Canyon OnGo 4 Mini Manual

Canyon Hovedtelefon OnGo 4 Mini

Læs gratis den danske manual til Canyon OnGo 4 Mini (2 sider) i kategorien Hovedtelefon. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 19 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.9 stjerner ud af 10 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Canyon OnGo 4 Mini, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
USB Type (C)
Сharging case
LED
PairingPairingDevice overviewPackage content
SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow all instructions before the product use.
1. Protect the device against the high humidity as well as water and
dust penetration. Do not use the device in very humid and dusty premises.
and avoid direct sunlight.
3. The product shall be connected only to a corresponding power source.
The type of the corresponding power source is specied in the operating
manual.
4. Never spray liquid detergents.Use only dry clothes for device cleaning.
WARNINGS
1) The use of the earphones cannot be used with the high volume level within a long time
period can result in the temporary or continuous hearing loss.
2) The device dismantling is prohibited. We do not recommend to carry out any repair of
this device. Unauthorized repairs result in warranty loss.
According to local regulations, your product and/or its battery must be disposed of
separately from household waste. When this product has reached the end of its service
life, take it to a recycling facility designated by local authorities.
WARRANTY
The warranty period begins from the date of the product purchase from the Seller,
authorized by Canyon. The date specied in your sales receipt or delivery note is the
purchase date. During the warranty period, any repair, replace or repayment of a
purchase value is made at the discretion of CANYON. To provide the warranty service,
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
Před použitím tohoto výrobku si pozorně přečtěte a dodržujte všechny
pokyny.
1. Chraňte přístroj před vysokou vlhkostí, průnikem vody a prachu.
Nepoužívejte přístroj ve velmi vlhkém a prašném prostředí.
zařízení a vyhněte se přímému slunečnímu záření.
odpovídajícího zdroje napájení je uveden v návodu k obsluze.
4. Nikdy na přístroj nestříkejte tekuté čisticí prostředky. Přístroj čistěte pouze suchým
hadříkem.
VAROVÁNÍ
1. Dlouhodobé používání sluchátek s vysokou hlasitostí může vést k dočasné nebo trvalé
ztrátě sluchu.
2. Demontáž zařízení je zakázaná. Nedoporučujeme provádět žádné opravy tohoto
zařízení. Neoprávněné opravy mají za následek ztrátu záruky.
Podle místních předpisů musí být váš výrobek a/nebo jeho baterie likvidovány odděleně od
domovního odpadu. Po skončení životnosti tohoto výrobku jej odevzdejte do recyklačního
zařízení určeného místními úřady.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
инструкциите.
в запрашени помещения или такива, с висока влажност.
3. Продуктът трябва да бъде свързан към източник на захранване само
от типа, посочен в ръководството за експлоатация.
4. Никога не пръскайте течни почистващи препарати. Почиствайте устройството само
със суха кърпа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
1) Продължителното използване на слушалки при високо ниво на звука може да до-
веде до временна или трайна загуба на слуха.
2) Корпусът на устройството не трябва да се отстранява. Не се препоръчва опит за
извършване на ремонт от неупълномощени устройства. В този случай гаранцията
може да отпадне.
Съгласно местните разпоредби вашият продукт и/или неговата батерия трябва да
се изхвърлят отделно от битовите отпадъци. Когато този продукт достигне края на
експлоатационния си живот, занесете го в съоръжение за рециклиране, определено
от местните власти.
Features
Chipset: JIELI AD6983D2
BT Version: V5.3
Supported BT Protocols: A2DP,
AVRCP, HFP, HSP
Working Range: Up to 10 m
Earbuds Battery Capacity: 30 mAh
Charging Case Battery Capacity:
180 mAh
Charging Time (Case): Approximately
1 hour
Charging Cycles (Case to Earbuds):
About 3 full charges, 1 hour per charge
Playback Time: Approximately 5-6
hours at 70% volume
Diameter: φ 7 mm
Impedance: 32 Ω
Frequency Response: 20 Hz ~ 20 kHz
Sensitivity: 95±3 dB at 1 kHz / 1 mW
Rated Power: 3 mW
Maximum Power: 5 mW
the product shall be returned to the Seller purchase location together with its proof
of purchase (sales receipt or delivery note). The warranty period is 2 years after the
product purchase by a customer. Service life: 2 years. For use and warranty details, visit
canyon.eu/warranty-terms
Date of manufacture: (see at the package). Made in China.
Manufacturer: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Importer/distributor: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101
Limassol, Cyprus, asbis.com.
ZÁRUKA
Záruční doba začíná dnem nákupu produktu od CANYON autorizovaného prodejce. Datum
nákupu je datum uvedený na prodejním dokladu nebo na dodacím listu. ruční doba,
oprava, výměna nebo náhrada za nákup se řídí dle pravidel společnosti CANYON. Pro
reklamaci produktu je potřeba vrátit zboží s dokladem o kupu (doklad o nákupu nebo
dodací list). ruka je 2 roky od data zakoupení.Další informace o použití a záruce naleznete
na adrese czech.canyon.eu/warranty-terms.
Datum výroby: (viz obal). Vyrobeno v Číně
Výrobce: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Pokud máte jakékoli dotazy, napište nám na adresu nebo s support@canyon.eu
námi chatujte na adrese ještě předtím, než zařízení czech.canyon.eu/user-help-desk
odnesete do prodejny.
ГАРАНЦИЯ
Гаранционният срок започва да тече от деня на закупуване на продукта от
оторизирания ПРОДАВАЧ на CANYON. Датата на покупката е датата, посочена
в касовата бележка или в товарителницата. По време на гаранционния период
ремонтът, замяната или възстановяването на сумата за покупката се извършват
по преценка на CANYON. За да получите гаранционно обслужване, стоките
трябва да бъдат върнати на Продавача на мястото на покупката заедно с
доказателството за покупка (касова бележка или товарителница). 2 години гаранция
от датата на закупуване от потребителя. Срокът на експлоатация е 2 години.
Допълнителна информация за употребата и гаранцията можете да намерите на
canyon.bg/harantsyonny-uslovyia
Дата на производство: (вижте на опаковката). Произведено в Китай.
Производител: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101,
Limassol, Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Продуктът е в съответствие с изисканията на Директива 2015/863/EC (or other)
Всички декларации може да изтеглите от уеб сайт и/или canyon.bg/sertikati
canyon.eu/certicates, търсейки по модела на устройството.
Ако имате въпроси, преди да занесете устройството в магазина, пишете ни на имейл
адреса или в чат на уеб страница support@canyon.eu canyon.bg/user-help-desk.
ENG
CES
BUL
Charging for the earbuds
Please fully charge before rst use.
Place the earbuds into the case as they
will charge automatically by the magnet.
The LED light of earbuds will turn solid red
while charging and LED light of charging
case is breathing in blue. Once charging is
complete, both LED lights will turn o󰀨.
Pairing
Take out both earbuds from the charging
case. They will begin auto-pairing with
each other.You will hear prompt sound to
indicate L&R earbuds successfully paired.
The master earbuds LED will ash red and
blue and going to device pairing mode.
Connect to your device
Activate the BT function on your device to
search for “ONGO 4”.
Multi-function Touch control
Double Tap the L/R earbud CTC: Answer
or end an incoming call Long press the L/R
earbud CTC 2 seconds: Reject a call.
Listening to Music
Double Tap the L/R earbud CTC: Play/
Pause Three Tap the R earbud CTC:
Next song Three Tap the L earbud CTC:
Previous song
Voice assistant
Long press the L/R earbud CTC
for 3 seconds
Power on/o󰀨
1. Open the lid, the earbuds will auto power
on. Or touch earbuds for 3 seconds to
manually power on.
2. Put the earbuds back in the charging
case and close the lid,it will be power o󰀨
and charged automatically. Or touching
earbuds for 5 seconds to manually
power o󰀨.
3. Without connecting any device for 5 min,
it will be
power o󰀨 automatically.
If the above actions cannot solve your problem, contact the support service at Canyon
canyon.eu/user-help-desk
If you have any questions before returning your device to the store, please email us at
support@canyon.eu or you can chat with us at the website canyon.eu/user-help-desk.
Troubleshooting
Fault: Remedy:
The headset
cannot connect
Ensure that the earbuds are charged.
Ensure that the devices are connected and the BT function in
your device is ON.
Switch the earbuds o󰀨 and then switch them on again.
Ensure that the headset is specied as a sound output device.
Distorted sound
Move the earphones closer to the device.
Check availability of wireless signals, which can make
interferences, near your headset and device.
Adjust the sound volume on your earphones and device. Switch
the earphones o󰀨 and then switch it on again.
Řešení problémů
Závada: Náprava:
Náhlavní soupravu
nelze připojit
Zkontrolujte, zda jsou sluchátka nabitá.
Zkontrolujte, zda jsou zařízení připojena a zda je v zařízení
zapnutá funkce BT.
Vypněte sluchátka a znovu je zapněte.
Ujistěte se, že je náhlavní souprava zadána jako výstupní
zvukové zařízení.
Zkreslený zvuk
Posuňte sluchátka blíže k zařízení.
Zkontrolujte dostupnost bezdrátových signálů, které mohou
způsobovat rušení, v blízkosti náhlavní soupravy a zařízení.
Upravte hlasitost zvuku ve sluchátkách a zařízení. Vypněte
sluchátka a znovu je zapněte.
Pokud výše uvedené kroky nemohou vyřešit váš problém, obraťte se na službu podpory
na adrese Canyon czech.canyon.eu/user-help-desk.
Отстраняване на неизправности
Грешка: Средство за защита:
Слушалките
не могат да се
свържат
Уверете се, че наушниците са заредени.
Уверете се, че устройствата са свързани и функцията BT в
устройството е включена
Изключете слушалките и ги включете отново.
Уверете се, че слушалките са зададени като изходно звуково
устройство.
Изкривен звук
Приближете слушалките към устройството.
Проверете наличието на безжични сигнали, които могат да пре-
дизвикат смущения, в близост до слушалките и устройството.
Регулирайте силата на звука на слушалките и устройството.
Изключете слушалките и ги включете отново.
Ако действията от горния списък не допринесат за решаване на проблема, моля,
свържете се с екипа за поддръжка на сайта CANYON canyon.bg/user-help-desk.
Quick Guide v 1.0
TRUE WIRELESS STEREO
HEADSET ONGO 4 MINI
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen und folgen Sie allen Anweisungen vor der Verwendung des Produkts.
1. Schützen Sie das Gerät vor der hohen Luftfeuchtigkeit sowie dem
feuchten und staubigen Räumen.
Nähe von Heizgeräten und vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
3. Das Produkt darf nur an eine entsprechende Stromquelle angeschlossen werden. Der Typ
der entsprechenden Stromquelle ist in der Betriebsanleitung angegeben.
4. Verwenden Sie keine Flüssigwaschmittel, reinigen Sie das Gerat nur mit trockener Kleidung.
WARNUNGEN
1) Die Verwendung von Ohrhörern mit hoher Lautstärke über einen längeren Zeitraum kann zu
einem vorübergehenden oder dauerhaften rverlust führen.
2) Das Auseinandersetzen des Gerätes ist verboten. Wir empfehlen, keine Reparaturen an
diesem Gerät vorzunehmen. Unerlaubte Reparaturen führen zum Verlust der Garantie.
Gemäß den örtlichen Vorschriften muss Ihr Produkt und/oder sein Akku getrennt vom
Hausmüll entsorgt werden. Wenn dieses Produkt das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat,
führen Sie es einer von den örtlichen Behörden bestimmten Recyclinganlage zu.
OHUTUSJUHISED
Enne toote kasutamist lugege ja järgige kõiki juhiseid.
Ärge kasutage seadet väga niisketes ja tolmustes ruumides.
2. Kaitske seadet kuumenemise eest: Ärge kasutage seda kütteseadmete
lähedal ja vältige otsest päikesevalgust.
3. Toode tuleb ühendada ainult vastava toiteallikaga. Vastava toiteallika tüüp on
täpsustatud kasutusjuhendis.
4. Ärge kunagi pihustage vedelaid puhastusvahendeid. Kasutage seadme puhastamiseks
ainult kuivi riideid.
HOIATUSED
1) Kõrvaklappide kasutamine ei saa kasutada kõrge helitugevuse tasemega pika aja
jooksul võib põhjustada ajutist või pidevat kuulmislangust.
2) Seadme demonteerimine on keelatud. Me ei soovita seda seadet parandada.
Autoriseerimata remonditööd toovad kaasa garantii kaotuse.
Vastavalt kohalikele eeskirjadele tuleb teie toode ja/või selle aku kodumajapidamisjäätmetest
eraldi ära visata. Kui selle toote kasutusiga on lõppenud, viige see kohalike ametiasutuste
määratud ringlussevõtukohti.
3. Le produit ne doit être connecté qu'à une source d'alimentation correspondante. Le type de la source
d'alimentation correspondante est spécié dans le manuel d'utilisation.
4. Ne jamais pulvériser de détergents liquides. N'utilisez que des vêtements secs pour nettoyer l'appareil.
AVERTISSEMENTS
1) L'utilisation des écouteurs à un niveau de volume élevé pendant une longue période peut entraîner une
perte auditive temporaire ou continue.
2) Le démontage de l'appareil est interdit. Nous ne recommandons pas d'e󰀨ectuer des réparations sur cet
appareil. Les réparations non autorisées entraînent la perte de la garantie.
Conformément aux réglementations locales, votre produit et/ou sa batterie doivent être éliminés séparément
des déchets ménagers. Lorsque ce produit a atteint la n de sa durée de vie, déposez-le dans un centre de
recyclage désigné par les autorités locales.
GARANTIE
La période de garantie commence à la date d'achat du produit auprès du vendeur, autorisé par Canyon.
La date spéciée sur le ticket de caisse ou le bon de livraison est la date d'achat. Pendant la période de
garantie, toute réparation, tout remplacement ou tout remboursement d'une valeur d'achat est e󰀨ectué
à la discrétion de CANYON. Pour bénécier du service de garantie, le produit doit être renvoyé au point
de vente du vendeur, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse ou bon de livraison).
La période
de garantie est de 2 ans après l'achat du produit par le client. Durée de vie : 2
ans. Pour plus d'informations
sur l'utilisation et la garantie, consultez le sitecanyon.eu/warranty-terms
Date de fabrication: (voir sur l'emballage). Fabriqué en Chine.
Fabricant : ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus,
+357 25 857000, asbis.com
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A termék használata előtt olvassa el és kövesse az összes utasítást.
behatolása ellen. Ne használja a készüléket nagyon párás és poros
helyiségekben.
közelében, és kerülje a közvetlen napfényt.
3. A termék csak megfelelő áramforráshoz csatlakoztatható. A megfelelő áramforrás
típusát a kezelési útmutató tartalmazza.
4. Soha ne permetezzen folyékony tisztítószereket. A készülék tisztításához csak száraz
ruhát használjon.
FIGYELMEZTETÉSEK
1) A fülhallgató használata hosszú időn belül nem használható nagy hangerővel, ami
átmeneti vagy folyamatos halláskárosodást okozhat.
2) A készülék szétszerelése tilos. Nem javasoljuk, hogy bármilyen javítást végezzen ezen a
készüléken. A jogosulatlan javítások a garancia elvesztését eredményezik.
A helyi előírásoknak megfelelően a terméket és/vagy annak akkumulátorát a háztartási
hulladéktól elkülönítve kell ártalmatlanítani. Ha ez a termék elérte élettartamának végét,
vigye el a helyi hatóságok által kijelölt újrahasznosító létesítménybe.
GARANTIE
Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Produktkaufs bei einem von CANYON
autorisierten VERKÄUFER. Das Kaufdatum ist das Datum, das auf Ihrem Kaufbeleg
oder dem Frachtbrief angegeben ist. Während der Garantiezeit erfolgt die Reparatur,
der Ersatz oder die Rückerstattung des Kaufpreises nach dem Ermessen von CANYON.
Um eine Garantieleistung zu erhalten, muss die Ware zusammen mit dem Kaufbeleg
(Quittung oder Frachtbrief) an den Verkäufer am Ort des Kaufs zurückgeschickt werden.
2 Jahre Garantie ab dem Datum des Kaufs durch den Verbraucher. Die Nutzungsdauer
beträgt 2 Jahre. Weitere Informationen zur Nutzung und Garantie nden Sie unter
de.canyon.eu/warranty-terms.
Herstellungsdatum: (siehe auf der Verpackung). Hergestellt in China.
Hersteller: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Wenn Sie Fragen haben, wir sind froh diese zu beantworten, bevor Sie Ihr Gerät in den
Laden bringen, senden Sie uns bitte eine E-Mail an oder chatten support@canyon.eu
Sie mit uns unter de.canyon.eu/user-help-desk.
GARANTSIOON
Garantiiaeg algab alates toote ostmise päevast CANYONi volitatud MÜÜÜJALT.
Ostukuupäev on müügikviitungil või saatelehel märgitud kuupäev. Garantiiperioodi
jooksul toimub ostu parandamine, asendamine või tagasimaksmine CANYONi
äranägemisel. Garantiiteenuse saamiseks tuleb kaup koos ostutõendiga (kviitung või
veokiri) tagastada Müüjale ostukohas. 2-aastane garantii alates tarbija ostukuupäevast.
Kasutusaeg on 2 aastat. Lisateave kasutamise ja garantii kohta on kättesaadav aadressil
canyon.eu/warranty-terms
Valmistamise kuupäev: (vt pakendil). Valmistatud Hiinas.
Tootja: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus,
+357 25 857000, asbis.com
Kui teil on küsimusi, saatke meile e-kirja aadressil või vestle support@canyon.eu
meiega aadressil , enne kui te oma seadme kauplusesse canyon.eu/user-help-desk
viima hakkat.
GARANCIA
A jótállási időszak a terméknek a CANYON hivatalos ELADÓTÓL történő
megvásárlásának napjától kezdődik. A vásárlás dátuma az értékesítési bizonylaton
vagy a fuvarlevélen feltüntetett dátum. A jótállási időszak alatt a CANYON saját belátása
szerint végzi el a javítást, cserét vagy a vásárlás árának visszatérítését. A jótállási
szolgáltatás igénybevételéhez az árut a vásárlás helyére kell visszaküldeni az Eladónak
a vásárlást igazoló bizonylattal (nyugta vagy szállítólevél) együtt. 2 év garancia a
fogyasztó általi vásárlástól számítva. Az élettartam 2 év. A használatra és a garanciára
vonatkozó további információk a weboldalon találhatók. canyon.eu/warranty-terms
Gyártás dátuma: (lásd a csomagoláson). Kínában készült.
Gyártó: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Ciprus,
+357 25 857000, asbis.com
Ha bármilyen kérdése van, kérjük, küldjön egy e-mailt a e-mail support@canyon.eu
címre, vagy írjon ránk csevegésben a weboldalon, mielőtt canyon.eu/user-help-desk
készülékét a boltba vinné.
DEU
EST
FRA
HUN
Fehlersuche
Störung: Abhilfe:
Das Headset kann
keine Verbindung
herstellen
Vergewissern Sie sich, dass die Ohrstöpsel geladen sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Geräte verbunden sind und die
BT-Funktion Ihres Geräts eingeschaltet ist.
Schalten Sie die Ohrhörer aus und dann wieder ein.
Stellen Sie sicher, dass das Headset als Tonausgabegerät
angegeben ist.
Verzerrter Klang
Bringen Sie die Ohrhörer näher an das Gerät heran.
Prüfen Sie die Verfügbarkeit von Funksignalen in der Nähe Ihres
Headsets und Ihres Geräts, die Störungen verursachen können.
Stellen Sie die Lautstärke an Ihrem Kopfhörer und Ihrem Gerät ein.
Schalten Sie den Kopfhörer aus und dann wieder ein.
Sollten die Maßnahmen aus der obigen Liste nicht zur Problemlösung beitragen, wenden
Sie sich bitte an das Support-Team der CANYON-site de.canyon.eu/user-help-desk.
Veaotsing
Viga: Abinõu:
Peakomplekti ei saa
ühendada
Veenduge, et kõrvaklapid on laetud.
Veenduge, et seadmed on ühendatud ja seadme BT-funktsioon
on sisse lülitatud.
Lülitage kõrvaklapid välja ja seejärel uuesti sisse.
Veenduge, et peakomplekt on määratud heli väljundseadmeks.
Moonutatud heli
Viige kõrvaklapid seadmele lähemale.
Kontrollige, kas teie peakomplekti ja seadme läheduses on
saadaval traadita signaalid, mis võivad tekitada häireid.
Reguleerige kõrvaklappide ja seadme helitugevust. Lülitage
kõrvaklapid välja ja seejärel uuesti sisse.
Kui ülaltoodud loetelus toodud tegevused ei aita probleemi lahendamisele kaasa, võtke
palun ühendust CANYONi tugimeeskonnaga aadressil canyon.eu/user-help-desk.
Dépannage
Défaut : Remède :
L'oreillette ne peut pas
se connecter
Assurez-vous que les écouteurs sont chargés. Assurez-vous que les
appareils sont connectés et que la fonction BT de votre appareil est activée.
Eteignez les écouteurs et rallumez-les. Assurez-vous que le casque est
spécié comme périphérique de sortie sonore.
Son déformé
Rapprochez les écouteurs de l'appareil.
Vériez la disponibilité des signaux sans l, qui peuvent créer des
interférences, à proximité de votre casque et de votre appareil.
Réglez le volume sonore de vos écouteurs et de votre appareil. Eteignez les
écouteurs et rallumez-les.
Si les mesures ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, contactez le service d'assistance à
Canyon canyon.eu/user-help-desk
Si vous avez des questions, veuillez nous envoyer un courriel à ou discuter support@canyon.eu
avec nous sur avant d'apporter votre appareil au magasin.canyon.eu/user-help-desk
Hibaelhárítás
Hiba: Megoldás:
A headset nem tud
csatlakozni
Győződjön meg róla, hogy a fülhallgató fel van töltve.
Győződjön meg róla, hogy az eszközök csatlakoztatva vannak, és
a készülék BT funkciója be van kapcsolva.
Kapcsolja ki a fülhallgatót, majd kapcsolja be újra.
Győződjön meg róla, hogy a fejhallgató hangkimeneti eszközként
van megadva.
Torzított hang
Vigye közelebb a fülhallgatót a készülékhez.
Ellenőrizze a vezeték nélküli jelek elérhetőségét, amelyek
interferenciát okozhatnak a fejhallgató és a készülék közelében.
Állítsa be a hangerősséget a fülhallgatón és a készüléken.
Kapcsolja ki a fülhallgatót, majd kapcsolja be újra.
Ha a fenti listán szereplő intézkedések nem segítenek a probléma megoldásában, kérjük,
forduljon a CANYON с a címen.canyon.eu/user-help-desk
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
αυτό το προϊόν.
1. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υπερβολική υγρασία, νερό ή σκόνη. Μην την
εγκαθιστάτε σε χώρους με υψηλή υγρασία και σκόνη.
2. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε θερμότητα: μην την τοποθετείτε κοντά σε
συσκευές θέρμανσης και μην την εκθέτετε σε άμεσο ηλιακό φως.
3. Το προϊόν πρέπει να συνδέεται μόνο με την πηγή τροφοδοσίας του τύπου που αναφέρεται
στο εγχειρίδιο λειτουργίας.
4. Ποτέ μην ψεκάζετε υγρά καθαριστικά. Χρησιμοποιήστε μόνο στεγνά πανιά για τον
καθαρισμό της συσκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
1) Η χρήση των ακουστικών σε υψηλό επίπεδο έντασης για μεγάλο χρονικό διάστημα μπορεί
να οδηγήσει σε προσωρινή ή μόνιμη απώλεια ακοής.
2) Απαγορεύεται η αποσυναρμολόγηση της συσκευής. Δεν συνιστούμε την εκτέλεση
οποιασδήποτε επισκευής σε αυτήν τη συσκευή. Μη εξουσιοδοτημένες επισκευές οδηγούν σε
απώλεια εγγύησης.
Σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς, το προϊόν σας και/ή η μπαταρία του πρέπει να
απορρίπτονται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα. Όταν αυτό το προϊόν φτάσει στο τέλος
της ζωής του, παρακαλούμε να το μεταφέρετε σε έναν χώρο ανακύκλωσης που έχει οριστεί
από τις τοπικές αρχές.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η περίοδος εγγύησης ξεκινά από την ημέρα αγοράς του προϊόντος από τον
εξουσιοδοτημένο πωλητή της Canyon. Η ημερομηνία αγοράς είναι αυτή που αναγράφεται
στην απόδειξη πώλησης ή στο δελτίο αποστολής. Κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης,
η επισκευή, η αντικατάσταση ή η επιστροφή χρημάτων για την αγορά πραγματοποιείται
κατά την κρίση της Canyon. Για να λάβετε υπηρεσία εγγύησης, τα αγαθά πρέπει να
επιστραφούν στον πωλητή στον τόπο αγοράς μαζί με την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ή
δελτίο αποστολής). 2 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς από τον καταναλωτή. Η
διάρκεια ζωής είναι 2 χρόνια. Επιπλέον πληροφορίες σχετικά με τη χρήση και την εγγύηση
είναι διαθέσιμες στο canyon.eu/warranty-terms
Ημερομηνία κατασκευής: (βλ. στη συσκευασία). Κατασκευάστηκε στην Κίνα.
Κατασκευαστής: ASBISC Enterprises PLC, Ιαπετού 1, Άγιος Αθανάσιος, 4101,
Λεμεσός, Κύπρος, +357 25 857000, asbis.com
Εισαγωγέας: ASBISС HELLAS SINGLE MEMBER SA, Ελευθέριου Βενιζέλου 132, Νέα
Ιωνία, 14231, Ελλάδα. Τηλ.: +30-2102-719-100, www.asbis.gr.
Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις πριν επιστρέψετε τη συσκευή στο κατάστημα,
παρακαλούμε στείλτε μας email στο ή μπορείτε να συνομιλήσετε support@canyon.eu
μαζί μας στην ιστοσελίδα .canyon.eu/user-help-desk
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Βλάβη: Αντιμετώπιση:
Το ακουστικό δεν
μπορεί να συνδεθεί
Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά είναι φορτισμένα. Βεβαιωθείτε ότι οι
συσκευές είναι συνδεδεμένες και ότι η λειτουργία BT στη συσκευή
σας είναι ενεργοποιημένη.
Απενεργοποιήστε τα ακουστικά και, στη συνέχεια, ενεργοποιήστε
τα ξανά.
Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά έχουν καθοριστεί ως συσκευή
εξόδου ήχου.
Παραμορφωμένος
ήχος
Μετακινήστε τα ακουστικά πιο κοντά στη συσκευή.
Ελέγξτε τη διαθεσιμότητα ασύρματων σημάτων, τα οποία μπορεί
να προκαλέσουν παρεμβολές, κοντά στα ακουστικά και τη
συσκευή σας.
Ρυθμίστε την ένταση του ήχου στα ακουστικά και τη συσκευή σας.
Απενεργοποιήστε τα ακουστικά και, στη συνέχεια, ενεργοποιήστε τα ξανά.
Εάν οι παραπάνω ενέργειες δεν συμβάλλουν στην επίλυση του προβλήματος,
παρακαλούμε επικοινωνήστε με την ομάδα υποστήριξης της Canyon: canyon.eu/user-
help-desk.
CONSIGNES DE SÉCURI
Lisez et suivez toutes les instructions avant d'utiliser le produit.
1. Protégez l'appareil contre l'humidité élevée et la pénétration de l'eau et de la poussière.
N'utilisez pas l'appareil dans des locaux très humides et poussiéreux.
2. Protéger l'appareil contre l'échau󰀨ement : Ne l'utilisez pas à proximité d'appareils de
chau󰀨age et évitez la lumière directe du soleil.
CNS-TWS4G, CNS-TWS4BE, CNS-TWS4P,
CNS-TWS4GR
Touch button
Keychain hook
Чипсет: JIELI AD6983D2
BT версия: V5.3
Поддържани протоколи BT: A2DP,
AVRCP, HFP, HSP
Работен обхват: До 10 м
Слушалки Капацитет на батерията:
30 mAh
Капацитет на батерията на калъфа
за зареждане: 180 mAh
Време за зареждане (случай):
Приблизително 1 час
Цикли на зареждане (от калъф до
слушалки): Около 3 пълни зарежда-
ния, 1 час на зареждане
Време за възпроизвеждане: Прибли-
зително 5-6 часа при 70% обем
Диаметър: φ 7 mm
Импеданс: 32 Ω
Честотна характеристика: 20 Hz ~ 20 kHz
Чувствителност: 95±3 dB при 1
kHz / 1 mW
Номинална мощност: 3 mW
Максимална мощност: 5 mW
Зареждане на слушалките
Моля, заредете напълно преди първата
употреба.
Поставете слушалките в калъфа, тъй
като те ще се заредят автоматично
чрез магнита.Светодиодната светлина
на слушалките ще стане постоянно
червена, докато се зареждат, а
светодиодната светлина на калъфа
за зареждане ще свети в синьо. След
като зареждането приключи, двата
светодиода ще се изключат.
Сдвояване
Извадете двете слушалки от калъфа
за зареждане. Те ще започнат да се
сдвояват автоматично.Ще чуете звуков
сигнал, който показва, че слушалките
L&R са успешно сдвоени. Светодиодът
на основните слушалки ще мига в
червено и синьо и ще премине в режим
на сдвояване на устройствата.
Свържете се с устройството си
Активирайте функцията BT на
устройството си, за да потърсите
"ONGO 4".
Многофункционално сензорно
управление
Докоснете два пъти CTC на слушалката
за ухо L/R: Приемане или прекратяване
на входящо повикване Дълго натиснете
CTC на слушалката L/R за 2 секунди:
Отхвърляне на повикване.
Слушане на музика
Докоснете два пъти CTC на слушалката
за ухо L/R: Възпроизвеждане/пауза
Три Докоснете слушалката за ухо R
CTC: Следваща песен Три Докоснете
слушалката L CTC: Предишна песен
Гласов асистент
Натиснете продължително слушалката
за ухо L/R CTC
за 3 секунди
Включване/изключване на
захранването
1. Отворете капака и слушалките ще се
включат автоматично. Или докоснете
слушалките за 3 секунди, за да ги
включите ръчно.
2. Поставете слушалките обратно в
калъфа за зареждане и затворете
капака, той ще се изключи и зареди
автоматично. Или докоснете слушалките
за 5 секунди, за да ги изключите ръчно.
3. Ако не свържете никакво устройство в
продължение на 5 минути, устройството
ще се изключи автоматично.
Характеристики
SIGURNOSNE UPUTSTVA
Pažljivo pročitajte i slijedite sva uputstva prije korištenja ovog proizvoda.
1. Ne izlažite uređaj prekomjernoj vlazi, vodi ili prašini. Ne postavljati u
prostorije sa visokom vlažnošću i prašinom.
2. Ne izlažite uređaj toplini: ne postavljajte ga blizu uređaja za grijanje i ne
izlažite ga direktnim sunčevim zracima.
naznačen u uputstvu za upotrebu.
4. Nikada nemojte prskati tečne deterdžente za čišćenje. Uređaj čistite isključivo krpom.
UPOZORENJA
1) Upotreba slušalica ne može se koristiti sa visokim nivoom jačine zvuka u dužem
vremenskom periodu može dovesti do privremenog ili kontinuiranog gubitka sluha.
2) Demontaža uređaja je zabranjena. Ne preporučujemo popravku ovog uređaja.
Neovlaštene popravke rezultiraju gubitkom garancije.
Prema lokalnim propisima, vaš proizvod i / ili njegova baterija moraju se odlagati odvojeno
od kućnog otpada. Kada ovaj proizvod istekne svoj radni vijek, odnesite ga u pogon za
reciklažu koji su odredile lokalne vlasti.
GARANCIJA
Garantni rok počinje teći od dana kupovine proizvoda od CANYON ovlaštenog
PRODAVAČA. Datum kupovine je datum naveden na vašem računu ili na tovarnom
listu. Tokom garantnog roka, popravka, zamena ili povraćaj novca za kupovinu će
se vršiti prema diskrecionom pravu CANYON-a. Za ostvarivanje garantnog servisa,
roba mora biti vraćena Prodavcu na mjestu kupovine zajedno sa dokazom o kupovini
(priznanica ili tovarni list). 3 godine garancije od datuma kupovine od strane potrošača.
Vek trajanja je 3 godine. Dodatne informacije o upotrebi i garanciji dostupne su na
canyon.eu/warranty-terms.
Datum proizvodnje: (naveden na pakiranju). Proizvedeno u Kini.
Proizvođač: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Ako imate bilo kakvih pitanja prije nego što svoj uređaj vratite u trgovinu, pošaljite
nam e-poštu na ili možete razgovarati s nama na web stranici support@canyon.eu
canyon.eu/user-help-desk.
BOS
Rješavanje problema
Greška: Lijek:
Slušalice se ne
mogu povezati
Uvjerite se da su slušalice napunjene.
Uvjerite se da su uređaji povezani i da je BT funkcija na vašem
uređaju UKLJUČENA
Isključite slušalice, a zatim ih ponovo uključite.
Uverite se da su slušalice navedene kao uređaj za izlaz zvuka.
Izobličen zvuk
Približite slušalice uređaju.
Provjerite dostupnost bežičnih signala, koji mogu stvarati smetnje, u
blizini slušalica i uređaja.
Podesite jačinu zvuka na slušalicama i uređaju. Isključite slušalice, a
zatim ih ponovo uključite.
Ukoliko navedene upute s gornjeg popisa ne doprinose rješavanju problema, kontaktirajte
CANYON tim za podršku na canyon.eu/user-help-desk.
Čipset: JIELI AD6983D2
BT verzija: V5.3
Podržani BT protokoli: A2DP, AVRCP,
HFP, HSP
Radni opseg: Do 10 m
Kapacitet baterije slušalica: 30 mAh
Kapacitet baterije kućišta za punjenje:
180 mAh
Vrijeme punjenja (futrola): Otprilike
1 sat
Ciklusi punjenja (futrola do slušalica):
Oko 3 puna punjenja, 1 sat po punjenju
Vrijeme reprodukcije: Otprilike 5-6 sati
pri 70% zapremine
Prečnik: φ 7 mm
impedansa: 32 Ω
Frekvencijski odziv: 20 Hz ~ 20 kHz
Osjetljivost: 95±3 dB na 1 kHz / 1 mW
Nazivna snaga: 3 mW
Maksimalna snaga: 5 mW
Punjenje za slušalice
Molimo u potpunosti napunite prije prve
upotrebe.
Stavite slušalice u futrolu jer će se
automatski puniti pomoću magneta. LED
svjetlo na slušalicama će postati stalno
crveno dok se puni, a LED svjetlo na
kućištu za punjenje diše plavom bojom.
Kada se punjenje završi, oba LED svjetla
će se ugasiti.
Uparivanje
Izvadite obje slušalice iz kutije za punjenje.
Počeće da se međusobno automatski
uparuju. Čućete zvučni signal koji označava
da su L&R slušalice uspešno uparene.
Glavna LED dioda za slušalice će treptati
crvenom i plavom bojom i preći u način
uparivanja uređaja.
Povežite se sa svojim uređajem
Aktivirajte BT funkciju na svom uređaju da
tražite “ONGO 4”.
Multifunkcionalna kontrola na dodir
Dvaput dodirnite L/R slušalicu CTC:
Odgovorite ili završite dolazni poziv Dugo
pritisnite L/R slušalicu CTC 2 sekunde:
Odbijte poziv.
Slušanje muzike
Dvaput dodirnite L/R slušalicu CTC:
Reprodukcija/pauza tri Dodirnite CTC R
slušalice: Sljedeća pjesma Three Tap the L
earbud CTC: Prethodna pjesma
Glasovni asistent
Dugo pritisnite L/R slušalicu CTC
na 3 sekunde
Uključivanje/isključivanje
1. Otvorite poklopac, slušalice će se
automatski uključiti. Ili dodirnite slušalice na
3 sekunde da ih ručno uključite.
2. Vratite slušalice u kutiju za punjenje i
zatvorite poklopac, isključit će se i napuniti
automatski. Ili dodirivanje slušalica na 5
sekundi za ručno isključivanje.
3. Bez povezivanja bilo kojeg uređaja 5
minuta, automatski će se isključiti.
Karakteristike
Funkce
Čipová sada: JIELI AD6983D2
BT verze: V5.3
Podporované protokoly BT: A2DP,
AVRCP, HFP, HSP
Pracovní rozsah: Až 10 m
Kapacita baterie sluchátek: 30 mAh
Nabíjecí pouzdro Kapacita baterie:
180 mAh
Doba nabíjení (pouzdro): Přibližně
1 hodina
Nabíjecí cykly (z pouzdra do
sluchátek): Přibližně 3 plná nabití, 1
hodina na jedno nabití
Doba přehrávání: Přibližně 5-6 hodin při
70 % objemu
Průměr: φ 7 mm
Impedance: 32 Ω
Frekvenční odezva: 20 Hz ~ 20 kHz
Citlivost: 95±3 dB při 1 kHz / 1 mW
Jmenovitý výkon: 3 mW
Maximální výkon: 5 mW
Nabíjení sluchátek
Před prvním použitím je plně nabijte.
Vložte sluchátka do pouzdra, protože
se budou automaticky nabíjet pomocí
magnetu.Kontrolka LED sluchátek
se během nabíjení rozsvítí červeně a
kontrolka LED nabíjecího pouzdra svítí
modře. Po dokončení nabíjení obě
kontrolky LED zhasnou.
Párování
Vyjměte obě sluchátka z nabíjecího
pouzdra. Začnou se navzájem automaticky
párovat.Uslyšíte zvukovou výzvu, která
signalizuje úspěšné spárování sluchátek
L&R. Kontrolka LED hlavních sluchátek
začne blikat červeně a modře a přejde do
režimu párování zařízení.
Připojení k zařízení
Aktivujte funkci BT ve svém zařízení a
vyhledejte "ONGO 4".
Multifunkční dotykové ovládání
Dvakrát ťukněte na sluchátko CTC L/R:
Přijetí nebo ukončení příchozího hovoru
Dlouze stiskněte L/R sluchátko CTC na 2
sekundy: Odmítnutí hovoru.
Poslech hudby
Dvakrát ťukněte na sluchátko CTC
L/R: Přehrávání/pauza Tři Klepněte na
sluchátko R CTC: Další píseň Three Tap
the L earbud CTC: Předchozí píseň
Hlasový asistent
Dlouhé stisknutí sluchátka L/R CTC po
dobu 3 sekund
Zapnutí/vypnutí napájení
1. Otevřete víko, sluchátka se automaticky
zapnou. Nebo se dotkněte sluchátek na 3
sekundy a zapněte je ručně.
2. Vložte sluchátka zpět do nabíjecího
pouzdra a zavřete víko, sluchátka se
automaticky vypnou a nabijí. Nebo se
dotkněte sluchátek na 5 sekund a ručně
je vypněte.
3. Bez připojení jakéhokoli zařízení po
dobu 5 minut se automaticky vypne.
Eigenschaften
Chipsatz: JIELI AD6983D2
BT-Version: V5.3
Unterstützte BT-Protokolle: A2DP,
AVRCP, HFP, HSP
Arbeitsbereich: Bis zu 10 m
Ohrstöpsel Batteriekapazität: 30 mAh
Ladeko󰀨er Batteriekapazität: 180 mAh
Auadezeit (Gehäuse): Ungefähr
1 Stunde
Ladezyklen (Gehäuse zu Ohrstöpseln):
Etwa 3 volle Ladungen, 1 Stunde
pro Ladung
Wiedergabedauer: Ungefähr 5-6
Stunden bei 70% Volumen
Durchmesser: φ 7 mm
Impedanz: 32 Ω
Frequenzgang: 20 Hz ~ 20 kHz
Empndlichkeit: 95±3 dB bei 1 kHz /
1 mW
Nennleistung: 3 mW
Maximale Leistung: 5 mW
Auaden der Ohrstöpsel
Bitte laden Sie das Gerät vor dem ersten
Gebrauch vollständig auf.
Legen Sie die Ohrstöpsel in das Etui,
da sie automatisch durch den Magneten
aufgeladen werden. die LED-Leuchte
der Ohrstöpsel leuchtet während des
Ladevorgangs rot und die LED-Leuchte
des Ladeetuis leuchtet blau. Sobald
der Ladevorgang abgeschlossen ist,
erlöschen beide LED-Leuchten.
Paarung
Nehmen Sie beide Ohrstöpsel aus der
Ladeschale. Sie hören einen Signalton, der
anzeigt, dass die L&R Ohrhörer erfolgreich
gekoppelt wurden. Die LED des Master-
Kopfhörers blinkt rot und blau und wechselt
in den Modus zur Gerätekopplung.
Verbinden Sie sich mit Ihrem Gerät
Aktivieren Sie die BT-Funktion auf Ihrem
Gerät, um nach "ONGO 4" zu suchen.
Multifunktionale Touch-Steuerung
Tippen Sie doppelt auf den L/R-Kopfhörer
CTC: Annehmen oder Beenden eines
eingehenden Anrufs Drücken Sie 2
Sekunden lang auf den L/R-Kopfhörer
CTC: Einen Anruf ablehnen.
Musik hören
Tippen Sie doppelt auf den L/R-Kopfhörer
CTC: Wiedergabe/Pause Drei Tippen
Sie auf den R-Kopfhörer CTC: Nächster
Song Three Tap the L earbud CTC:
Vorheriger Song
Sprachassistent
Drücken Sie lange auf den L/R-Kopfhörer
CTC für 3 Sekunden
Strom ein/aus
1. Ö󰀨nen Sie den Deckel und die Ohrhörer
schalten sich automatisch ein. Oder
berühren Sie die Ohrstöpsel 3 Sekunden
lang, um sie manuell einzuschalten.
2. Legen Sie die Ohrstöpsel zurück in die
Ladeschale und schließen Sie den Deckel,
sie werden automatisch ausgeschaltet
und aufgeladen. Oder berühren Sie die
Ohrstöpsel 5 Sekunden lang, um sie
manuell auszuschalten.
3. Wenn Sie 5 Minuten lang kein Gerät
anschließen, wird das Gerät automatisch
ausgeschaltet.
ELL
Χαρακτηριστικά
Chipset: JIELI AD6983D2
Έκδοση BT: V5.3
Υποστηριζόμενα πρωτόκολλα BT:
A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Εύρος εργασίας: Μέχρι 10 m
Ακουστικά Χωρητικότητα μπαταρίας:
30 mAh
Θήκη φόρτισης Χωρητικότητα
μπαταρίας: 180 mAh
Χρόνος φόρτισης (θήκη): Περίπου
1 ώρα
Κύκλοι φόρτισης (θήκη σε ακουστικά):
Περίπου 3 πλήρεις φορτίσεις, 1 ώρα
ανά φόρτιση
Χρόνος αναπαραγωγής: Περίπου 5-6
ώρες σε όγκο 70%
Διάμετρος: φ 7 mm
Αντίσταση: 32 Ω
Απόκριση συχνότητας: 20 Hz ~ 20 kHz
Ευαισθησία: 95±3 dB σε 1 kHz / 1 mW
Ονομαστική ισχύς: 3 mW
Μέγιστη ισχύς: 5 mW
Φόρτιση για τα ακουστικά
Παρακαλείστε να φορτίσετε πλήρως πριν
από την πρώτη χρήση.
Τοποθετήστε τα ακουστικά στη θήκη,
καθώς θα φορτιστούν αυτόματα από το
μαγνήτη.Η λυχνία LED των ακουστικών
θα γίνει σταθερά κόκκινη κατά τη φόρτιση
και η λυχνία LED της θήκης φόρτισης
αναπνέει με μπλε χρώμα. Μόλις
ολοκληρωθεί η φόρτιση, και οι δύο λυχνίες
LED θα σβήσουν.
Συνδυασμός
Βγάλτε και τα δύο ακουστικά από τη θήκη
φόρτισης. Θα αρχίσει η αυτόματη σύζευξη
μεταξύ τους.Θα ακούσετε έναν ήχο που
θα υποδεικνύει την επιτυχή σύζευξη των
ακουστικών L&R. Η λυχνία LED των
κύριων ακουστικών θα αναβοσβήνει με
κόκκινο και μπλε χρώμα και θα μεταβείτε
σε λειτουργία ζεύξης συσκευής.
Συνδεθείτε στη συσκευή σας
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία BT στη
συσκευή σας για να αναζητήσετε το
"ONGO 4".
Έλεγχος αφής πολλαπλών λειτουργιών
Διπλό χτύπημα στο CTC του ακουστικού
L/R: Απάντηση ή τερματισμός
εισερχόμενης κλήσης Πατήστε
παρατεταμένα το ακουστικό L/R CTC 2
δευτερόλεπτα: Απορρίψτε μια κλήση.
Ακρόαση μουσικής
Διπλό χτύπημα στο CTC του ακουστικού
L/R: Αναπαραγωγή/Παύση Τρία Πατήστε
το ακουστικό R CTC: Επόμενο τραγούδι
Τρεις Πατήστε το L earbud CTC:
Προηγούμενο τραγούδι
Βοηθός φωνής
Πατήστε παρατεταμένα το ακουστικό L/R
CTC για 3 δευτερόλεπτα
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
1. Ανοίξτε το καπάκι, τα ακουστικά θα
ενεργοποιηθούν αυτόματα. Ή αγγίξτε τα
ακουστικά για 3 δευτερόλεπτα για να τα
ενεργοποιήσετε χειροκίνητα.
2. Τοποθετήστε τα ακουστικά πίσω στη
θήκη φόρτισης και κλείστε το καπάκι,
θα απενεργοποιηθεί και θα φορτιστεί
αυτόματα. Ή αγγίξτε τα ακουστικά για 5
δευτερόλεπτα για να τα απενεργοποιήσετε
χειροκίνητα.
3. Χωρίς σύνδεση οποιασδήποτε
συσκευής για 5 λεπτά, θα απενεργοποιηθεί
αυτόματα.
Omadused
Kiibistik: JIELI AD6983D2
BT versioon: V5.3
Toetatud BT-protokollid: A2DP, AVRCP,
HFP, HSP
Tööpiirkond: Kuni 10 m
Kõrvaklappide aku mahutavus:
30 mAh
Laadimiskohvri aku mahutavus:
180 mAh
Laadimisaeg (juhtum): Umbes 1 tund
Laadimistsüklid (korpusest
kõrvaklappideni): Umbes 3 täielikku
laadimist, 1 tund ühe laadimise kohta
Taasesitusaeg: Umbes 5-6 tundi 70%
mahu juures
Läbimõõt: φ 7 mm
Impedants: 32 Ω
Sagedusreageerimine: 20 Hz ~ 20 kHz
Tundlikkus: 95±3 dB 1 kHz / 1 mW
juures
Nimivõimsus: 3 mW
Maksimaalne võimsus: 5 mW
Kõrvaklappide laadimine
Palun laadige seade enne esimest
kasutamist täielikult üles.
Asetage kõrvaklapid ümbrikusse, kuna
need laaditakse automaatselt magnetiga.
Kõrvaklappide LED-tuli muutub laadimise
ajal punaseks ja laadimiskarbi LED-tuli
helendab siniselt. Kui laadimine on
lõppenud, lülituvad mõlemad LED-
tuled välja.
Paaritamine
Võtke mõlemad kõrvaklapid laadimiskarbist
välja. Nad hakkavad automaatselt
üksteisega paarituma.Kuulete kiiret heli,
mis näitab, et kõrvaklapid L&R on edukalt
paaritud. Peakõrvaklappide LED vilgub
punaselt ja siniselt ning läheb seadme
ühendamise režiimi.
Ühendage oma seadmega
Aktiveerige oma seadme BT-funktsioon, et
otsida "ONGO 4".
Multifunktsionaalne puutejuhtimine
Topeltpuudutage kõrvaklappide CTC-d:
Saabuvale kõnele vastamine või selle
lõpetamine Vajutage 2 sekundit pikalt L/R
kõrvaklappide CTC-d: Lükake kõne tagasi.
Muusika kuulamine
Topeltpuudutage kõrvaklappide
CTC-d: Play/Pause Kolm koputage
R kõrvaklappide CTC: Järgmine laul
Kolm koputage L kõrvaklappide CTC:
Eelmine laul
Häälassistent
Vajutage pikalt L/R kõrvaklappide CTC-d
3 sekundit
Toide sisse/välja
1. Avage kaas, kõrvaklapid lülituvad
automaatselt sisse. Või puudutage
kõrvaklappe 3 sekundi jooksul käsitsi
sisselülitamiseks.
2. Pange kõrvaklapid tagasi laadimiskotti
ja sulgege kaas, see lülitatakse välja ja
laetakse automaatselt. Või puudutades
kõrvaklappe 5 sekundit käsitsi
väljalülitamiseks.
3. Kui seade ei ole 5 min jooksul
ühtegi seadet ühendanud, lülitub see
automaatselt välja.
Caractéristiques
Chipset : JIELI AD6983D2
Version BT : V5.3
Protocoles BT pris en charge : A2DP,
AVRCP, HFP, HSP
Plage de travail : Jusqu'à 10 m
Ecouteurs Capacité de la batterie :
30 mAh
Boîtier de chargement Capacité de la
batterie : 180 mAh
Temps de charge (boîtier) : Environ
1 heure
Cycles de charge (de l'étui aux
écouteurs) : Environ 3 charges
complètes, 1 heure par charge
Durée de lecture : Environ 5-6 heures à
70 % du volume
Diamètre : φ 7 mm
Impédance : 32 Ω
Réponse en fréquence : 20 Hz ~ 20 kHz
Sensibilité : 95±3 dB à 1 kHz / 1 mW
Puissance nominale : 3 mW
Puissance maximale : 5 mW
Chargement des oreillettes
Veuillez charger complètement l'appareil
avant de l'utiliser pour la première fois.
Le voyant DEL des écouteurs devient
rouge xe pendant la charge et le voyant
DEL de l'étui de charge s'allume en bleu.
Une fois la charge terminée, les deux
voyants s'éteignent.
Couplage
Retirez les deux écouteurs de l'étui de
chargement. Vous entendrez un signal
sonore indiquant que les oreillettes
L&R ont été appariées avec succès. La
LED des oreillettes principales clignote
en rouge et en bleu et passe en mode
d'appairage.
Se connecter à votre appareil
Activez la fonction BT sur votre appareil
pour rechercher "ONGO 4".
Commande tactile multifonctionnelle
Tapez deux fois sur l'oreillette L/R CTC :
Répondre ou mettre n à un appel entrant
Appuyez longuement sur l'écouteur
L/R CTC pendant 2 secondes : Rejeter
un appel.
Écouter de la musique
Tapez deux fois sur l'oreillette L/R CTC :
Lecture/Pause Trois Tapez sur l'oreillette R
CTC : Prochaine chanson Three Tap the L
earbud CTC : Chant précédent
Assistant vocal
Appuyez longuement sur l'oreillette
L/R CTC
pendant 3 secondes
Mise sous tension/hors tension
1. Ouvrez le couvercle, les écouteurs
s'allument automatiquement. Ou touchez
les écouteurs pendant 3 secondes pour les
allumer manuellement.
2. Replacez les écouteurs dans
l'étui de chargement et fermez le
couvercle, il s'éteindra et se rechargera
automatiquement. Ou touchez les
écouteurs pendant 5 secondes pour les
éteindre manuellement.
3. Si vous ne connectez aucun appareil
pendant 5 minutes, l'appareil s'éteindra
automatiquement.
Jellemzők
Chipkészlet: JIELI AD6983D2
BT verzió: V5.3
Támogatott BT protokollok: A2DP,
AVRCP, HFP, HSP
Működési tartomány: 10 m-ig
Fülhallgató Akkumulátor kapacitás:
30 mAh
Töltőtáska Akkumulátor kapacitása:
180 mAh
Töltési idő (tok): Körülbelül 1 óra
Töltési ciklusok (tok a fülhallgatóhoz):
Körülbelül 3 teljes töltés, 1 óra
töltésenként
Lejátszási idő: Körülbelül 5-6 óra 70%-
os térfogat mellett
Átmérő: φ 7 mm
Impedancia: 32 Ω
Frekvenciaválasz: 20 Hz ~ 20 kHz
Érzékenység: 95±3 dB 1 kHz-en /
1 mW-on
Névleges teljesítmény: 3 mW
Maximális teljesítmény: 5 mW
A fülhallgató töltése
Kérjük, az első használat előtt töltse
fel teljesen.
Helyezze a fülhallgatót a tokba, mivel
a mágnes automatikusan feltöltődik.A
fülhallgató LED fénye töltés közben
pirosra vált, a töltőtáska LED fénye
pedig kék színben világít. Ha a töltés
befejeződött, mindkét LED-lámpa kialszik.
Párosítás
Vegye ki mindkét fülhallgatót a
töltőtáskából. A fülhallgatók automatikusan
elkezdenek párosodni egymással.Az
L&R fülhallgatók sikeres párosítását jelző
hangjelzés hallható. A fő fülhallgató LED-je
pirosan és kékesen villog, és a készülék
párosítási módba lép.
Csatlakozás a készülékhez
Aktiválja a BT funkciót a készülékén az
"ONGO 4" kereséséhez.
Multifunkciós érintésvezérlés
Koppintson duplán az L/R fülhallgató CTC-
re: Bejövő hívás fogadása vagy befejezése
Nyomja meg hosszan az L/R fülhallgató
CTC-t 2 másodpercig: Hívás elutasítása.
Zenehallgatás
Koppintson duplán az L/R fülhallgató CTC-
re: Lejátszás/szünet Három Érintse meg az
R fülhallgató CTC: Következő dal Három
Tap the L fülhallgató CTC: Előző dal
Hangalapú asszisztens
Nyomja meg hosszan az L/R fülhallgató
CTC gombját 3 másodpercig
Be-/kikapcsolás
1. Nyissa ki a fedelet, a fülhallgató
automatikusan bekapcsol. Vagy érintse
meg a fülhallgatót 3 másodpercig a kézi
bekapcsoláshoz.
2. Tegye vissza a fülhallgatót a töltőtokba,
és zárja be a fedelet, automatikusan
kikapcsol és feltöltődik. Vagy a fülhallgató
5 másodpercig történő megérintésével
manuálisan kikapcsolhatja.
3. Ha 5 percig nem csatlakoztat semmilyen
eszközt, automatikusan kikapcsol.
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
Өнімді қолданар алдында барлық нұсқауларды оқып шығыңыз және
орындаңыз.
қорғаңыз. Құрылғыны өте ылғалды және шаңды бөлмелерде пайдалан-
баңыз.
қолданбаңыз және тікелей күн сәулесінен аулақ болыңыз.
3. Өнім тек сәйкес қуат көзіне қосылуы керек. Сәйкес қуат көзінің түрі пайдалану нұсқа-
улығында көрсетілген.
4. Ешқашан сұйық жуғыш заттарды шашпаңыз. Құрылғыны тазалау үшін тек құрғақ киімді
пайдаланыңыз.
ЕСКЕРТУ
1) Құлақаспаптарды ұзақ уақыт бойы жоғары дыбыс деңгейінде пайдалану уақытша не-
месе үздіксіз есту қабілетінің жоғалуына әкелуі мүмкін.
2) Құрылғыны бөлшектеуге тыйым салынады. Біз бұл құрылғыны жөндеуді ұсынбаймыз.
Рұқсат етілмеген жөндеулер кепілдікті жоғалтуға әкеледі.
Жергілікті ережелерге сәйкес өніміңізді және/немесе оның батареясын тұрмыстық қал-
дықтардан бөлек тастау керек. Бұл өнімнің қызмет ету мерзімі аяқталғанда, оны жергілікті
билік белгілеген қайта өңдеу орнына апарыңыз.
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
Pirms produkta lietošanas izlasiet un ievērojiet visus norādījumus.
iekļūšanu. Nelietojiet ierīci ļoti mitrās un putekļainās telpās.
2. Aizsargājiet ierīci pret sakaršanu: Nelietojiet to sildierīču tuvumā un
izvairieties no tiešiem saules stariem.
3. Izstrādājumu drīkst pieslēgt tikai atbilstošam barošanas avotam. Attiecīgā barošanas
avota tips ir norādīts lietošanas rokasgrāmatā.
4. Nekad neizsmidziniet šķidros mazgāšanas līdzekļus. Ierīces tīrīšanai izmantojiet tikai
sausas drēbes.
BRĪDINĀJUMI
1) austiņu lietošana nevar izmantot ar augstu skaļuma līmeni ilgstošā laika periodā var
izraisīt īslaicīgu vai ilgstošu dzirdes zudumu.
2) ierīces demontāža ir aizliegta. Mēs neiesakām veikt šīs ierīces remontu. Nesankcionētu
remontu rezultātā tiek zaudēta garantija.
Saskaņā ar vietējiem noteikumiem jūsu izstrādājums un/vai akumulators jāizmet
atsevišķi no sadzīves atkritumiem. Kad šī izstrādājuma kalpošanas laiks ir beidzies,
nogādājiet to pārstrādes rūpnīcā, ko norādījušas vietējās iestādes.
КЕПІЛДІК
Кепілдік мерзімі CANYON уәкілетті сатушысынан өнімді сатып алған күннен
басталады. Сатып алу күні - бұл сіздің сату түбіртегіңізде немесе жүкқұжатта
көрсетілген күн. Кепілдік мерзімі ішінде жөндеу, ауыстыру немесе сатып алынған
ақшаны қайтару CANYON қалауы бойынша жүзеге асырылады. Кепілдік қызметін
алу үшін тауарды сатып алуды растайтын құжатпен (түбіртек немесе жүкқұжат)
бірге сатып алу орнында Сатушыға қайтару қажет. Тұтынушы сатып алған күннен
бастап 2 жыл кепілдік. Қызмет ету мерзімі - 2 жыл. Пайдалану және кепілдік туралы
қосымша ақпаратты сайтында алуға болады.canyon.eu/warranty-terms
Өндірілген күні: (орамды қараңыз). Қытайда жасалған.
Өндіруші: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Егер сізде қандай да бір сұрақтар туындаса, құрылғыңызды дүкенге
апармас бұрын support@canyon.eu электрондық поштасына немесе
canyon.eu/user-help-desk сайтында сөйлесіңіз.
GARANTIJA
Garantijas termiņš sākas no produkta iegādes dienas no CANYON pilnvarotā
PĀRDEVĒJA. Pirkšanas datums ir datums, kas norādīts pārdošanas kvītī vai
pavadzīmē. Garantijas laikā remonts, nomaiņa vai kompensācija par pirkumu tiek veikta
pēc CANYON ieskatiem. Lai saņemtu garantijas apkalpošanu, prece kopā ar pirkumu
apliecinošu dokumentu (čeku vai preču pavadzīmi) ir jānodod atpakaļ Pārdevējam
pirkuma vietā. 2 gadu garantija no dienas, kad patērētājs to iegādājies. Kalpošanas
laiks ir 2 gadi. Papildu informācija par lietošanu un garantiju ir pieejama vietnē
canyon.eu/warranty-terms
Ražošanas datums: (skatīt uz iepakojuma). Ražots Ķīnā.
Ražotājs: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Ja jums ir kādi jautājumi, pirms nogādāt ierīci veikalā, lūdzu, rakstiet mums uz
support@canyon.eu vai sazinieties ar mums tērzēšanas vietnē canyon.eu/user-help-desk.
KAZ
LAV
Ақаулықтарды жою
Қате: Емдеу:
Құлаққап қосыла
алмайды
Құлақаспаптардың зарядталғанына көз жеткізіңіз.
Құрылғылар қосылғанына және құрылғыңыздағы BT функциясы
ҚОСУЛЫ екеніне көз жеткізіңіз.
Құлақаспаптарды өшіріп, қайта қосыңыз.
Құлаққаптың дыбыс шығару құрылғысы ретінде көрсетілгеніне
көз жеткізіңіз.
Бұрмаланған
дыбыс
Құлаққаптарды құрылғыға жақындатыңыз.
Гарнитура мен құрылғының жанында кедергілер тудыруы
мүмкін сымсыз сигналдардың болуын тексеріңіз.
Құлақаспап пен құрылғыдағы дыбыс деңгейін реттеңіз.
Құлаққапты өшіріп, қайта қосыңыз.
Жоғарыдағы тізімдегі әрекеттер мәселені шешуге көмектеспесе, CANYON сайтын-
дағы қолдау көрсету тобына хабарласыңыз canyon.eu/user-help-desk.
Problēmu novēršana
Kļūda: Risinājums:
Austiņas
nevar izveidot
savienojumu
Pārliecinieties, vai austiņas ir uzlādētas.
Pārliecinieties, ka ierīces ir savienotas un BT funkcija ierīcē ir
ieslēgta.
Izslēdziet austiņas un pēc tam atkal tās ieslēdziet.
Pārliecinieties, ka austiņas ir norādītas kā skaņas izejas ierīce.
Izkropļota skaņa
Novietojiet austiņas tuvāk ierīcei.
Pārbaudiet, vai jūsu austiņu un ierīces tuvumā ir pieejami bezvadu
signāli, kas var radīt traucējumus.
Noregulējiet skaņas skaļumu austiņās un ierīcē. Izslēdziet austiņas
un pēc tam atkal ieslēdziet tās.
Ja iepriekš minētajā sarakstā minētās darbības nepalīdz atrisināt problēmu, sazinieties ar
atbalsta komandu CANYON vietnē canyon.eu/user-help-desk.
Ерекше өзгешеліктері
Чипсет: JIELI AD6983D2
BT нұсқасы: V5.3
Қолдау көрсетілетін BT протокол-
дары: A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Жұмыс ауқымы: 10 м дейін
Құлақаспаптар батареясының
сыйымдылығы: 30 мАч
Зарядтау корпусының батарея
сыйымдылығы: 180 мАч
Зарядтау уақыты (қорап): Шама-
мен 1 сағат
Зарядтау циклдері (қораптан
құлаққапқа дейін): Шамамен 3 толық
зарядтау, бір заряд үшін 1 сағат
Ойнату уақыты: 70% көлемде
шамамен 5-6 сағат
Диаметрі: φ 7 мм
Кедергі: 32 Ом
Жиілік жауабы: 20 Гц ~ 20 кГц
Сезімталдық: 1 кГц / 1 мВт жиілікте
95±3 дБ
Номиналды қуат: 3 мВт
Максималды қуат: 5 мВт
Құлаққаптарды зарядтау
Бірінші пайдалану алдында толық
зарядтаңыз.
Құлақаспаптарды қорапқа салыңыз,
өйткені олар магнит арқылы автоматты
түрде зарядталады. Құлақаспаптардың
жарық диодты шамы зарядтау кезінде
тұрақты қызыл болып жанады және
зарядтау корпусының жарық диодты
шамы көк түспен дем алады. Зарядтау
аяқталғаннан кейін екі жарықдиодты
шам өшеді.
Жұптастыру
Зарядтау қорабынан екі құлаққапты
да шығарыңыз. Олар бір-бірімен
автоматты жұптастыруды бастайды.
L&R құлақаспаптары сәтті
жұптастырылғанын көрсететін жедел
дыбысты естисіз. Негізгі құлаққаптардың
жарық диоды қызыл және көк
жыпылықтап, құрылғыны жұптау
режиміне өтеді.
Құрылғыңызға қосылыңыз
«ONGO 4» іздеу үшін құрылғыдағы BT
функциясын іске қосыңыз.
Көп функциялы сенсорлық басқару
L/R құлақаспап CTC екі рет түртіңіз: Кіріс
қоңырауына жауап беру немесе аяқтау
L/R құлаққапты CTC 2 секунд ұзақ басып
тұрыңыз: Қоңырауды қабылдамау.
Музыка тыңдау
L/R құлақаспап CTC екі рет түртіңіз:
Ойнату/кідірту үші R құлаққапты CTC
түртіңіз: Келесі ән L құлаққапты үш
түртіңіз CTC: Алдыңғы ән
Дауыстық көмекші
L/R құлақаспап CTC түймесін ұзақ
басыңыз 3 секундқа
Қуатты қосу/өшіру
1. Қақпақты ашыңыз, құлаққаптар
автоматты түрде қосылады. Немесе
қолмен қосу үшін құлаққаптарды 3
секунд түртіңіз.
2. Құлақаспаптарды зарядтау қорабына
қайта салып, қақпақты жабыңыз,
ол қуат өшіріліп, автоматты түрде
зарядталады. Немесе қолмен өшіру үшін
құлақаспаптарды 5 секунд ұстаңыз.
3. 5 минут бойы ешбір құрылғыны
қоспай, ол автоматты түрде өшеді.
Funkcijas
Mikroshēmas: JIELI AD6983D2
BT versija: V5.3
Atbalstītie BT protokoli: A2DP, AVRCP,
HFP, HSP
Darba diapazons: Līdz 10 m
Austiņu akumulatora ietilpība: 30 mAh
Uzlādes korpuss Akumulatora
ietilpība: 180 mAh
Uzlādes laiks (gadījumā): Aptuveni
1 stunda
Uzlādes cikli (no korpusa uz
austiņām): Aptuveni 3 pilnas uzlādes, 1
stunda katrā uzlādes reizē
Atskaņošanas laiks: Aptuveni 5-6
stundas pie 70% tilpuma
Diametrs: φ 7 mm
Impedance: 32 Ω
Frekvenču diapazons: 20 Hz ~ 20 kHz
Jutīgums: 95±3 dB pie 1 kHz / 1 mW
Nominālā jauda: 3 mW
Maksimālā jauda: 5 mW
Austiņu uzlāde
Lūdzu, pirms pirmās lietošanas reizes
pilnībā uzlādējiet.
Ievietojiet austiņas futrālī, jo tās
automātiski uzlādēsies, izmantojot
magnētu.LED gaisma uzlādes laikā
ieslēgsies sarkanā krāsā, bet uzlādes
futrālī LED gaisma iedegsies zilā krāsā.
Kad uzlāde ir pabeigta, abas LED
lampiņas izslēgsies.
Savienošana pārī
Izņemiet abas austiņas no uzlādes futrāļa.
Tās sāks automātiski savienoties savā
starpā.Jūs dzirdēsiet skaņas signālu,
kas norāda, ka L&R austiņas ir veiksmīgi
savienotas. Galvenās austiņas LED mirgo
sarkanā un zilā krāsā un pāriet ierīces
savienošanas režīmā.
Savienojums ar ierīci
Aktivizējiet BT funkciju savā ierīcē, lai
meklētu "ONGO 4".
Daudzfunkcionāla skārienvadība
Divreiz piesitiet L/R austiņu CTC:
Atbildēšana uz ienākošo zvanu vai tā
pārtraukšana Ilgi nospiediet L/R austiņu
CTC 2 sekundes: Izsaukuma noraidīšana.
Mūzikas klausīšanās
Divreiz piesitiet L/R austiņu CTC:
Atskaņošana/pauze Trīs Pieskarieties
R austiņai CTC: Nākamā dziesma Trīs
Pieskarieties L austiņai CTC: Iepriekšējā
dziesma
Balss palīgs
Ilgi nospiediet L/R austiņu CTC 3 sekundes
Barošanas ieslēgšana/izslēgšana
1. Atveriet vāku, austiņas automātiski
ieslēgsies. Vai arī pieskarieties austiņām
uz 3 sekundēm, lai manuāli ieslēgtu.
2. Ievietojiet austiņas atpakaļ uzlādes
korpusā un aizveriet vāciņu, tas tiks
automātiski izslēgts un uzlādēts. Vai arī
pieskarieties austiņām uz 5 sekundēm, lai
manuāli izslēgtu austiņas.
3. Ja 5 minūtes netiks pieslēgta neviena
ierīce, ierīce automātiski izslēdzas.


Produkt Specifikationer

Mærke: Canyon
Kategori: Hovedtelefon
Model: OnGo 4 Mini

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Canyon OnGo 4 Mini stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Hovedtelefon Canyon Manualer

Hovedtelefon Manualer

Nyeste Hovedtelefon Manualer

JVC

JVC HA-S59W Manual

21 Oktober 2025
Goji

Goji GSFINBT18 Manual

19 Oktober 2025
Superlux

Superlux HD669 Manual

19 Oktober 2025
Goji

Goji GINBT14 Manual

19 Oktober 2025
Superlux

Superlux HD330 Manual

19 Oktober 2025
Superlux

Superlux HDB-671 Manual

19 Oktober 2025
Klipsch

Klipsch Image X7i Manual

17 Oktober 2025
Klipsch

Klipsch R5 Neckband Manual

17 Oktober 2025