλ.: +30-2102-719-100, www.asbis.gr.
Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις πριν επιστρέψετε τη συσκευή στο κατάστημα,
παρακαλούμε στείλτε μας email στο ή μπορείτε να συνομιλήσετε support@canyon.eu
μαζί μας στην ιστοσελίδα .canyon.eu/user-help-desk
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Βλάβη: Αντιμετώπιση:
Το ακουστικό δεν
μπορεί να συνδεθεί
Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά είναι φορτισμένα. Βεβαιωθείτε ότι οι
συσκευές είναι συνδεδεμένες και ότι η λειτουργία BT στη συσκευή
σας είναι ενεργοποιημένη.
Απενεργοποιήστε τα ακουστικά και, στη συνέχεια, ενεργοποιήστε
τα ξανά.
Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά έχουν καθοριστεί ως συσκευή
εξόδου ήχου.
Παραμορφωμένος
ήχος
Μετακινήστε τα ακουστικά πιο κοντά στη συσκευή.
Ελέγξτε τη διαθεσιμότητα ασύρματων σημάτων, τα οποία μπορεί
να προκαλέσουν παρεμβολές, κοντά στα ακουστικά και τη
συσκευή σας.
Ρυθμίστε την ένταση του ήχου στα ακουστικά και τη συσκευή σας.
Απενεργοποιήστε τα ακουστικά και, στη συνέχεια, ενεργοποιήστε τα ξανά.
Εάν οι παραπάνω ενέργειες δεν συμβάλλουν στην επίλυση του προβλήματος,
παρακαλούμε επικοινωνήστε με την ομάδα υποστήριξης της Canyon: canyon.eu/user-
help-desk.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez et suivez toutes les instructions avant d'utiliser le produit.
1. Protégez l'appareil contre l'humidité élevée et la pénétration de l'eau et de la poussière.
N'utilisez pas l'appareil dans des locaux très humides et poussiéreux.
2. Protéger l'appareil contre l'échauement : Ne l'utilisez pas à proximité d'appareils de
chauage et évitez la lumière directe du soleil.
CNS-TWS4G, CNS-TWS4BE, CNS-TWS4P,
CNS-TWS4GR
Touch button
Keychain hook
• Чипсет: JIELI AD6983D2
• BT версия: V5.3
• Поддържани протоколи BT: A2DP,
AVRCP, HFP, HSP
• Работен обхват: До 10 м
• Слушалки Капацитет на батерията:
30 mAh
• Капацитет на батерията на калъфа
за зареждане: 180 mAh
• Време за зареждане (случай):
Приблизително 1 час
• Цикли на зареждане (от калъф до
слушалки): Около 3 пълни зарежда-
ния, 1 час на зареждане
• Време за възпроизвеждане: Прибли-
зително 5-6 часа при 70% обем
• Диаметър: φ 7 mm
• Импеданс: 32 Ω
• Честотна характеристика: 20 Hz ~ 20 kHz
• Чувствителност: 95±3 dB при 1
kHz / 1 mW
• Номинална мощност: 3 mW
• Максимална мощност: 5 mW
Зареждане на слушалките
Моля, заредете напълно преди първата
употреба.
Поставете слушалките в калъфа, тъй
като те ще се заредят автоматично
чрез магнита.Светодиодната светлина
на слушалките ще стане постоянно
червена, докато се зареждат, а
светодиодната светлина на калъфа
за зареждане ще свети в синьо. След
като зареждането приключи, двата
светодиода ще се изключат.
Сдвояване
Извадете двете слушалки от калъфа
за зареждане. Те ще започнат да се
сдвояват автоматично.Ще чуете звуков
сигнал, който показва, че слушалките
L&R са успешно сдвоени. Светодиодът
на основните слушалки ще мига в
червено и синьо и ще премине в режим
на сдвояване на устройствата.
Свържете се с устройството си
Активирайте функцията BT на
устройството си, за да потърсите
"ONGO 4".
Многофункционално сензорно
управление
Докоснете два пъти CTC на слушалката
за ухо L/R: Приемане или прекратяване
на входящо повикване Дълго натиснете
CTC на слушалката L/R за 2 секунди:
Отхвърляне на повикване.
Слушане на музика
Докоснете два пъти CTC на слушалката
за ухо L/R: Възпроизвеждане/пауза
Три Докоснете слушалката за ухо R
CTC: Следваща песен Три Докоснете
слушалката L CTC: Предишна песен
Гласов асистент
Натиснете продължително слушалката
за ухо L/R CTC
за 3 секунди
Включване/изключване на
захранването
1. Отворете капака и слушалките ще се
включат автоматично. Или докоснете
слушалките за 3 секунди, за да ги
включите ръчно.
2. Поставете слушалките обратно в
калъфа за зареждане и затворете
капака, той ще се изключи и зареди
автоматично. Или докоснете слушалките
за 5 секунди, за да ги изключите ръчно.
3. Ако не свържете никакво устройство в
продължение на 5 минути, устройството
ще се изключи автоматично.
Характеристики
SIGURNOSNE UPUTSTVA
Pažljivo pročitajte i slijedite sva uputstva prije korištenja ovog proizvoda.
1. Ne izlažite uređaj prekomjernoj vlazi, vodi ili prašini. Ne postavljati u
prostorije sa visokom vlažnošću i prašinom.
2. Ne izlažite uređaj toplini: ne postavljajte ga blizu uređaja za grijanje i ne
izlažite ga direktnim sunčevim zracima.
3. Proizvod mora biti priključen samo na izvor napajanja tipa koji je
naznačen u uputstvu za upotrebu.
4. Nikada nemojte prskati tečne deterdžente za čišćenje. Uređaj čistite isključivo krpom.
UPOZORENJA
1) Upotreba slušalica ne može se koristiti sa visokim nivoom jačine zvuka u dužem
vremenskom periodu može dovesti do privremenog ili kontinuiranog gubitka sluha.
2) Demontaža uređaja je zabranjena. Ne preporučujemo popravku ovog uređaja.
Neovlaštene popravke rezultiraju gubitkom garancije.
Prema lokalnim propisima, vaš proizvod i / ili njegova baterija moraju se odlagati odvojeno
od kućnog otpada. Kada ovaj proizvod istekne svoj radni vijek, odnesite ga u pogon za
reciklažu koji su odredile lokalne vlasti.
GARANCIJA
Garantni rok počinje teći od dana kupovine proizvoda od CANYON ovlaštenog
PRODAVAČA. Datum kupovine je datum naveden na vašem računu ili na tovarnom
listu. Tokom garantnog roka, popravka, zamena ili povraćaj novca za kupovinu će
se vršiti prema diskrecionom pravu CANYON-a. Za ostvarivanje garantnog servisa,
roba mora biti vraćena Prodavcu na mjestu kupovine zajedno sa dokazom o kupovini
(priznanica ili tovarni list). 3 godine garancije od datuma kupovine od strane potrošača.
Vek trajanja je 3 godine. Dodatne informacije o upotrebi i garanciji dostupne su na
canyon.eu/warranty-terms.
Datum proizvodnje: (naveden na pakiranju). Proizvedeno u Kini.
Proizvođač: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Ako imate bilo kakvih pitanja prije nego što svoj uređaj vratite u trgovinu, pošaljite
nam e-poštu na ili možete razgovarati s nama na web stranici support@canyon.eu
canyon.eu/user-help-desk.
BOS
Rješavanje problema
Greška: Lijek:
Slušalice se ne
mogu povezati
Uvjerite se da su slušalice napunjene.
Uvjerite se da su uređaji povezani i da je BT funkcija na vašem
uređaju UKLJUČENA
Isključite slušalice, a zatim ih ponovo uključite.
Uverite se da su slušalice navedene kao uređaj za izlaz zvuka.
Izobličen zvuk
Približite slušalice uređaju.
Provjerite dostupnost bežičnih signala, koji mogu stvarati smetnje, u
blizini slušalica i uređaja.
Podesite jačinu zvuka na slušalicama i uređaju. Isključite slušalice, a
zatim ih ponovo uključite.
Ukoliko navedene upute s gornjeg popisa ne doprinose rješavanju problema, kontaktirajte
CANYON tim za podršku na canyon.eu/user-help-desk.
• Čipset: JIELI AD6983D2
• BT verzija: V5.3
• Podržani BT protokoli: A2DP, AVRCP,
HFP, HSP
• Radni opseg: Do 10 m
• Kapacitet baterije slušalica: 30 mAh
• Kapacitet baterije kućišta za punjenje:
180 mAh
• Vrijeme punjenja (futrola): Otprilike
1 sat
• Ciklusi punjenja (futrola do slušalica):
Oko 3 puna punjenja, 1 sat po punjenju
• Vrijeme reprodukcije: Otprilike 5-6 sati
pri 70% zapremine
• Prečnik: φ 7 mm
• impedansa: 32 Ω
• Frekvencijski odziv: 20 Hz ~ 20 kHz
• Osjetljivost: 95±3 dB na 1 kHz / 1 mW
• Nazivna snaga: 3 mW
• Maksimalna snaga: 5 mW
Punjenje za slušalice
Molimo u potpunosti napunite prije prve
upotrebe.
Stavite slušalice u futrolu jer će se
automatski puniti pomoću magneta. LED
svjetlo na slušalicama će postati stalno
crveno dok se puni, a LED svjetlo na
kućištu za punjenje diše plavom bojom.
Kada se punjenje završi, oba LED svjetla
će se ugasiti.
Uparivanje
Izvadite obje slušalice iz kutije za punjenje.
Počeće da se međusobno automatski
uparuju. Čućete zvučni signal koji označava
da su L&R slušalice uspešno uparene.
Glavna LED dioda za slušalice će treptati
crvenom i plavom bojom i preći u način
uparivanja uređaja.
Povežite se sa svojim uređajem
Aktivirajte BT funkciju na svom uređaju da
tražite “ONGO 4”.
Multifunkcionalna kontrola na dodir
Dvaput dodirnite L/R slušalicu CTC:
Odgovorite ili završite dolazni poziv Dugo
pritisnite L/R slušalicu CTC 2 sekunde:
Odbijte poziv.
Slušanje muzike
Dvaput dodirnite L/R slušalicu CTC:
Reprodukcija/pauza tri Dodirnite CTC R
slušalice: Sljedeća pjesma Three Tap the L
earbud CTC: Prethodna pjesma
Glasovni asistent
Dugo pritisnite L/R slušalicu CTC
na 3 sekunde
Uključivanje/isključivanje
1. Otvorite poklopac, slušalice će se
automatski uključiti. Ili dodirnite slušalice na
3 sekunde da ih ručno uključite.
2. Vratite slušalice u kutiju za punjenje i
zatvorite poklopac, isključit će se i napuniti
automatski. Ili dodirivanje slušalica na 5
sekundi za ručno isključivanje.
3. Bez povezivanja bilo kojeg uređaja 5
minuta, automatski će se isključiti.
Karakteristike
Funkce
• Čipová sada: JIELI AD6983D2
• BT verze: V5.3
• Podporované protokoly BT: A2DP,
AVRCP, HFP, HSP
• Pracovní rozsah: Až 10 m
• Kapacita baterie sluchátek: 30 mAh
• Nabíjecí pouzdro Kapacita baterie:
180 mAh
• Doba nabíjení (pouzdro): Přibližně
1 hodina
• Nabíjecí cykly (z pouzdra do
sluchátek): Přibližně 3 plná nabití, 1
hodina na jedno nabití
• Doba přehrávání: Přibližně 5-6 hodin při
70 % objemu
• Průměr: φ 7 mm
• Impedance: 32 Ω
• Frekvenční odezva: 20 Hz ~ 20 kHz
• Citlivost: 95±3 dB při 1 kHz / 1 mW
• Jmenovitý výkon: 3 mW
• Maximální výkon: 5 mW
Nabíjení sluchátek
Před prvním použitím je plně nabijte.
Vložte sluchátka do pouzdra, protože
se budou automaticky nabíjet pomocí
magnetu.Kontrolka LED sluchátek
se během nabíjení rozsvítí červeně a
kontrolka LED nabíjecího pouzdra svítí
modře. Po dokončení nabíjení obě
kontrolky LED zhasnou.
Párování
Vyjměte obě sluchátka z nabíjecího
pouzdra. Začnou se navzájem automaticky
párovat.Uslyšíte zvukovou výzvu, která
signalizuje úspěšné spárování sluchátek
L&R. Kontrolka LED hlavních sluchátek
začne blikat červeně a modře a přejde do
režimu párování zařízení.
Připojení k zařízení
Aktivujte funkci BT ve svém zařízení a
vyhledejte "ONGO 4".
Multifunkční dotykové ovládání
Dvakrát ťukněte na sluchátko CTC L/R:
Přijetí nebo ukončení příchozího hovoru
Dlouze stiskněte L/R sluchátko CTC na 2
sekundy: Odmítnutí hovoru.
Poslech hudby
Dvakrát ťukněte na sluchátko CTC
L/R: Přehrávání/pauza Tři Klepněte na
sluchátko R CTC: Další píseň Three Tap
the L earbud CTC: Předchozí píseň
Hlasový asistent
Dlouhé stisknutí sluchátka L/R CTC po
dobu 3 sekund
Zapnutí/vypnutí napájení
1. Otevřete víko, sluchátka se automaticky
zapnou. Nebo se dotkněte sluchátek na 3
sekundy a zapněte je ručně.
2. Vložte sluchátka zpět do nabíjecího
pouzdra a zavřete víko, sluchátka se
automaticky vypnou a nabijí. Nebo se
dotkněte sluchátek na 5 sekund a ručně
je vypněte.
3. Bez připojení jakéhokoli zařízení po
dobu 5 minut se automaticky vypne.
Eigenschaften
• Chipsatz: JIELI AD6983D2
• BT-Version: V5.3
• Unterstützte BT-Protokolle: A2DP,
AVRCP, HFP, HSP
• Arbeitsbereich: Bis zu 10 m
• Ohrstöpsel Batteriekapazität: 30 mAh
• Ladekoer Batteriekapazität: 180 mAh
• Auadezeit (Gehäuse): Ungefähr
1 Stunde
• Ladezyklen (Gehäuse zu Ohrstöpseln):
Etwa 3 volle Ladungen, 1 Stunde
pro Ladung
• Wiedergabedauer: Ungefähr 5-6
Stunden bei 70% Volumen
• Durchmesser: φ 7 mm
• Impedanz: 32 Ω
• Frequenzgang: 20 Hz ~ 20 kHz
• Empndlichkeit: 95±3 dB bei 1 kHz /
1 mW
• Nennleistung: 3 mW
• Maximale Leistung: 5 mW
Auaden der Ohrstöpsel
Bitte laden Sie das Gerät vor dem ersten
Gebrauch vollständig auf.
Legen Sie die Ohrstöpsel in das Etui,
da sie automatisch durch den Magneten
aufgeladen werden. die LED-Leuchte
der Ohrstöpsel leuchtet während des
Ladevorgangs rot und die LED-Leuchte
des Ladeetuis leuchtet blau. Sobald
der Ladevorgang abgeschlossen ist,
erlöschen beide LED-Leuchten.
Paarung
Nehmen Sie beide Ohrstöpsel aus der
Ladeschale. Sie hören einen Signalton, der
anzeigt, dass die L&R Ohrhörer erfolgreich
gekoppelt wurden. Die LED des Master-
Kopfhörers blinkt rot und blau und wechselt
in den Modus zur Gerätekopplung.
Verbinden Sie sich mit Ihrem Gerät
Aktivieren Sie die BT-Funktion auf Ihrem
Gerät, um nach "ONGO 4" zu suchen.
Multifunktionale Touch-Steuerung
Tippen Sie doppelt auf den L/R-Kopfhörer
CTC: Annehmen oder Beenden eines
eingehenden Anrufs Drücken Sie 2
Sekunden lang auf den L/R-Kopfhörer
CTC: Einen Anruf ablehnen.
Musik hören
Tippen Sie doppelt auf den L/R-Kopfhörer
CTC: Wiedergabe/Pause Drei Tippen
Sie auf den R-Kopfhörer CTC: Nächster
Song Three Tap the L earbud CTC:
Vorheriger Song
Sprachassistent
Drücken Sie lange auf den L/R-Kopfhörer
CTC für 3 Sekunden
Strom ein/aus
1. Önen Sie den Deckel und die Ohrhörer
schalten sich automatisch ein. Oder
berühren Sie die Ohrstöpsel 3 Sekunden
lang, um sie manuell einzuschalten.
2. Legen Sie die Ohrstöpsel zurück in die
Ladeschale und schließen Sie den Deckel,
sie werden automatisch ausgeschaltet
und aufgeladen. Oder berühren Sie die
Ohrstöpsel 5 Sekunden lang, um sie
manuell auszuschalten.
3. Wenn Sie 5 Minuten lang kein Gerät
anschließen, wird das Gerät automatisch
ausgeschaltet.
ELL
Χαρακτηριστικά
• Chipset: JIELI AD6983D2
• Έκδοση BT: V5.3
• Υποστηριζόμενα πρωτόκολλα BT:
A2DP, AVRCP, HFP, HSP
• Εύρος εργασίας: Μέχρι 10 m
• Ακουστικά Χωρητικότητα μπαταρίας:
30 mAh
• Θήκη φόρτισης Χωρητικότητα
μπαταρίας: 180 mAh
• Χρόνος φόρτισης (θήκη): Περίπου
1 ώρα
• Κύκλοι φόρτισης (θήκη σε ακουστικά):
Περίπου 3 πλήρεις φορτίσεις, 1 ώρα
ανά φόρτιση
• Χρόνος αναπαραγωγής: Περίπου 5-6
ώρες σε όγκο 70%
• Διάμετρος: φ 7 mm
• Αντίσταση: 32 Ω
• Απόκριση συχνότητας: 20 Hz ~ 20 kHz
• Ευαισθησία: 95±3 dB σε 1 kHz / 1 mW
• Ονομαστική ισχύς: 3 mW
• Μέγιστη ισχύς: 5 mW
Φόρτιση για τα ακουστικά
Παρακαλείστε να φορτίσετε πλήρως πριν
από την πρώτη χρήση.
Τοποθετήστε τα ακουστικά στη θήκη,
καθώς θα φορτιστούν αυτόματα από το
μαγνήτη.Η λυχνία LED των ακουστικών
θα γίνει σταθερά κόκκινη κατά τη φόρτιση
και η λυχνία LED της θήκης φόρτισης
αναπνέει με μπλε χρώμα. Μόλις
ολοκληρωθεί η φόρτιση, και οι δύο λυχνίες
LED θα σβήσουν.
Συνδυασμός
Βγάλτε και τα δύο ακουστικά από τη θήκη
φόρτισης. Θα αρχίσει η αυτόματη σύζευξη
μεταξύ τους.Θα ακούσετε έναν ήχο που
θα υποδεικνύει την επιτυχή σύζευξη των
ακουστικών L&R. Η λυχνία LED των
κύριων ακουστικών θα αναβοσβήνει με
κόκκινο και μπλε χρώμα και θα μεταβείτε
σε λειτουργία ζεύξης συσκευής.
Συνδεθείτε στη συσκευή σας
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία BT στη
συσκευή σας για να αναζητήσετε το
"ONGO 4".
Έλεγχος αφής πολλαπλών λειτουργιών
Διπλό χτύπημα στο CTC του ακουστικού
L/R: Απάντηση ή τερματισμός
εισερχόμενης κλήσης Πατήστε
παρατεταμένα το ακουστικό L/R CTC 2
δευτερόλεπτα: Απορρίψτε μια κλήση.
Ακρόαση μουσικής
Διπλό χτύπημα στο CTC του ακουστικού
L/R: Αναπαραγωγή/Παύση Τρία Πατήστε
το ακουστικό R CTC: Επόμενο τραγούδι
Τρεις Πατήστε το L earbud CTC:
Προηγούμενο τραγούδι
Βοηθός φωνής
Πατήστε παρατεταμένα το ακουστικό L/R
CTC για 3 δευτερόλεπτα
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
1. Ανοίξτε το καπάκι, τα ακουστικά θα
ενεργοποιηθούν αυτόματα. Ή αγγίξτε τα
ακουστικά για 3 δευτερόλεπτα για να τα
ενεργοποιήσετε χειροκίνητα.
2. Τοποθετήστε τα ακουστικά πίσω στη
θήκη φόρτισης και κλείστε το καπάκι,
θα απενεργοποιηθεί και θα φορτιστεί
αυτόματα. Ή αγγίξτε τα ακουστικά για 5
δευτερόλεπτα για να τα απενεργοποιήσετε
χειροκίνητα.
3. Χωρίς σύνδεση οποιασδήποτε
συσκευής για 5 λεπτά, θα απενεργοποιηθεί
αυτόματα.
Omadused
• Kiibistik: JIELI AD6983D2
• BT versioon: V5.3
• Toetatud BT-protokollid: A2DP, AVRCP,
HFP, HSP
• Tööpiirkond: Kuni 10 m
• Kõrvaklappide aku mahutavus:
30 mAh
• Laadimiskohvri aku mahutavus:
180 mAh
• Laadimisaeg (juhtum): Umbes 1 tund
• Laadimistsüklid (korpusest
kõrvaklappideni): Umbes 3 täielikku
laadimist, 1 tund ühe laadimise kohta
• Taasesitusaeg: Umbes 5-6 tundi 70%
mahu juures
• Läbimõõt: φ 7 mm
• Impedants: 32 Ω
• Sagedusreageerimine: 20 Hz ~ 20 kHz
• Tundlikkus: 95±3 dB 1 kHz / 1 mW
juures
• Nimivõimsus: 3 mW
• Maksimaalne võimsus: 5 mW
Kõrvaklappide laadimine
Palun laadige seade enne esimest
kasutamist täielikult üles.
Asetage kõrvaklapid ümbrikusse, kuna
need laaditakse automaatselt magnetiga.
Kõrvaklappide LED-tuli muutub laadimise
ajal punaseks ja laadimiskarbi LED-tuli
helendab siniselt. Kui laadimine on
lõppenud, lülituvad mõlemad LED-
tuled välja.
Paaritamine
Võtke mõlemad kõrvaklapid laadimiskarbist
välja. Nad hakkavad automaatselt
üksteisega paarituma.Kuulete kiiret heli,
mis näitab, et kõrvaklapid L&R on edukalt
paaritud. Peakõrvaklappide LED vilgub
punaselt ja siniselt ning läheb seadme
ühendamise režiimi.
Ühendage oma seadmega
Aktiveerige oma seadme BT-funktsioon, et
otsida "ONGO 4".
Multifunktsionaalne puutejuhtimine
Topeltpuudutage kõrvaklappide CTC-d:
Saabuvale kõnele vastamine või selle
lõpetamine Vajutage 2 sekundit pikalt L/R
kõrvaklappide CTC-d: Lükake kõne tagasi.
Muusika kuulamine
Topeltpuudutage kõrvaklappide
CTC-d: Play/Pause Kolm koputage
R kõrvaklappide CTC: Järgmine laul
Kolm koputage L kõrvaklappide CTC:
Eelmine laul
Häälassistent
Vajutage pikalt L/R kõrvaklappide CTC-d
3 sekundit
Toide sisse/välja
1. Avage kaas, kõrvaklapid lülituvad
automaatselt sisse. Või puudutage
kõrvaklappe 3 sekundi jooksul käsitsi
sisselülitamiseks.
2. Pange kõrvaklapid tagasi laadimiskotti
ja sulgege kaas, see lülitatakse välja ja
laetakse automaatselt. Või puudutades
kõrvaklappe 5 sekundit käsitsi
väljalülitamiseks.
3. Kui seade ei ole 5 min jooksul
ühtegi seadet ühendanud, lülitub see
automaatselt välja.
Caractéristiques
• Chipset : JIELI AD6983D2
• Version BT : V5.3
• Protocoles BT pris en charge : A2DP,
AVRCP, HFP, HSP
• Plage de travail : Jusqu'à 10 m
• Ecouteurs Capacité de la batterie :
30 mAh
• Boîtier de chargement Capacité de la
batterie : 180 mAh
• Temps de charge (boîtier) : Environ
1 heure
• Cycles de charge (de l'étui aux
écouteurs) : Environ 3 charges
complètes, 1 heure par charge
• Durée de lecture : Environ 5-6 heures à
70 % du volume
• Diamètre : φ 7 mm
• Impédance : 32 Ω
• Réponse en fréquence : 20 Hz ~ 20 kHz
• Sensibilité : 95±3 dB à 1 kHz / 1 mW
• Puissance nominale : 3 mW
• Puissance maximale : 5 mW
Chargement des oreillettes
Veuillez charger complètement l'appareil
avant de l'utiliser pour la première fois.
Le voyant DEL des écouteurs devient
rouge xe pendant la charge et le voyant
DEL de l'étui de charge s'allume en bleu.
Une fois la charge terminée, les deux
voyants s'éteignent.
Couplage
Retirez les deux écouteurs de l'étui de
chargement. Vous entendrez un signal
sonore indiquant que les oreillettes
L&R ont été appariées avec succès. La
LED des oreillettes principales clignote
en rouge et en bleu et passe en mode
d'appairage.
Se connecter à votre appareil
Activez la fonction BT sur votre appareil
pour rechercher "ONGO 4".
Commande tactile multifonctionnelle
Tapez deux fois sur l'oreillette L/R CTC :
Répondre ou mettre n à un appel entrant
Appuyez longuement sur l'écouteur
L/R CTC pendant 2 secondes : Rejeter
un appel.
Écouter de la musique
Tapez deux fois sur l'oreillette L/R CTC :
Lecture/Pause Trois Tapez sur l'oreillette R
CTC : Prochaine chanson Three Tap the L
earbud CTC : Chant précédent
Assistant vocal
Appuyez longuement sur l'oreillette
L/R CTC
pendant 3 secondes
Mise sous tension/hors tension
1. Ouvrez le couvercle, les écouteurs
s'allument automatiquement. Ou touchez
les écouteurs pendant 3 secondes pour les
allumer manuellement.
2. Replacez les écouteurs dans
l'étui de chargement et fermez le
couvercle, il s'éteindra et se rechargera
automatiquement. Ou touchez les
écouteurs pendant 5 secondes pour les
éteindre manuellement.
3. Si vous ne connectez aucun appareil
pendant 5 minutes, l'appareil s'éteindra
automatiquement.
Jellemzők
• Chipkészlet: JIELI AD6983D2
• BT verzió: V5.3
• Támogatott BT protokollok: A2DP,
AVRCP, HFP, HSP
• Működési tartomány: 10 m-ig
• Fülhallgató Akkumulátor kapacitás:
30 mAh
• Töltőtáska Akkumulátor kapacitása:
180 mAh
• Töltési idő (tok): Körülbelül 1 óra
• Töltési ciklusok (tok a fülhallgatóhoz):
Körülbelül 3 teljes töltés, 1 óra
töltésenként
• Lejátszási idő: Körülbelül 5-6 óra 70%-
os térfogat mellett
• Átmérő: φ 7 mm
• Impedancia: 32 Ω
• Frekvenciaválasz: 20 Hz ~ 20 kHz
• Érzékenység: 95±3 dB 1 kHz-en /
1 mW-on
• Névleges teljesítmény: 3 mW
• Maximális teljesítmény: 5 mW
A fülhallgató töltése
Kérjük, az első használat előtt töltse
fel teljesen.
Helyezze a fülhallgatót a tokba, mivel
a mágnes automatikusan feltöltődik.A
fülhallgató LED fénye töltés közben
pirosra vált, a töltőtáska LED fénye
pedig kék színben világít. Ha a töltés
befejeződött, mindkét LED-lámpa kialszik.
Párosítás
Vegye ki mindkét fülhallgatót a
töltőtáskából. A fülhallgatók automatikusan
elkezdenek párosodni egymással.Az
L&R fülhallgatók sikeres párosítását jelző
hangjelzés hallható. A fő fülhallgató LED-je
pirosan és kékesen villog, és a készülék
párosítási módba lép.
Csatlakozás a készülékhez
Aktiválja a BT funkciót a készülékén az
"ONGO 4" kereséséhez.
Multifunkciós érintésvezérlés
Koppintson duplán az L/R fülhallgató CTC-
re: Bejövő hívás fogadása vagy befejezése
Nyomja meg hosszan az L/R fülhallgató
CTC-t 2 másodpercig: Hívás elutasítása.
Zenehallgatás
Koppintson duplán az L/R fülhallgató CTC-
re: Lejátszás/szünet Három Érintse meg az
R fülhallgató CTC: Következő dal Három
Tap the L fülhallgató CTC: Előző dal
Hangalapú asszisztens
Nyomja meg hosszan az L/R fülhallgató
CTC gombját 3 másodpercig
Be-/kikapcsolás
1. Nyissa ki a fedelet, a fülhallgató
automatikusan bekapcsol. Vagy érintse
meg a fülhallgatót 3 másodpercig a kézi
bekapcsoláshoz.
2. Tegye vissza a fülhallgatót a töltőtokba,
és zárja be a fedelet, automatikusan
kikapcsol és feltöltődik. Vagy a fülhallgató
5 másodpercig történő megérintésével
manuálisan kikapcsolhatja.
3. Ha 5 percig nem csatlakoztat semmilyen
eszközt, automatikusan kikapcsol.
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
Өнімді қолданар алдында барлық нұсқауларды оқып шығыңыз және
орындаңыз.
1. Құрылғыны жоғары ылғалдылықтан, сондай-ақ су мен шаңның енуінен
қорғаңыз. Құрылғыны өте ылғалды және шаңды бөлмелерде пайдалан-
баңыз.
2. Құрылғыны қызудан қорғаңыз: Оны жылыту құрылғыларының жанында
қолданбаңыз және тікелей күн сәулесінен аулақ болыңыз.
3. Өнім тек сәйкес қуат көзіне қосылуы керек. Сәйкес қуат көзінің түрі пайдалану нұсқа-
улығында көрсетілген.
4. Ешқашан сұйық жуғыш заттарды шашпаңыз. Құрылғыны тазалау үшін тек құрғақ киімді
пайдаланыңыз.
ЕСКЕРТУ
1) Құлақаспаптарды ұзақ уақыт бойы жоғары дыбыс деңгейінде пайдалану уақытша не-
месе үздіксіз есту қабілетінің жоғалуына әкелуі мүмкін.
2) Құрылғыны бөлшектеуге тыйым салынады. Біз бұл құрылғыны жөндеуді ұсынбаймыз.
Рұқсат етілмеген жөндеулер кепілдікті жоғалтуға әкеледі.
Жергілікті ережелерге сәйкес өніміңізді және/немесе оның батареясын тұрмыстық қал-
дықтардан бөлек тастау керек. Бұл өнімнің қызмет ету мерзімі аяқталғанда, оны жергілікті
билік белгілеген қайта өңдеу орнына апарыңыз.
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
Pirms produkta lietošanas izlasiet un ievērojiet visus norādījumus.
1. Aizsargājiet ierīci pret augstu mitruma līmeni, kā arī ūdens un putekļu
iekļūšanu. Nelietojiet ierīci ļoti mitrās un putekļainās telpās.
2. Aizsargājiet ierīci pret sakaršanu: Nelietojiet to sildierīču tuvumā un
izvairieties no tiešiem saules stariem.
3. Izstrādājumu drīkst pieslēgt tikai atbilstošam barošanas avotam. Attiecīgā barošanas
avota tips ir norādīts lietošanas rokasgrāmatā.
4. Nekad neizsmidziniet šķidros mazgāšanas līdzekļus. Ierīces tīrīšanai izmantojiet tikai
sausas drēbes.
BRĪDINĀJUMI
1) austiņu lietošana nevar izmantot ar augstu skaļuma līmeni ilgstošā laika periodā var
izraisīt īslaicīgu vai ilgstošu dzirdes zudumu.
2) ierīces demontāža ir aizliegta. Mēs neiesakām veikt šīs ierīces remontu. Nesankcionētu
remontu rezultātā tiek zaudēta garantija.
Saskaņā ar vietējiem noteikumiem jūsu izstrādājums un/vai tā akumulators jāizmet
atsevišķi no sadzīves atkritumiem. Kad šī izstrādājuma kalpošanas laiks ir beidzies,
nogādājiet to pārstrādes rūpnīcā, ko norādījušas vietējās iestādes.
КЕПІЛДІК
Кепілдік мерзімі CANYON уәкілетті сатушысынан өнімді сатып алған күннен
басталады. Сатып алу күні - бұл сіздің сату түбіртегіңізде немесе жүкқұжатта
көрсетілген күн. Кепілдік мерзімі ішінде жөндеу, ауыстыру немесе сатып алынған
ақшаны қайтару CANYON қалауы бойынша жүзеге асырылады. Кепілдік қызметін
алу үшін тауарды сатып алуды растайтын құжатпен (түбіртек немесе жүкқұжат)
бірге сатып алу орнында Сатушыға қайтару қажет. Тұтынушы сатып алған күннен
бастап 2 жыл кепілдік. Қызмет ету мерзімі - 2 жыл. Пайдалану және кепілдік туралы
қосымша ақпаратты сайтында алуға болады.canyon.eu/warranty-terms
Өндірілген күні: (орамды қараңыз). Қытайда жасалған.
Өндіруші: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Егер сізде қандай да бір сұрақтар туындаса, құрылғыңызды дүкенге
апармас бұрын support@canyon.eu электрондық поштасына немесе
canyon.eu/user-help-desk сайтында сөйлесіңіз.
GARANTIJA
Garantijas termiņš sākas no produkta iegādes dienas no CANYON pilnvarotā
PĀRDEVĒJA. Pirkšanas datums ir datums, kas norādīts pārdošanas kvītī vai
pavadzīmē. Garantijas laikā remonts, nomaiņa vai kompensācija par pirkumu tiek veikta
pēc CANYON ieskatiem. Lai saņemtu garantijas apkalpošanu, prece kopā ar pirkumu
apliecinošu dokumentu (čeku vai preču pavadzīmi) ir jānodod atpakaļ Pārdevējam
pirkuma vietā. 2 gadu garantija no dienas, kad patērētājs to iegādājies. Kalpošanas
laiks ir 2 gadi. Papildu informācija par lietošanu un garantiju ir pieejama vietnē
canyon.eu/warranty-terms
Ražošanas datums: (skatīt uz iepakojuma). Ražots Ķīnā.
Ražotājs: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Ja jums ir kādi jautājumi, pirms nogādāt ierīci veikalā, lūdzu, rakstiet mums uz
support@canyon.eu vai sazinieties ar mums tērzēšanas vietnē canyon.eu/user-help-desk.
KAZ
LAV
Ақаулықтарды жою
Қате: Емдеу:
Құлаққап қосыла
алмайды
Құлақаспаптардың зарядталғанына көз жеткізіңіз.
Құрылғылар қосылғанына және құрылғыңыздағы BT функциясы
ҚОСУЛЫ екеніне көз жеткізіңіз.
Құлақаспаптарды өшіріп, қайта қосыңыз.
Құлаққаптың дыбыс шығару құрылғысы ретінде көрсетілгеніне
көз жеткізіңіз.
Бұрмаланған
дыбыс
Құлаққаптарды құрылғыға жақындатыңыз.
Гарнитура мен құрылғының жанында кедергілер тудыруы
мүмкін сымсыз сигналдардың болуын тексеріңіз.
Құлақаспап пен құрылғыдағы дыбыс деңгейін реттеңіз.
Құлаққапты өшіріп, қайта қосыңыз.
Жоғарыдағы тізімдегі әрекеттер мәселені шешуге көмектеспесе, CANYON сайтын-
дағы қолдау көрсету тобына хабарласыңыз canyon.eu/user-help-desk.
Problēmu novēršana
Kļūda: Risinājums:
Austiņas
nevar izveidot
savienojumu
Pārliecinieties, vai austiņas ir uzlādētas.
Pārliecinieties, ka ierīces ir savienotas un BT funkcija ierīcē ir
ieslēgta.
Izslēdziet austiņas un pēc tam atkal tās ieslēdziet.
Pārliecinieties, ka austiņas ir norādītas kā skaņas izejas ierīce.
Izkropļota skaņa
Novietojiet austiņas tuvāk ierīcei.
Pārbaudiet, vai jūsu austiņu un ierīces tuvumā ir pieejami bezvadu
signāli, kas var radīt traucējumus.
Noregulējiet skaņas skaļumu austiņās un ierīcē. Izslēdziet austiņas
un pēc tam atkal ieslēdziet tās.
Ja iepriekš minētajā sarakstā minētās darbības nepalīdz atrisināt problēmu, sazinieties ar
atbalsta komandu CANYON vietnē canyon.eu/user-help-desk.
Ерекше өзгешеліктері
• Чипсет: JIELI AD6983D2
• BT нұсқасы: V5.3
• Қолдау көрсетілетін BT протокол-
дары: A2DP, AVRCP, HFP, HSP
• Жұмыс ауқымы: 10 м дейін
• Құлақаспаптар батареясының
сыйымдылығы: 30 мАч
• Зарядтау корпусының батарея
сыйымдылығы: 180 мАч
• Зарядтау уақыты (қорап): Шама-
мен 1 сағат
• Зарядтау циклдері (қораптан
құлаққапқа дейін): Шамамен 3 толық
зарядтау, бір заряд үшін 1 сағат
• Ойнату уақыты: 70% көлемде
шамамен 5-6 сағат
• Диаметрі: φ 7 мм
• Кедергі: 32 Ом
• Жиілік жауабы: 20 Гц ~ 20 кГц
• Сезімталдық: 1 кГц / 1 мВт жиілікте
95±3 дБ
• Номиналды қуат: 3 мВт
• Максималды қуат: 5 мВт
Құлаққаптарды зарядтау
Бірінші пайдалану алдында толық
зарядтаңыз.
Құлақаспаптарды қорапқа салыңыз,
өйткені олар магнит арқылы автоматты
түрде зарядталады. Құлақаспаптардың
жарық диодты шамы зарядтау кезінде
тұрақты қызыл болып жанады және
зарядтау корпусының жарық диодты
шамы көк түспен дем алады. Зарядтау
аяқталғаннан кейін екі жарықдиодты
шам өшеді.
Жұптастыру
Зарядтау қорабынан екі құлаққапты
да шығарыңыз. Олар бір-бірімен
автоматты жұптастыруды бастайды.
L&R құлақаспаптары сәтті
жұптастырылғанын көрсететін жедел
дыбысты естисіз. Негізгі құлаққаптардың
жарық диоды қызыл және көк
жыпылықтап, құрылғыны жұптау
режиміне өтеді.
Құрылғыңызға қосылыңыз
«ONGO 4» іздеу үшін құрылғыдағы BT
функциясын іске қосыңыз.
Көп функциялы сенсорлық басқару
L/R құлақаспап CTC екі рет түртіңіз: Кіріс
қоңырауына жауап беру немесе аяқтау
L/R құлаққапты CTC 2 секунд ұзақ басып
тұрыңыз: Қоңырауды қабылдамау.
Музыка тыңдау
L/R құлақаспап CTC екі рет түртіңіз:
Ойнату/кідірту үші R құлаққапты CTC
түртіңіз: Келесі ән L құлаққапты үш
түртіңіз CTC: Алдыңғы ән
Дауыстық көмекші
L/R құлақаспап CTC түймесін ұзақ
басыңыз 3 секундқа
Қуатты қосу/өшіру
1. Қақпақты ашыңыз, құлаққаптар
автоматты түрде қосылады. Немесе
қолмен қосу үшін құлаққаптарды 3
секунд түртіңіз.
2. Құлақаспаптарды зарядтау қорабына
қайта салып, қақпақты жабыңыз,
ол қуат өшіріліп, автоматты түрде
зарядталады. Немесе қолмен өшіру үшін
құлақаспаптарды 5 секунд ұстаңыз.
3. 5 минут бойы ешбір құрылғыны
қоспай, ол автоматты түрде өшеді.
Funkcijas
• Mikroshēmas: JIELI AD6983D2
• BT versija: V5.3
• Atbalstītie BT protokoli: A2DP, AVRCP,
HFP, HSP
• Darba diapazons: Līdz 10 m
• Austiņu akumulatora ietilpība: 30 mAh
• Uzlādes korpuss Akumulatora
ietilpība: 180 mAh
• Uzlādes laiks (gadījumā): Aptuveni
1 stunda
• Uzlādes cikli (no korpusa uz
austiņām): Aptuveni 3 pilnas uzlādes, 1
stunda katrā uzlādes reizē
• Atskaņošanas laiks: Aptuveni 5-6
stundas pie 70% tilpuma
• Diametrs: φ 7 mm
• Impedance: 32 Ω
• Frekvenču diapazons: 20 Hz ~ 20 kHz
• Jutīgums: 95±3 dB pie 1 kHz / 1 mW
• Nominālā jauda: 3 mW
• Maksimālā jauda: 5 mW
Austiņu uzlāde
Lūdzu, pirms pirmās lietošanas reizes
pilnībā uzlādējiet.
Ievietojiet austiņas futrālī, jo tās
automātiski uzlādēsies, izmantojot
magnētu.LED gaisma uzlādes laikā
ieslēgsies sarkanā krāsā, bet uzlādes
futrālī LED gaisma iedegsies zilā krāsā.
Kad uzlāde ir pabeigta, abas LED
lampiņas izslēgsies.
Savienošana pārī
Izņemiet abas austiņas no uzlādes futrāļa.
Tās sāks automātiski savienoties savā
starpā.Jūs dzirdēsiet skaņas signālu,
kas norāda, ka L&R austiņas ir veiksmīgi
savienotas. Galvenās austiņas LED mirgo
sarkanā un zilā krāsā un pāriet ierīces
savienošanas režīmā.
Savienojums ar ierīci
Aktivizējiet BT funkciju savā ierīcē, lai
meklētu "ONGO 4".
Daudzfunkcionāla skārienvadība
Divreiz piesitiet L/R austiņu CTC:
Atbildēšana uz ienākošo zvanu vai tā
pārtraukšana Ilgi nospiediet L/R austiņu
CTC 2 sekundes: Izsaukuma noraidīšana.
Mūzikas klausīšanās
Divreiz piesitiet L/R austiņu CTC:
Atskaņošana/pauze Trīs Pieskarieties
R austiņai CTC: Nākamā dziesma Trīs
Pieskarieties L austiņai CTC: Iepriekšējā
dziesma
Balss palīgs
Ilgi nospiediet L/R austiņu CTC 3 sekundes
Barošanas ieslēgšana/izslēgšana
1. Atveriet vāku, austiņas automātiski
ieslēgsies. Vai arī pieskarieties austiņām
uz 3 sekundēm, lai manuāli ieslēgtu.
2. Ievietojiet austiņas atpakaļ uzlādes
korpusā un aizveriet vāciņu, tas tiks
automātiski izslēgts un uzlādēts. Vai arī
pieskarieties austiņām uz 5 sekundēm, lai
manuāli izslēgtu austiņas.
3. Ja 5 minūtes netiks pieslēgta neviena
ierīce, ierīce automātiski izslēdzas.

ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте та слідуйте всім інструкціям перед використанням
продукту.
1) Оберігайте пристрій від підвищеної вологості, попадання води і пилу.
Не користуйтесь пристроєм у приміщеннях із підвищеною вологістю і
запиленістю.
2) Оберігайте пристрій від нагрівання: не використовуйте його поруч із
нагрівальними приладами і уникайте впливу прямих сонячних променів.
3) Продукт повинен бути підключений до джерела живлення тільки того типу, який зазна-
чений в інструкції по експлуатації.
4) Ніколи не розпилюйте рідкі засоби для чищення. Очищуйте пристрій лише сухою
тканиною.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
1) Використання навушників на високому рівні гучності протягом тривалого періоду
часу може призвести до тимчасової або постійної втрати слуху.
2) Заборонено розбирати пристрій. Також не рекомендується проводити самостійний
ремонт даного пристрою. Несанкціонований ремонт призведе до втрати гарантії.
Відповідно до місцевих правил, ваш пристрій та/або його акумулятор слід утилізувати
окремо від побутових відходів. Коли термін експлуатації цього виробу закінчиться,
віднесіть його на переробку до пункту утилізації, призначену місцевою владою.
ГАРАНТІЯ
Гарантійний термін починається з дня покупки продукту в авторизованого ПРОДАВЦЯ
CANYON. Дата покупки – це дата, зазначена в товарному чеку або в транспортній
накладній. Протягом гарантійного періоду ремонт, заміна або повернення коштів за
покупку здійснюються на розсуд CANYON. Щоб отримати гарантійне обслуговування,
товар необхідно повернути Продавцю за місцем покупки разом із доказом покупки
(квитанцією або накладною). Гарантія 2 роки з моменту покупки споживачем. Термін
служби 2 роки. Додаткова інформація про використання та гарантію доступна за
адресою canyon.ua/warranty-terms.
Дата виготовлення: (див. на упаковці). Виготовлено в Китаї.
Виробник: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Імпортер в Україні: ТОВ ПІІ «АСБІС-УКРАЇНА», 03061, м. Київ, вул. Газова,
будинок 30,
тел. +38 044 455 44 11, www.canyon.ua
У разі виникнення будь-яких питань, перш ніж віднести пристрій до магазину,
напишіть нам на електронну адресу бо в чаті на веб-сторінці support@canyon.eu а
canyon.ua/user-help-desk.
UKR
Усунення несправностей
Несправність: Спосіб усунення:
Не вдається
підключити
гарнітуру
Переконайтеся, що навушники заряджені.
Переконайтеся, що пристрої підключені, а функція BT на вашому
пристрої увімкнена.
Вимкніть навушники, а потім увімкніть їх знову.
Переконайтеся, що гарнітура вказана як пристрій виведення звуку.
Спотворений звук
Перемістіть навушники ближче до пристрою.
Перевірте наявність бездротових сигналів, які можуть створювати
перешкоди, поблизу гарнітури та пристрою.
Відрегулюйте гучність звуку в навушниках і на пристрої. Вимкніть
навушники, а потім увімкніть їх знову.
Якщо дії з наведеного вище списку не сприяють вирішенню проблеми, зверніться до
служби підтримки на сайті canyon.ua/tech-support-ua
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Ler e seguir todas as instruções antes de utilizar o produto.
1. Proteger o aparelho contra a humidade elevada, bem como contra a
penetração de água e poeira. Não utilizar o aparelho em locais muito húmidos
e poeirentos.
2. Proteger o aparelho contra o aquecimento: Não o utilizar perto de
dispositivos de aquecimento e evitar a luz solar direta.
3. O produto só deve ser ligado a uma fonte de alimentação correspondente. O tipo da fonte
de alimentação correspondente é especicado no manual de instruções.
4. Nunca pulverizar detergentes líquidos. Utilizar apenas roupa seca para a limpeza do
aparelho.
ADVERTÊNCIAS
1) A utilização dos auriculares com um volume elevado durante um longo período de tempo
pode provocar uma perda de audição temporária ou contínua.
2) É proibida a desmontagem do dispositivo. Não recomendamos a realização de qualquer
reparação deste aparelho. As reparações não autorizadas implicam a perda da garantia.
De acordo com os regulamentos locais, o seu produto e/ou a sua bateria devem ser eliminados
separadamente do lixo doméstico. Quando este produto atingir o m da sua vida útil, leve-o a
uma instalação de reciclagem designada pelas autoridades locais.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
Citiți și respectați toate instrucțiunile înainte de utilizarea produsului.
1. Protejați dispozitivul împotriva umidității ridicate, precum și a pătrunderii
apei și a prafului. Nu utilizați dispozitivul în spații foarte umede și prăfuite.
2. Protejați dispozitivul împotriva încălzirii: Nu îl utilizați în apropierea
dispozitivelor de încălzire și evitați lumina directă a soarelui.
3. Produsul trebuie conectat numai la o sursă de alimentare
corespunzătoare. Tipul sursei de alimentare corespunzătoare este specicat în manualul
de utilizare.
4. Nu pulverizați niciodată detergenți lichizi. Utilizați numai haine uscate pentru curățarea
dispozitivului.
AVERTISMENTE
1) Utilizarea căștilor nu poate utilizată cu un nivel ridicat al volumului într-o perioadă lungă
de timp poate duce la pierderea temporară sau continuă a auzului.
2) Demontarea dispozitivului este interzisă. Nu vă recomandăm să efectuați nicio reparație
a acestui dispozitiv. Reparațiile neautorizate duc la pierderea garanției.
În conformitate cu reglementările locale, produsul dumneavoastră și/sau bateria acestuia
trebuie eliminate separat de deșeurile menajere. Când acest produs a ajuns la sfârșitul
duratei de viață, duceți-l la o unitate de reciclare desemnată de autoritățile locale.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием продукта прочтите и соблюдайте все инструкции.
1. Защитите устройство от повышенной влажности, а также от попада-
ния воды и пыли. Не используйте прибор в очень влажных и пыльных
помещениях.
2. Защитите устройство от нагрева: Не используйте его вблизи нагре-
вательных приборов и избегайте попадания прямых солнечных лучей.
3. Изделие должно подключаться только к соответствующему источнику питания. Тип
соответствующего источника питания указан в руководстве по эксплуатации.
4. Никогда не распыляйте жидкие моющие средства. Для очистки прибора используйте
только сухую одежду.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
1) Использование наушников с высоким уровнем громкости в течение длительного вре-
мени может привести к временной или постоянной потере слуха.
2) Демонтаж устройства запрещен. Мы не рекомендуем производить какой-либо ремонт
данного устройства. Несанкционированный ремонт приводит к потере гарантии.
В соответствии с местными правилами, изделие и/или его батарея должны быть утили-
зированы отдельно от бытовых отходов. По истечении срока службы изделия сдайте его
в пункт утилизации, определенный местными властями.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred použitím výrobku si prečítajte a dodržiavajte všetky pokyny.
1. Chráňte zariadenie pred vysokou vlhkosťou, ako aj pred prenikaním vody
a prachu. Zariadenie nepoužívajte vo veľmi vlhkých a prašných priestoroch.
2. Chráňte zariadenie pred zahrievaním: Nepoužívajte ho v blízkosti
vykurovacích zariadení a vyhýbajte sa priamemu slnečnému žiareniu.
3. Výrobok sa musí pripojiť len k zodpovedajúcemu zdroju napájania. Typ príslušného
zdroja napájania je uvedený v návode na obsluhu.
4. Nikdy nestriekajte tekuté čistiace prostriedky. Na čistenie zariadenia používajte len
suché oblečenie.
UPOZORNENIA
1) Používanie slúchadiel sa nemôže používať s vysokou úrovňou hlasitosti počas dlhého
časového obdobia, čo môže mať za následok dočasnú alebo trvalú stratu sluchu.
2) Demontáž zariadenia je zakázaná. Neodporúčame vykonávať žiadne opravy tohto
zariadenia. Neoprávnené opravy majú za následok stratu záruky.
Podľa miestnych predpisov sa váš výrobok a/alebo jeho batéria musia likvidovať
oddelene od domového odpadu. Po skončení životnosti tohto výrobku ho odovzdajte do
recyklačného zariadenia určeného miestnymi orgánmi.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea y siga todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
1. Protege el aparato de la humedad elevada y de la penetración de agua y
polvo. No utilice el aparato en locales muy húmedos y polvorientos.
2. Proteja el aparato contra el calentamiento: No lo utilices cerca de aparatos
de calefacción y evita la luz solar directa.
3. El producto deberá conectarse únicamente a una fuente de alimentación
correspondiente. El tipo de fuente de alimentación correspondiente se especica en el manual
de instrucciones.
4. Nunca rocíe detergentes líquidos. Utilice únicamente ropa seca para limpiar el aparato.
ADVERTENCIAS
1) El uso de los auriculares no puede ser utilizado con el nivel de volumen alto dentro de
un largo período de tiempo puede resultar en la pérdida temporal o continua de la audición.
2) Está prohibido desmontar el aparato. No recomendamos realizar ninguna reparación de
este aparato. Las reparaciones no autorizadas conllevan la pérdida de la garantía.
De acuerdo con la normativa local, su producto y/o su batería deben desecharse por separado
de los residuos domésticos. Cuando este producto haya llegado al nal de su vida útil, llévelo
a un centro de reciclaje designado por las autoridades locales.
GARANTIA
O período de garantia começa no dia da compra do produto ao VENDEDOR autorizado
CANYON. A data de compra é a data indicada no recibo de venda ou na carta de
porte. Durante o período de garantia, a reparação, a substituição ou o reembolso da
compra serão efectuados à discrição da CANYON. Para obter o serviço de garantia, as
mercadorias devem ser devolvidas ao vendedor no local de compra, juntamente com a
prova de compra (recibo ou conhecimento de embarque). 2 anos de garantia a partir da
data de compra pelo consumidor. A vida útil é de 2 anos. Informações adicionais sobre a
utilização e a garantia estão disponíveis em canyon.eu/warranty-terms
Data de fabrico: (ver na embalagem). Fabricado na China.
Fabricante: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Se tiver alguma dúvida, envie-nos um e-mail para ou fale support@canyon.eu
connosco em antes de levar o seu dispositivo à loja.canyon.eu/user-help-desk
GARANȚIE
Perioada de garanție începe din ziua achiziționării produsului de la VÂNZĂTORUL
autorizat CANYON. Data achiziției este data specicată pe chitanța de vânzare sau
pe scrisoarea de trăsură. În timpul perioadei de garanție, repararea, înlocuirea sau
rambursarea achiziției se va efectua la discreția CANYON. Pentru a obține servicii
de garanție, bunurile trebuie returnate vânzătorului la locul de cumpărare, împreună
cu dovada de cumpărare (chitanța sau conosamentul). garanție de 2 ani de la data
achiziționării de către consumator. Durata de viață este de 2 ani. Informații suplimentare
despre utilizare și garanție sunt disponibile la .canyon.ro/garantie-produse
Data de fabricație: (a se vedea pe ambalaj). Fabricat în China.
Producător: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Dacă aveți întrebări, vă rugăm să ne trimiteți un e-mail înainte de a duce dispozitivul
la magazin. sau într-o cameră de chat pe pagina web support@canyon.eu
canyon.ro/user-help-desk.
ГАРАНТИЯ
Гарантийный срок начинается со дня покупки изделия у авторизованного
ПРОДАВЦА CANYON. Дата покупки - это дата, указанная в товарном чеке или
накладной. В течение гарантийного срока ремонт, замена или возврат денег
за покупку осуществляются по усмотрению компании CANYON. Для получения
гарантийного обслуживания товар должен быть возвращен продавцу по месту
покупки вместе с подтверждением покупки (чек или накладная). гарантия
2 года с момента покупки потребителем. Срок службы составляет 2 года.
Дополнительную информацию об использовании и гарантии можно найти на сайте
canyon.eu/warranty-terms
Дата изготовления: (см. на упаковке). Сделано в Китае.
Производитель: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus (Кипр). Тел.: +357 25 857000, asbis.com.
В случае возникновения каких-либо вопросов, прежде чем отнести устройство в
магазин, напишите нам на электронный адрес или в чат на support@canyon.eu
веб-странице canyon.eu/user-help-desk.
ZÁRUKA
Záručná doba začína plynúť odo dňa zakúpenia výrobku od autorizovaného predajcu
CANYON. Dátum nákupu je dátum uvedený na predajnom doklade alebo na prepravnom
liste. Počas záručnej doby sa oprava, výmena alebo vrátenie peňazí za nákup vykoná
podľa uváženia spoločnosti CANYON. Na získanie záručného servisu musí byť tovar
vrátený predávajúcemu v mieste nákupu spolu s dokladom o kúpe (účtenka alebo
nákladný list). záruka 2 roky od dátumu nákupu spotrebiteľom. Životnosť je 2 roky. Ďalšie
informácie o používaní a záruke sú k dispozícii na adrese canyon.sk/warranty-terms.
Dátum výroby: (pozri na obale). Vyrobené v Číne.
Výrobca: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Ak máte akékoľvek otázky, pošlite nám e-mail na adresu alebo support@canyon.eu
s nami chatujte na adrese ešte predtým, ako odnesiete canyon.sk/user-help-desk
zariadenie do predajne
GARANTÍA
El período de garantía comienza a partir del día de la compra del producto al VENDEDOR
autorizado CANYON. La fecha de compra es la que gura en el recibo de compra o en la
carta de porte. Durante el período de garantía, la reparación, sustitución o reembolso de
la compra se realizará a discreción de CANYON. Para obtener el servicio de garantía, la
mercancía debe devolverse al Vendedor en el lugar de compra junto con el comprobante
de compra (recibo o conocimiento de embarque). 3 años de garantía a partir de la fecha
de compra por parte del consumidor. La vida útil es de 3 años. Encontrará información
adicional sobre el uso y la garantía en es.canyon.eu/warranty-terms.
Fecha de fabricación: (ver en el envase). Hecho en China.
Fabricante: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Si tiene alguna pregunta, envíenos un correo electrónico a o support@canyon.eu
escriba en el chat en antes de llevar su dispositivo a la es.canyon.eu/user-help-desk
tienda.
POR
RON
RUS
SLK
SPA
Resolução de problemas
Falha: Solução:
O auricular não
consegue ligar
Certique-se de que os auriculares estão carregados.
Certique-se de que os dispositivos estão ligados e que a função
BT no seu dispositivo está activada.
Desligue os auriculares e volte a ligá-los.
Certique-se de que o auricular está especicado como dispositivo
de saída de som.
Som distorcido
Aproxime os auriculares do dispositivo.
Verique a disponibilidade de sinais sem os, que podem causar
interferências, perto dos auscultadores e do dispositivo.
Ajuste o volume do som nos auriculares e no dispositivo. Desligue
os auscultadores e volte a ligá-los.
Se as acções da lista acima não contribuírem para a resolução do problema, contacte a
equipa de apoio no sítio CANYON canyon.eu/user-help-desk.
Rezolvarea problemelor
Defect: Remediu:
Căștile nu se pot
conecta
Asigurați-vă că căștile sunt încărcate.
Asigurați-vă că dispozitivele sunt conectate și că funcția BT din
dispozitivul dvs. este activată.
Opriți căștile și apoi porniți-le din nou.
Asigurați-vă că setul cu cască este specicat ca dispozitiv de
ieșire a sunetului.
Sunet distorsionat
Mutați căștile mai aproape de dispozitiv.
Vericați disponibilitatea semnalelor wireless, care pot produce
interferențe, în apropierea căștii și a dispozitivului.
Reglați volumul sunetului pe căști și pe dispozitiv. Opriți căștile și
apoi porniți-le din nou.
În cazul în care acțiunile din lista de mai sus nu contribuie la rezolvarea problemei, vă
rugăm să contactați echipa de asistență la site-ul CANYON canyon.ro/user-help-desk
Устранение неполадок
Неисправность: Устранение:
Гарнитура не
может подклю-
читься
Убедитесь, что наушники заряжены.
Убедитесь, что устройства подключены и функция BT на
Вашем устройстве включена.
Выключите наушники, а затем снова включите их.
Убедитесь, что гарнитура указана в качестве устройства
вывода звука.
Искаженный звук
Переместите наушники ближе к устройству.
Проверьте наличие беспроводных сигналов, которые могут
создавать помехи, вблизи Вашей гарнитуры и устройства.
Отрегулируйте громкость звука на наушниках и устройстве.
Выключите наушники и снова включите их.
Если действия из приведенного выше списка не способствуют решению проблемы,
обратитесь в службу поддержки по адресу сайта CANYON canyon.eu/user-help-desk.
Riešenie problémov
Porucha: Náprava:
Náhlavná súprava
sa nedá pripojiť
Skontrolujte, či sú slúchadlá nabité.
Uistite sa, že sú zariadenia pripojené a funkcia BT v zariadení
je zapnutá.
Vypnite slúchadlá a potom ich znova zapnite.
Uistite sa, že je náhlavná súprava zadaná ako zvukové výstupné
zariadenie.
Skreslený zvuk
Posuňte slúchadlá bližšie k zariadeniu.
Skontrolujte dostupnosť bezdrôtových signálov, ktoré môžu
spôsobovať rušenie, v blízkosti náhlavnej súpravy a zariadenia.
Nastavte hlasitosť zvuku na slúchadlách a zariadení. Vypnite
slúchadlá a potom ich znova zapnite.
Ak opatrenia z vyššie uvedeného zoznamu neprispejú k vyriešeniu problému, obráťte sa
na tím podpory na stránke CANYON canyon.sk/user-help-desk.
Solución de problemas
Fallo: Remedio:
El auricular no
puede conectarse
Asegúrese de que los auriculares están cargados.
Asegúrese de que los dispositivos están conectados y de que la
función BT de su dispositivo está activada.
Apague los auriculares y vuelva a encenderlos.
Asegúrese de que los auriculares están especicados como
dispositivo de salida de sonido.
Sonido
distorsionado
Acerque los auriculares al aparato.
Compruebe la disponibilidad de señales inalámbricas, que pueden
provocar interferencias, cerca de sus auriculares y su dispositivo.
Ajuste el volumen del sonido en sus auriculares y dispositivo.
Apague los auriculares y vuelva a encenderlos.
Si las acciones de la lista anterior no contribuyen a resolver el problema, póngase en
contacto con el equipo de asistencia en el sitio CANYON es.canyon.eu/user-help-desk.
IINSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem produktu należy przeczytać wszystkie instrukcje i postępować
zgodnie z nimi.
1. Chronić urządzenie przed wysoką wilgotnością oraz wnikaniem wody
i kurzu. Nie używaj urządzenia w bardzo wilgotnych i zakurzonych
pomieszczeniach.
2. Chronić urządzenie przed nagrzaniem: Nie używaj go w pobliżu urządzeń
grzewczych i unikaj bezpośredniego światła słonecznego.
3. Produkt należy podłączać wyłącznie do odpowiedniego źródła zasilania. Typ odpowiedniego
źródła zasilania jest określony w instrukcji obsługi.
4. Do czyszczenia urządzenia należy używać wyłącznie suchej odzieży.
OSTRZEŻENIA
1) Używanie słuchawek z wysokim poziomem głośności przez długi czas może spowodować
tymczasową lub ciągłą utratę słuchu.
2) Demontaż urządzenia jest zabroniony. Nie zalecamy wykonywania jakichkolwiek napraw
tego urządzenia. Nieautoryzowane naprawy skutkują utratą gwarancji.
Zgodnie z lokalnymi przepisami, produkt i/lub jego bateria muszą być utylizowane oddzielnie
od odpadów domowych. Po zakończeniu okresu użytkowania tego produktu należy oddać go
do punktu recyklingu wyznaczonego przez lokalne władze.
GWARANCJA
Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu produktu od autoryzowanego
SPRZEDAWCY CANYON. Datą zakupu jest data określona na dowodzie sprzedaży lub
na liście przewozowym. W okresie gwarancyjnym naprawa, wymiana lub zwrot pieniędzy
za zakupiony produkt będą realizowane według uznania rmy CANYON. Aby uzyskać
serwis gwarancyjny, towary muszą zostać zwrócone Sprzedawcy w miejscu zakupu
wraz z dowodem zakupu (paragonem lub listem przewozowym). 2 lata gwarancji od daty
zakupu przez konsumenta. Okres użytkowania wynosi 2 lata. Dodatkowe informacje
na temat użytkowania i gwarancji są dostępne na stronie canyon.eu/warranty-terms.
Data produkcji: (patrz na opakowaniu). Wyprodukowano w Chinach.
Producent: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cypr, +357 25 857000, asbis.com
Jeśli masz jakiekolwiek pytania przed odesłaniem urządzenia do sklepu, napisz
do nas na adres lub porozmawiaj z nami na czacie na stronie support@canyon.eu
canyon.eu/user-help-desk.
POL
Rozwiązywanie problemów
Usterka: Środek zaradczy:
Zestaw
słuchawkowy nie
może się połączyć
Proszę upewnić się, że wkładki douszne są naładowane.
Proszę upewnić się, że urządzenia są podłączone, a funkcja BT w
urządzeniu jest włączona.
Proszę wyłączyć słuchawki, a następnie włączyć je ponownie.
Proszę upewnić się, że zestaw słuchawkowy jest określony jako
urządzenie wyjściowe dźwięku.
Zniekształcony
dźwięk
Zbliż słuchawki do urządzenia.
Sprawdź dostępność sygnałów bezprzewodowych, które mogą
powodować zakłócenia w pobliżu zestawu słuchawkowego i
urządzenia.
Dostosuj głośność dźwięku w słuchawkach i urządzeniu. Wyłącz
słuchawki, a następnie włącz je ponownie.
Przywróć ustawienia fabryczne i połącz się ponownie.
Jeśli powyższe działania nie rozwiążą problemu, skontaktuj się z działem pomocy
technicznej pod adresem Canyon canyon.eu/user-help-desk.
SAUGOS INSTRUKCIJOS
Prieš naudodami šį gaminį atidžiai perskaitykite ir laikykitės visų instrukcijų.
1. Nelaikykite prietaiso per dideliame drėgmės, vandens ar dulkių kiekyje.
Nemontuokite patalpose, kuriose yra didelė drėgmė ir dulkėtumas.
2. Nelaikykite prietaiso karštyje: nestatykite jo šalia šildymo prietaisų ir
nelaikykite jo tiesioginiuose saulės spinduliuose.
3. Gaminys turi būti prijungtas tik prie naudojimo vadove nurodyto tipo maitinimo šaltinio.
4. Niekada nepurkškite skystų valymo priemonių. Prietaisą valykite tik šluoste.
ĮSPĖJIMAI
1) Naudojant ausines negalima ilgą laiką naudoti su dideliu garsumo lygiu, gali atsirasti
laikinas arba nuolatinis klausos praradimas.
2) Įrenginį išmontuoti draudžiama. Nerekomenduojame atlikti jokio šio prietaiso remonto.
Dėl nesankcionuoto remonto prarandama garantija.
Pagal vietinius teisės aktus jūsų gaminį ir (arba) jo bateriją reikia išmesti atskirai nuo
buitinių atliekų. Pasibaigus šio gaminio eksploatavimo laikui, nuvežkite jį į vietos valdžios
institucijų nurodytą perdirbimo įmonę.
GARANTIJA
Garantijos laikotarpis prasideda nuo gaminio įsigijimo iš "CANYON" įgalioto PARDAVĖJO
dienos. Pirkimo data - tai data, nurodyta pirkimo kvite arba važtaraštyje. Garantijos
laikotarpiu remontas, pakeitimas ar pinigų grąžinimas už pirkinį atliekamas CANYON
nuožiūra. Norint gauti garantinį aptarnavimą, prekės turi būti grąžintos Pardavėjui į
pirkimo vietą kartu su pirkimo įrodymu (kvitu arba važtaraščiu). 2 metų garantija nuo
vartotojo įsigijimo dienos. Eksploatavimo trukmė - 2 metai. Papildomos informacijos apie
naudojimą ir garantiją galima rasti adresu canyon.eu/warranty-terms.
Pagaminimo data: (žr. ant pakuotės). Pagaminta Kinijoje.
Gamintojas: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limasolis,
Kipras, +357 25 857000, asbis.com
Kilus kokiems nors klausimams, prieš atnešdami įrenginį į parduotuvę, parašykite mums
elektroniniu adresu arba adresu support@canyon.eu canyon.eu/user-help-desk
esančiame pokalbyje.
LIT
Trikčių šalinimas
Klaida: Priemonė:
Ausinės negali
prisijungti
Įsitikinkite, kad ausinės įkrautos.
Įsitikinkite, kad įrenginiai prijungti ir įrenginyje įjungta BT funkcija.
Išjunkite ausines ir vėl jas įjunkite.
Įsitikinkite, kad ausinės nurodytos kaip garso išvesties įrenginys.
Iškreiptas garsas
Priartinkite ausines prie prietaiso.
Patikrinkite, ar šalia ausinių ir prietaiso yra belaidžio ryšio signalų,
kurie gali kelti trukdžių.
Sureguliuokite ausinių ir prietaiso garso stiprumą. Išjunkite ausines
ir vėl jas įjunkite.
Jei pirmiau pateiktame sąraše nurodyti veiksmai nepadeda išspręsti problemos, kreipkitės į
palaikymo komandą CANYON svetainėje canyon.eu/user-help-desk.
Funkcijos
• Mikroschemų rinkinys: JIELI
AD6983D2
• BT versija: V5.3
• Palaikomi BT protokolai: A2DP,
AVRCP, HFP, HSP
• Darbinis diapazonas: Iki 10 m
• Ausinių baterijos talpa: 30 mAh
• Įkrovimo dėklas Baterijos talpa:
180 mAh
• Įkrovimo laikas (dėklas):
Maždaug 1 val
• Įkrovimo ciklai (nuo dėklo iki ausinių):
Maždaug 3 pilni įkrovimai, 1 valanda
vienam įkrovimui
• Atkūrimo laikas: Maždaug 5-6 val.,
esant 70 proc. tūriui
• Skersmuo: φ 7 mm
• Impedansas: 32 Ω
• Dažninis atsakas: 20 Hz ~ 20 kHz
• Jautrumas: 95±3 dB esant 1 kHz / 1 mW
• Vardinė galia: 3 mW
• Didžiausia galia: 5 mW
Ausinių įkrovimas
Prieš pirmą kartą naudodami visiškai
įkraukite.
Įdėkite ausines į dėklą, nes jos bus
automatiškai įkraunamos magnetu.
Įkrovimo metu ausinių LED lemputė
tampa raudona, o įkrovimo dėklo LED
lemputė šviečia mėlynai. Kai įkrovimas
bus baigtas, abi LED lemputės išsijungs.
Poravimas
Išimkite abi ausines iš įkrovimo dėklo.
Jie pradės automatiškai poruotis vienas
su kitu.Išgirsite raginimo garsą, rodantį,
kad L&R ausinės sėkmingai suporuotos.
Pagrindinių ausinių šviesos diodas mirksės
raudonai ir mėlynai ir pereis į įrenginio
susiejimo režimą.
Prisijunkite prie savo prietaiso
Įjunkite įrenginio BT funkciją ir ieškokite
"ONGO 4".
Daugiafunkcinis jutiklinis valdymas
Dukart bakstelėkite L/R ausinių BTC:
Atsiliepimas į įeinantį skambutį arba jo
pabaiga Ilgai paspauskite L/R ausinių
kaušelius CTC 2 sekundes: Atmesti
skambutį.
Muzikos klausymasis
Dukart bakstelėkite L/R ausinių BTC:
Grojimas / pristabdymas Trys Bakstelėkite
R ausinę CTC: Kita daina Trys Bakstelėkite
L ausinę CTC: Ankstesnė daina
Balso asistentas
Ilgai paspauskite L/R ausinių kraštus CTC
3 sekundes
Maitinimo įjungimas / išjungimas
1. Atidarykite dangtelį, ausinės
automatiškai įsijungs. Arba palieskite
ausines 3 sekundes, kad įjungtumėte
rankiniu būdu.
2. Įdėkite ausines atgal į įkrovimo dėklą
ir uždarykite dangtelį, ausinės išsijungs ir
bus įkrautos automatiškai. Arba palieskite
ausines 5 sekundėms, kad išjungtumėte
rankiniu būdu.
3. 5 min. neprijungus jokio įrenginio, jis
automatiškai išsijungs.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees aandachtig alle instructies en volg ze op voordat je dit product gebruikt.
1. Stel het apparaat niet bloot aan overmatig vocht, water of stof. Niet
installeren in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid en een hoog
stofgehalte.
2. Stel het apparaat niet bloot aan hitte: plaats het niet in de buurt van
verwarmingstoestellen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
3. Het product mag alleen worden aangesloten op de voedingsbron van het type dat wordt
aangegeven in de gebruikshandleiding.
4. Spuit nooit vloeibare schoonmaakmiddelen. Reinig het apparaat alleen met een doek.
WAARSCHUWINGEN
1) Als u de oortelefoon langere tijd niet gebruikt met een hoog volumeniveau, kan dit leiden
tot tijdelijk of permanent gehoorverlies.
2) Het ontmantelen van het apparaat is verboden. Wij raden af om dit apparaat te
repareren. Ongeautoriseerde reparaties leiden tot verlies van garantie.
Volgens de plaatselijke voorschriften moeten uw product en/of de batterij gescheiden
van het huisvuil worden weggegooid. Als dit product het einde van zijn levensduur heeft
bereikt, breng het dan naar een recyclingbedrijf dat door de plaatselijke autoriteiten is
aangewezen.
GARANTIE
De garantieperiode gaat in op de dag van aankoop van het product bij de erkende
verkoper CANYON. De aankoopdatum is de datum die vermeld staat op je aankoopbon
of op de vrachtbrief. Tijdens de garantieperiode wordt reparatie, vervanging of
terugbetaling van de aankoop uitgevoerd naar goeddunken van CANYON. Om
garantieservice te krijgen, moeten de goederen worden teruggestuurd naar de Verkoper
op de plaats van aankoop, samen met het aankoopbewijs (kassabon of vrachtbrief).
2 jaar garantie vanaf de datum van aankoop door de consument. De levensduur
is 2 jaar. Aanvullende informatie over het gebruik en de garantie is beschikbaar op
canyon.eu/warranty-terms.
Productiedatum: (zie op de verpakking). Gemaakt in China.
Fabrikant: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Mocht u vragen hebben, stuur ons dan een e-mail op of chat met support@canyon.eu
ons op voordat u uw apparaat naar de winkel brengt.canyon.eu/user-help-desk
NLD
Problemen oplossen
Fout: Remedie:
De headset kan
geen verbinding
maken
Zorg ervoor dat de oordopjes opgeladen zijn.
Zorg ervoor dat de apparaten verbonden zijn en dat de BT-functie
in uw apparaat AAN staat.
Zet de oordopjes uit en weer aan.
Zorg ervoor dat de headset is opgegeven als
geluidsuitvoerapparaat.
Vervormd geluid
Plaats de oortelefoon dichter bij het apparaat.
Controleer de beschikbaarheid van draadloze signalen, die
storingen kunnen veroorzaken, in de buurt van uw headset en
apparaat.
Stel het geluidsvolume op uw oortelefoon en apparaat in. Zet de
oortelefoon uit en weer aan.
Als de acties uit de bovenstaande lijst niet bijdragen aan het oplossen van het
probleem, neem dan contact op met het ondersteuningsteam op de CANYON-site
canyon.eu/user-help-desk.
Kenmerken
• Chipset: JIELI AD6983D2
• BT-versie: V5.3
• Ondersteunde BT-protocollen: A2DP,
AVRCP, HFP, HSP
• Werkbereik: Tot 10 m
Oordopjes Capaciteit batterij: 30 mAh
• Oplaadkoer Capaciteit batterij:
180 mAh
• Oplaadtijd (koer): Ongeveer 1 uur
• Oplaadcycli (etui naar oordopjes):
Ongeveer 3 volledige ladingen, 1 uur
per lading
• Afspeeltijd: Ongeveer 5-6 uur bij
70% volume
• Diameter: φ 7 mm
• Impedantie: 32 Ω
• Frequentiebereik: 20 Hz ~ 20 kHz
• Gevoeligheid: 95±3 dB bij 1 kHz / 1 mW
• Nominaal vermogen: 3 mW
• Maximaal vermogen: 5 mW
Koppelen
Neem beide oordopjes uit het
oplaaddoosje. U hoort een geluidssignaal
om aan te geven dat de L&R oordopjes
met succes gekoppeld zijn. De LED van
de master-oordopjes knippert rood en
blauw en gaat naar de koppelmodus voor
het apparaat.
Maak verbinding met uw apparaat
Activeer de BT-functie op uw apparaat om
naar "ONGO 4" te zoeken.
Multifunctionele aanraakbediening
Dubbeltik op de L/R oordopjes CTC:
Een inkomend gesprek beantwoorden of
beëindigen Druk 2 seconden lang op de
L/R-oordop CTC: Een oproep weigeren.
Luisteren naar muziek
Dubbeltik op de L/R oordopjes CTC:
Afspelen/Pauze Drie Tik op de CTC van
het R-oordopje: Volgende nummer Three
Tap the L earbud CTC: Vorig nummer
Spraakassistent
Druk lang op de L/R-oordopjes CTC
gedurende 3 seconden
In-/uitschakelen
1. Open het deksel en de oordopjes
worden automatisch ingeschakeld. Of
raak de oordopjes 3 seconden aan om
handmatig in te schakelen.
2. Plaats de oordopjes terug in het
oplaadetui en sluit het deksel, het wordt
automatisch uitgeschakeld en opgeladen.
Of raak de oordopjes 5 seconden aan om
handmatig uit te schakelen.
3. Als u gedurende 5 minuten geen
apparaat aansluit, wordt het automatisch
uitgeschakeld.
Opladen voor de oordopjes
Volledig opladen voor het eerste gebruik.
Plaats de oordopjes in het etui en ze
worden automatisch opgeladen door
de magneet. Het LED-lampje van de
oordopjes wordt rood tijdens het opladen
en het LED-lampje van het etui ademt
blauw. Zodra het opladen voltooid is, gaan
beide LED-lampjes uit.
Cechy
• Chipset: JIELI AD6983D2
• Wersja BT: V5.3
• Obsługiwane protokoły BT: A2DP,
AVRCP, HFP, HSP
• Zakres roboczy: Do 10 m
• Słuchawki douszne Pojemność
baterii: 30 mAh
• Etui ładujące Pojemność baterii:
180 mAh
• Czas ładowania (etui): Około 1 godziny
• Cykle ładowania (od etui do
słuchawek): Około 3 pełne ładowania,
1 godzina na jedno ładowanie
• Czas odtwarzania: Około 5-6 godzin
przy 70% objętości
• Średnica: φ 7 mm
• Impedancja: 32 Ω
• Pasmo przenoszenia: 20 Hz ~ 20 kHz
• Czułość: 95±3 dB przy 1 kHz / 1 mW
• Moc znamionowa: 3 mW
• Maksymalna moc: 5 mW
Parowanie
Proszę wyjąć obie słuchawki z etui
ładującego. Rozpocznie się automatyczne
parowanie słuchawek. Usłyszą Państwo
sygnał dźwiękowy informujący o pomyślnym
sparowaniu słuchawek L&R. Dioda LED
głównej słuchawki dousznej zacznie migać
na czerwono i niebiesko, przechodząc do
trybu parowania urządzenia.
Proszę połączyć się z urządzeniem
Proszę aktywować funkcję BT na swoim
urządzeniu, aby wyszukać "ONGO 4".
Wielofunkcyjne sterowanie dotykowe
Stuknąć dwukrotnie L/R wkładkę douszną
CTC: Odbieranie lub kończenie połączenia
przychodzącego Długie naciśnięcie
przycisku L/R wkładki dousznej CTC przez
2 sekundy: Odrzucić połączenie.
Słuchanie muzyki
Stuknąć dwukrotnie L/R wkładkę douszną
CTC: Odtwarzanie/Pauza Trzy Stuknąć
R słuchawkę CTC: Następny utwór Three
Tap the L earbud CTC: Poprzedni utwór
Asystent głosowy
Długie naciśnięcie przycisku L/R wkładki
dousznej CTC
przez 3 sekundy
Włączanie/wyłączanie zasilania
1. Po otwarciu pokrywy słuchawki douszne
włączą się automatycznie. Można też
dotknąć słuchawek przez 3 sekundy, aby
włączyć je ręcznie.
2. Proszę włożyć słuchawki z powrotem
do etui ładującego i zamknąć pokrywę,
urządzenie zostanie automatycznie
wyłączone i naładowane. Lub dotknięcie
słuchawek przez 5 sekund w celu
ręcznego wyłączenia.
3. Bez podłączenia jakiegokolwiek
urządzenia przez 5 minut, urządzenie
wyłączy się automatycznie.
Ładowanie słuchawek dousznych
Proszę w pełni naładować urządzenie
przed pierwszym użyciem.
Proszę umieścić wkładki douszne w
etui, ponieważ będą one ładowane
automatycznie za pomocą magnesu.
Podczas ładowania dioda LED wkładek
dousznych będzie świecić na czerwono, a
dioda LED etui ładującego będzie świecić
na niebiesko. Po zakończeniu ładowania
obie diody LED zgasną.
Caraterísticas
• Chipset: JIELI AD6983D2
• Versão BT: V5.3
• Protocolos BT suportados: A2DP,
AVRCP, HFP, HSP
• Gama de funcionamento: Até 10 m
• Auriculares Capacidade da bateria:
30 mAh
• Caixa de carregamento Capacidade da
bateria: 180 mAh
• Tempo de carregamento (caso):
Aproximadamente 1 hora
• Ciclos de carregamento (da caixa
para os auriculares): Cerca de 3
cargas completas, 1 hora por carga
• Tempo de reprodução:
Aproximadamente 5-6 horas a 70%
do volume
• Diâmetro: φ 7 mm
• Impedância: 32 Ω
• Resposta de frequência: 20 Hz ~ 20 kHz
• Sensibilidade: 95±3 dB a 1 kHz / 1 mW
• Potência nominal: 3 mW
• Potência máxima: 5 mW
Emparelhamento
Retire ambos os auriculares do estojo de
carregamento. Os auriculares começarão
a emparelhar-se automaticamente um
com o outro. Ouvirá um som de aviso
para indicar que os auriculares L&R foram
emparelhados com êxito. O LED dos
auriculares principais piscará a vermelho e
azul e entrará no modo de emparelhamento
do dispositivo.
Ligar ao seu dispositivo
Ativar a função BT no seu dispositivo para
procurar "ONGO 4".
Controlo tátil multifunções
Toque duas vezes no CTC do auricular
L/R: Atender ou terminar uma chamada
recebida Premir longamente o CTC do
auricular L/R durante 2 segundos: Rejeitar
uma chamada.
Ouvir música
Toque duas vezes no CTC do auricular L/R:
Reproduzir/Pausa Três Toque no auricular
R CTC: Próxima canção Três Toque no L
earbud CTC: Canção anterior
Assistente de voz
Premir longamente o auricular L/R CTC
durante 3 segundos
Ligar/desligar
1. Abra a tampa e os auriculares ligar-
se-ão automaticamente. Ou toque nos
auriculares durante 3 segundos para os
ligar manualmente.
2. Volte a colocar os auriculares no
estojo de carregamento e feche a tampa,
o aparelho desliga-se e é carregado
automaticamente. Ou tocar nos auriculares
durante 5 segundos para os desligar
manualmente.
3. Sem ligar qualquer dispositivo durante 5
minutos, desliga-se automaticamente.
Carregamento para os auriculares
Carregar completamente antes da primeira
utilização.
A luz LED dos auriculares ca vermelha
durante o carregamento e a luz LED do
estojo de carregamento respira a azul.
Quando o carregamento estiver concluído,
as duas luzes LED apagar-se-ão.
Caracteristici
• Chipset: JIELI AD6983D2
• Versiunea BT: V5.3
• Protocoale BT acceptate: A2DP,
AVRCP, HFP, HSP
• Gama de lucru: Până la 10 m
• Căști Capacitate baterie: 30 mAh
• Carcasă de încărcare Capacitatea
bateriei: 180 mAh
• Timp de încărcare (caz): Aproximativ
1 oră
• Cicluri de încărcare (de la carcasă la
căști): Aproximativ 3 încărcări complete,
1 oră pe încărcare
• Timp de redare: Aproximativ 5-6 ore
la 70% volum
• Diametru: φ 7 mm
• Impedanta: 32 Ω
• Răspuns în frecvență: 20 Hz ~ 20 kHz
• Sensibilitate: 95±3 dB la 1 kHz / 1 mW
• Putere nominală: 3 mW
• Putere maximă: 5 mW
Împerechere
Scoateți ambele căști din carcasa de
încărcare. Acestea vor începe să se
împerecheze automat.Veți auzi un sunet
prompt pentru a indica împerecherea cu
succes a căștilor L&R. LED-ul căștilor
principale va clipi roșu și albastru și
va intra în modul de împerechere a
dispozitivului.
Conectați-vă la dispozitivul dvs
Activați funcția BT pe dispozitivul dvs.
pentru a căuta "ONGO 4".
Control tactil multifuncțional
Atingeți de două ori mufa de ureche L/R
CTC: Răspundeți sau încheiați un apel
primit Apăsați lung butonul CTC al căștii
L/R 2 secunde: Respingeți un apel.
Ascultarea muzicii
Atingeți de două ori mufa de ureche L/R
CTC: Redare/Pauză Trei Atingeți casca R
CTC: Următorul cântec Three Tap the L
earbud CTC: Cântec anterior
Asistent vocal
Apăsați lung butonul L/R CTC timp de
3 secunde
Pornire/oprire
1. Deschideți capacul, căștile se vor porni
automat. Sau atingeți căștile timp de 3
secunde pentru a le porni manual.
2. Puneți căștile înapoi în carcasa de
încărcare și închideți capacul, acesta va
oprit și încărcat automat. Sau atingeți
căștile timp de 5 secunde pentru a le
opri manual.
3. Fără conectarea niciunui dispozitiv timp
de 5 minute, acesta se va opri automat.
Încărcare pentru căști
Vă rugăm să încărcați complet înainte de
prima utilizare.
Puneți căștile în carcasă, deoarece
acestea se vor încărca automat cu
ajutorul magnetului.Lumina LED a căștilor
va deveni roșie solidă în timpul încărcării,
iar lumina LED a carcasei de încărcare
respiră în albastru. Odată ce încărcarea
este completă, ambele lumini LED se
vor stinge.
Характеристики
• Чипсет: JIELI AD6983D2
• Версия BT: V5.3
• Поддерживаемые протоколы BT: A2DP,
AVRCP, HFP, HSP
• Рабочий диапазон: До 10 м
• Наушники Емкость аккумулятора:
30 мАч
• Зарядный кейс Емкость аккумулятора:
180 мАч
• Время зарядки (в чехле): Приблизи-
тельно 1 час
• Циклы зарядки (от чехла до науш-
ников): Около 3 полных зарядок, 1 час
на зарядку
• Время воспроизведения: Приблизитель-
но 5-6 часов при 70% объеме
• Диаметр: φ 7 мм
• Импеданс: 32 Ω
• Частотная характеристика: 20 Гц ~ 20 кГц
• Чувствительность:
95±3 дБ при 1 кГц / 1 мВт
• Номинальная мощность: 3 мВт
• Максимальная мощность: 5 мВт
светиться синим. По окончании зарядки
оба светодиодных индикатора погаснут.
Пары
Выньте оба наушника из зарядного
футляра. Они начнут автоматическое
сопряжение друг с другом. Вы услышите
звуковой сигнал, свидетельствующий об
успешном сопряжении наушников L&R.
Светодиодный индикатор основных
наушников начнет мигать красным и
синим, переходя в режим сопряжения
устройств.
Подключитесь к Вашему устройству
Активируйте функцию BT на Вашем
устройстве для поиска "ONGO 4".
Многофункциональное сенсорное
управление
Дважды коснитесь наушников L/R CTC:
Ответ или завершение входящего
вызова Длительно нажмите на наушник
L/R CTC 2 секунды: Отклоните вызов.
Прослушивание музыки
Дважды коснитесь наушников L/R
CTC: Воспроизведение/Пауза Трижды
коснитесь наушника R CTC: Следующая
песня Три касания наушников L CTC:
Предыдущая песня
Голосовой помощник
Длительно нажмите на наушник L/R CTC
в течение 3 секунд
Включение/выключение питания
1. Откройте крышку, наушники
автоматически включатся. Или
коснитесь наушников в течение 3
секунд, чтобы включить их вручную.
2. Положите наушники обратно в
зарядный футляр и закройте крышку, он
автоматически выключится и зарядится.
Или прикоснитесь к наушникам в
течение 5 секунд, чтобы выключить
их вручную.
3. Если не подключать устройство в
течение 5 минут, оно автоматически
выключится.
Зарядка для наушников
Пожалуйста, полностью зарядите
устройство перед первым
использованием.
Поместите наушники в чехол, и они
будут заряжаться автоматически с
помощью магнита. Во время зарядки
светодиодный индикатор наушников
загорится красным, а светодиодный
индикатор зарядного чехла будет
Funkcie
• Čipová súprava:
JIELI AD6983D2
• BT verzia:
V5.3
• Podporované protokoly BT:
A2DP,
AVRCP, HFP, HSP
• Pracovný rozsah:
Do 10 m
• Kapacita batérie slúchadiel:
30 mAh
Kapacita batérie nabíjacieho puzdra:
180 mAh
• Čas nabíjania (puzdro):
Približne
1 hodina
• Cykly nabíjania (od puzdra po
slúchadlá):
Približne 3 plné nabitia,
1 hodina na jedno nabitie
• Čas prehrávania:
Približne 5-6 hodín pri
70 % objemu
• Priemer:
φ 7 mm
• Impedancia:
32 Ω
• Frekvenčná odozva:
20 Hz ~ 20 kHz
• Citlivosť:
95 ± 3 dB pri 1 kHz / 1 mW
• Menovitý výkon:
3 mW
• Maximálny výkon:
5 mW
Párovanie
Vyberte obe slúchadlá z nabíjacieho
puzdra. Začnú sa navzájom automaticky
párovať.Ozve sa zvukový signál, ktorý
signalizuje úspešné spárovanie slúchadiel
L&R. Kontrolka LED hlavných slúchadiel
začne blikať červeno a modro a prejde do
režimu párovania zariadenia.
Pripojenie k zariadeniu
Aktivujte funkciu BT na svojom zariadení a
vyhľadajte "ONGO 4".
Multifunkčné dotykové ovládanie
Dvakrát ťuknite na L/R slúchadlo CTC:
Prijatie alebo ukončenie prichádzajúceho
hovoru Dlhé stlačenie L/R slúchadla CTC 2
sekundy: Odmietnutie hovoru.
Počúvanie hudby
Dvakrát ťuknite na L/R slúchadlo CTC:
Prehrávanie/pozastavenie Tri Ťuknite na
slúchadlo R CTC: Ďalšia skladba Tri Tap
the L earbud CTC: Predchádzajúca pieseň
Hlasový asistent
Dlhé stlačenie L/R slúchadla CTC na
3 sekundy
Zapnutie/vypnutie napájania
1. Otvorte kryt, slúchadlá sa automaticky
zapnú. Alebo sa dotknite slúchadiel na 3
sekundy a manuálne ich zapnite.
2. Vložte slúchadlá späť do nabíjacieho
puzdra a zatvorte kryt, automaticky sa
vypnú a nabije sa. Alebo sa dotknite
slúchadiel na 5 sekúnd a manuálne
ich vypnite.
3. Bez pripojenia akéhokoľvek zariadenia
počas 5 minút sa automaticky vypne.
Nabíjanie slúchadiel do uší
Pred prvým použitím ho úplne nabite.
Vložte slúchadlá do puzdra, ktoré sa
automaticky nabije pomocou magnetu.
LED kontrolka slúchadiel sa počas
nabíjania rozsvieti na červeno a LED
kontrolka nabíjacieho puzdra svieti modro.
Po dokončení nabíjania sa obe kontrolky
LED vypnú.
VARNOSTNA NAVODILA
Pred uporabo tega izdelka natančno preberite in upoštevajte vsa navodila.
1. Naprave ne izpostavljajte prekomerni vlagi, vodi ali prahu. Ne
nameščajte ga v prostorih z visoko stopnjo vlage in prahu.
2. Naprave ne izpostavljajte vročini: ne postavljajte je v bližino grelnih
naprav in je ne izpostavljajte neposrednim sončnim žarkom.
3. Izdelek mora biti priključen samo na vir napajanja, ki je naveden v navodilih za uporabo.
4. Nikoli ne pršite tekočih čistilnih sredstev. Napravo čistite samo s krpo.
OPOZORILA
1) Uporaba slušalk ne more biti uporabljena z visoko ravnjo glasnosti v daljšem časovnem
obdobju, kar lahko povzroči začasno ali stalno izgubo sluha.
2) Demontaža naprave je prepovedana. Ne priporočamo popravljanja te naprave.
Nepooblaščena popravila imajo za posledico izgubo garancije.
V skladu z lokalnimi predpisi je treba izdelek in/ali baterijo odstraniti ločeno od
gospodinjskih odpadkov. Ko se življenjska doba tega izdelka izteče, ga odnesite v obrat za
recikliranje, ki ga določijo lokalne oblasti.
ZÁRUKA
Garancijski rok začne teči z dnem nakupa izdelka pri pooblaščenem prodajalcu CANYON.
Datum nakupa je datum, ki je naveden na potrdilu o nakupu ali na tovornem listu. V
garancijskem obdobju se popravilo, zamenjava ali vračilo kupnine opravi po presoji
družbe CANYON. Za pridobitev garancijskega servisa je treba blago vrniti prodajalcu
na mesto nakupa skupaj z dokazilom o nakupu (račun ali tovorni list). 2 leti garancije
od datuma nakupa s strani potrošnika. Življenjska doba je 2 leti. Dodatne informacije o
uporabi in garanciji so na voljo na spletni strani .canyon.eu/warranty-terms
Datum izdelave: (glej na embalaži). Izdelano na Kitajskem.
Proizvajalec: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Če imate kakršna koli vprašanja, nam pišite na ali klepetajte z support@canyon.eu
nami na , preden odnesete napravo v trgovino.canyon.eu/user-help-desk
SLV
Odpravljanje težav
Napaka: Rešitev:
Slušalke se ne
morejo povezati
Prepričajte se, da so slušalke napolnjene.
Prepričajte se, da sta napravi povezani in da je funkcija BT v
napravi vklopljena.
Slušalke izklopite in jih nato znova vklopite.
Prepričajte se, da so slušalke določene kot izhodna zvočna
naprava.
Izkrivljen zvok
Slušalke približajte napravi.
V bližini slušalk in naprave preverite razpoložljivost brezžičnih
signalov, ki lahko povzročajo motnje.
Prilagodite glasnost zvoka v slušalkah in napravi. Slušalke izklopite
in jih znova vklopite.
Če ukrepi z zgornjega seznama ne prispevajo k reševanju težav, se obrnite na podporo
na CANYON canyon.eu/user-help-desk.
Značilnosti
• Čipovski nabor: JIELI AD6983D2
• BT različica: V5.3
• Podprti protokoli BT: A2DP, AVRCP,
HFP, HSP
• Delovno območje: Do 10 m
• Slušalke Zmogljivost baterije: 30 mAh
• Polnilno ohišje Zmogljivost baterije:
180 mAh
• Čas polnjenja (ohišje): Približno 1 ura
• Cikli polnjenja (od ohišja do slušalk):
Približno 3 polna polnjenja, 1 ura na
polnjenje
• Čas predvajanja: Približno 5-6 ur pri
70-odstotni prostornini
• Premer: φ 7 mm
• Impedanca: 32 Ω
• Frekvenčni odziv: 20 Hz ~ 20 kHz
• Občutljivost: 95±3 dB pri 1 kHz / 1 mW
• Nazivna moč: 3 mW
• Največja moč: 5 mW
Začeli se bodo samodejno seznanjati
drug z drugim.Slišali boste opozorilni
zvok, ki označuje uspešno seznanjanje
slušalk L&R. LED dioda glavnih slušalk bo
utripala rdeče in modro ter prešla v način
seznanjanja z napravo.
Povežite se z napravo
V napravi aktivirajte funkcijo BT in poiščite
"ONGO 4".
Večfunkcijsko upravljanje na dotik
Dvakrat tapnite ušesno slušalko L/R CTC:
Sprejemanje ali zaključevanje dohodnega
klica Dolgo pritisnite L/R ušesno slušalko
CTC 2 sekundi: Zavrnite klic.
Poslušanje glasbe
Dvakrat tapnite ušesno slušalko L/R CTC:
Predvajaj/počasi Tri Tapnite ušesni čepek
R CTC: Naslednja pesem Tri Tapnite
ušesno slušalko L CTC: Prejšnja pesem
Glasovni pomočnik
Dolgo pritisnite ušesno slušalko L/R CTC
za 3 sekunde
Vklop/izklop napajanja
1. Odprite pokrov, slušalke se bodo
samodejno vklopile. Ali pa se za 3 sekunde
dotaknite slušalk in jih ročno vklopite.
2. Vložite slušalke nazaj v polnilno ohišje
in zaprite pokrov, slušalke se bodo
samodejno izklopile in napolnile. Ali se
dotaknite slušalk za 5 sekund, da jih
ročno izklopite.
3. Če 5 minut ne priključite nobene
naprave, se naprava samodejno izklopi.
Polnjenje slušalk
Pred prvo uporabo ga popolnoma
napolnite.
Vstavite slušalke v etui, saj se bodo
samodejno napolnile z magnetom.Med
polnjenjem se LED-lučka na slušalkah
obarva rdeče, LED-lučka na polnilnem
etui pa modro. Po končanem polnjenju se
obe luči LED ugasneta.
Združevanje
Iz polnilnega ohišja vzemite obe slušalki.
Características
• Chipset: JIELI AD6983D2
• Versión BT: V5.3
• Protocolos BT compatibles: A2DP,
AVRCP, HFP, HSP
• Rango de trabajo: Hasta 10 m
• Auriculares Capacidad de la pila:
30 mAh
• Estuche de carga Capacidad de la
batería: 180 mAh
• Tiempo de carga (caja):
Aproximadamente 1 hora
• Ciclos de carga (de la funda a los
auriculares): Unas 3 cargas completas, 1
hora por carga
• Tiempo de reproducción:
Aproximadamente 5-6 horas al 70%
de volumen
• Diámetro: φ 7 mm
• Impedancia: 32 Ω
• Respuesta en frecuencia: 20 Hz
~ 20 kHz
• Sensibilidad: 95±3 dB a 1 kHz / 1 mW
• Potencia nominal: 3 mW
• Potencia máxima: 5 mW
Emparejamiento
Saque ambos auriculares del estuche
de carga. Comenzarán a emparejarse
automáticamente entre sí.Oirá un
sonido de aviso que le indicará que los
auriculares L&R se han emparejado
correctamente. El LED de los auriculares
maestros parpadeará en rojo y azul y
pasará al modo de emparejamiento de
dispositivos.
Conéctese a su dispositivo
Active la función BT en su dispositivo para
buscar "ONGO 4".
Control táctil multifunción
Toque dos veces el auricular L/R CTC:
Contestar o nalizar una llamada entrante
Mantenga pulsado el auricular L/R CTC 2
segundos: Rechazar una llamada.
Escuchar música
Toque dos veces el auricular L/R CTC:
Reproducir/Pausa Tres Toque el auricular
R CTC: Siguiente canción Three Tap the L
earbud CTC: Canción anterior
Asistente de voz
Mantenga pulsado el auricular L/R CTC
durante 3 segundos
Encendido/apagado
1. Abra la tapa, los auriculares se
encenderán automáticamente. O toque
los auriculares durante 3 segundos para
encenderlos manualmente.
2. Vuelva a colocar los auriculares en
el estuche de carga y cierre la tapa,se
apagará y cargará automáticamente. O
toque los auriculares durante 5 segundos
para apagarlos manualmente.
3. Sin conectar ningún dispositivo durante
5 min, se apagará automáticamente.
Carga de los auriculares
Por favor, cargue completamente antes
del primer uso.
Coloque los auriculares en el estuche y
se cargarán automáticamente gracias al
imán.La luz LED de los auriculares se
iluminará en rojo jo mientras se cargan
y la luz LED del estuche de carga respira
en azul. Una vez completada la carga,
ambas luces LED se apagarán.
IBEZBEDNOSNA UPUTSTVA
Pažljivo pročitaјte i sledite sva uputstva pre upotrebe ovog proizvoda.
1. Ne izlažite uređaј prekomernoј vlazi, vodi ili prašini. Ne instaliraјte u
prostoriјama sa visokom vlažnošću i prašinom.
2. Ne izlažite uređaј toploti: ne postavljaјte ga blizu uređaјa za greјanje i ne
izlažite ga direktnim sunčevim zracima.
3. Proizvod treba da bude priključen samo na izvor napaјanja tipa koјi јe
naznačen u uputstvu za upotrebu.
4. Nikada nemoјte prskati tečne deterdžente za čišćenje. Očistite uređaј samo krpom.
UPOZORENJA
1) Upotreba slušalica ne može da se koristi sa visokim nivoom јačine zvuka u dužem
vremenskom periodu može dovesti do privremenog ili kontinuiranog gubitka sluha.
2) Demontaža uređaјa јe zabranjena. Ne preporučuјemo popravku ovog uređaјa. Neovlašćene
popravke rezultiraјu gubitkom garanciјe.
U skladu sa lokalnim propisima, vaš proizvod i/ili njegovu bateriјu morate odložiti odvoјeno od
kućnog otpada. Kada ovaј proizvod dođe do kraјa svog radnog veka, odnesite ga u obјekat za
reciklažu koјe su odredile lokalne vlasti.
GARANCIЈA
Garantni rok počinje da teče od dana kupovine proizvoda od CANYON ovlašćenog
PRODAVCA. Datum kupovine јe datum naveden na vašem računu ili na tovarnom
listu. Tokom garantnog perioda, popravka, zamena ili povraćaј novca za kupovinu
će se vršiti prema diskrecionom pravu CANYON-a. Za dobiјanje garantnog servisa,
roba mora biti vraćena Prodavcu na mestu kupovine zaјedno sa dokazom o kupovini
(priznanica ili tovarni list). 2 godine garanciјe od datuma kupovine od strane potrošača.
Vek traјanja јe 2 godine. Dodatne informaciјe o upotrebi i garanciјi dostupne su na
canyon.eu/warranty-terms.
Datum proizvodnje: (vidi na pakovanju). Proizvedeno u Kini.
Proizvođač: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Kipar, +357 25 857000, asbis.com
Ako imate bilo kakvih pitanja, pošaljite nam e-poštu na ili poruku u support@canyon.eu
naš chat na pre nego što odnesete svoј uređaј u prodavnicu.canyon.eu/user-help-desk
SRP
Rešavanje problema
Greška: Lek:
Slušalice se ne
mogu povezati
Uverite se da su slušalice napunjene.
Uverite se da su uređaјi povezani i da јe BT funkciјa na vašem
uređaјu UKLJUČENA.
Isključite slušalice, a zatim ih ponovo uključite.
Uverite se da su slušalice navedene kao uređaј za izlaz zvuka.
Izobličen zvuk
Približite slušalice uređaјu.
Proverite dostupnost bežičnih signala, koјi mogu da stvaraјu
smetnje, u blizini slušalica i uređaјa.
Podesite јačinu zvuka na slušalicama i uređaјu. Isključite slušalice,
a zatim ih ponovo uključite.
Ako radnje sa gornje liste ne doprinose rešavanju problema, kontaktiraјte tim za podršku
na CANYON saјtu canyon.eu/user-help-desk.
Karakteristike
• Čipset:
JIELI AD6983D2
• BT verziјa:
V5.3
• Podržani BT protokoli:
A2DP, AVRCP,
HFP, HSP
• Radni opseg:
Do 10 m
• Kapacitet bateriјe slušalica:
30 mAh
• Kapacitet bateriјe kućišta za punjenje:
180 mAh
• Vreme punjenja (futrola):
Otprilike 1 sat
• Ciklusi punjenja (futrola do slušalica):
Oko 3 puna punjenja, 1 sat po punjenju
• Vreme reprodukciјe:
Približno 5-6 sati
pri 70% zapremine
• Prečnik:
φ 7 mm
• Impedansa:
32 Ω
• Frekvenciјski odziv:
20 Hz ~ 20 kHz
• Osetljivost:
95±3 dB na 1 kHz / 1 mV
• Nazivna snaga:
3 mV
• Maksimalna snaga:
5 mV
Uparivanje
Izvadite obe slušalice iz kutiјe za
punjenje. Oni će početi da se međusobno
automatski uparuјu. Čućete zvučni
signal koјi označava da su L&R slušalice
uspešno uparene. Glavna LED lampica za
slušalice će treptati crveno i plavo i prelazi
u režim uparivanja uređaјa.
Povežite se sa svoјim uređaјem
Aktiviraјte BT funkciјu na svom uređaјu da
biste potražili „ONGO 4“.
Multifunkcionalna kontrola na dodir
Dvaput dodirnite L/R slušalicu CTC:
Odgovorite ili završite dolazni poziv Dugo
pritisnite L/R slušalicu CTC 2 sekunde:
Odbiјte poziv.
Slušanje muzike
Dvaput dodirnite L/R slušalicu CTC: Pusti/
pauziraј tri Dodirnite CTC R slušalica:
Sledeća pesma Three Tap the L earbud
CTC: Prethodna pesma
Glasovni asistent
Dugo pritisnite L/R slušalicu CTC
za 3 sekunde
Uključivanje/isključivanje
1. Otvorite poklopac, slušalice će se
automatski uključiti. Ili dodirnite slušalice
na 3 sekunde da biste ih ručno uključili.
2. Vratite slušalice u futrolu za punjenje
i zatvorite poklopac, isključiće se i puniti
automatski. Ili dodiruјte slušalice na 5
sekundi da biste ih ručno isključili.
3. Bez povezivanja bilo kog uređaјa 5
minuta, automatski će se isključiti.
Punjenje za slušalice
Molimo da u potpunosti napunite pre
prve upotrebe.
Stavite slušalice u futrolu јer će se
automatski puniti pomoću magneta.
LED svetlo slušalica će postati crveno
tokom punjenja, a LED svetlo na kućištu
za punjenje diše plavom boјom. Kada
se punjenje završi, oba LED svetla će
se ugasiti.
Особливості
• Чіпсет: JIELI AD6983D2
• Версія BT: V5.3
• Підтримувані протоколи BT: A2DP,
AVRCP, HFP, HSP
• Робочий діапазон: До 10 м
• Ємність акумулятора навушників:
30 мАг
• Зарядний чохол Ємність акумуля-
тора: 180 мАг
• Час заряджання (кейс): Приблизно
1 година
• -Цикли заряджання (від кейса до на
вушників): Близько 3 повних зарядів,
1 година на заряд
• Час відтворення: Приблизно 5-6
годин при 70% об'єму
• Діаметр: φ 7 мм
• Імпеданс: 32 Ω
• Частотна характеристика: 20 Гц ~ 20 кГц
• Чутливість: 95±3 дБ при 1 кГц / 1 мВт
• Номінальна потужність: 3 мВт
• Максимальна потужність: 5 мВт
Об'єднання в пари
Вийміть обидва навушники з зарядного
чохла. Ви почуєте підказку, що
навушники L&R успішно з'єднані між
собою. Світлодіод головного навушника
блиматиме червоним і синім кольором,
переходячи в режим сполучення з
пристроєм.
Підключіться до свого пристрою
Увімкніть функцію BT на вашому
пристрої для пошуку "ONGO 4".
Багатофункціональне сенсорне
керування
Двічі торкніться лівого/правого
навушника CTC: Відповісти або
завершити вхідний дзвінок Тривале
натискання лівого/правого навушника
CTC 2 секунди: Відхилити виклик.
Прослуховування музики
Двічі торкніться лівого/правого
навушника CTC: Відтворення/пауза три
Торкніться навушника R CTC: Наступна
пісня Three Tap the L earbud CTC:
Попередня пісня
Голосовий помічник
Тривале натискання лівого/правого
навушника CTC на 3 секунди
Увімкнення/вимкнення живлення
1. Відкрийте кришку, навушники
автоматично увімкнуться. Або торкніться
навушників протягом 3 секунд, щоб
увімкнути їх вручну.
2. Покладіть навушники назад у
зарядний чохол і закрийте кришку, вони
вимкнуться і зарядяться автоматично.
Або торкання навушників протягом 5
секунд для ручного вимкнення.
3. Якщо не під'єднати пристрій протягом
5 хвилин, він автоматично вимкнеться.
Зарядка для навушників
Будь ласка, повністю зарядіть перед
першим використанням.
Помістіть навушники у футляр, і вони
автоматично зарядяться за допомогою
магніту. Світлодіодний індикатор
навушників буде світитися червоним
під час заряджання, а світлодіодний
індикатор зарядного кейса - синім.
Після завершення заряджання обидва
світлодіодні індикатори вимкнуться.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Canyon |
Kategori: | Hovedtelefon |
Model: | OnGo 4 Mini |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Canyon OnGo 4 Mini stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Hovedtelefon Canyon Manualer

9 Juni 2025

9 Juni 2025

8 Juni 2025

8 Juni 2025

8 Juni 2025

8 Juni 2025
Hovedtelefon Manualer
- Hovedtelefon Onkyo
- Hovedtelefon Adj
- Hovedtelefon Concept
- Hovedtelefon Shokz
- Hovedtelefon Nilox
- Hovedtelefon Baseus
- Hovedtelefon Monster
- Hovedtelefon JVC
- Hovedtelefon Gioteck
- Hovedtelefon Trevi
- Hovedtelefon LD Systems
- Hovedtelefon Magnat
- Hovedtelefon MTX Audio
- Hovedtelefon Krüger&Matz
- Hovedtelefon Marmitek
Nyeste Hovedtelefon Manualer

9 Juni 2025

9 Juni 2025

9 Juni 2025

9 Juni 2025

9 Juni 2025

9 Juni 2025

9 Juni 2025

9 Juni 2025

9 Juni 2025

9 Juni 2025