
PairingPairingDevice overviewPackage content
Read and follow all instructions before the product use.
1. Protect the device against the high humidity as well as water and
dust penetration. Do not use the device in very humid and dusty premises.
2. Protect the device against heating: Do not use it near heating devices
and avoid direct sunlight.
3. The product shall be connected only to a corresponding power source.
The type of the corresponding power source is specied in the operating
4. Never spray liquid detergents.Use only dry clothes for device cleaning.
1) The use of the earphones cannot be used with the high volume level within a long time
period can result in the temporary or continuous hearing loss.
2) The device dismantling is prohibited. We do not recommend to carry out any repair of
this device. Unauthorized repairs result in warranty loss.
According to local regulations, your product and/or its battery must be disposed of
separately from household waste. When this product has reached the end of its service
life, take it to a recycling facility designated by local authorities.
The warranty period begins from the date of the product purchase from the Seller,
authorized by Canyon. The date specied in your sales receipt or delivery note is the
purchase date. During the warranty period, any repair, replace or repayment of a
purchase value is made at the discretion of CANYON. To provide the warranty service,
Před použitím tohoto výrobku si pozorně přečtěte a dodržujte všechny
1. Chraňte přístroj před vysokou vlhkostí, průnikem vody a prachu.
Nepoužívejte přístroj ve velmi vlhkém a prašném prostředí.
2. Chraňte přístroj před zahříváním: Nepoužívejte jej v blízkosti topných
zařízení a vyhněte se přímému slunečnímu záření.
3. Výrobek musí být připojen pouze k odpovídajícímu zdroji napájení. Typ
odpovídajícího zdroje napájení je uveden v návodu k obsluze.
4. Nikdy na přístroj nestříkejte tekuté čisticí prostředky. Přístroj čistěte pouze suchým
1. Dlouhodobé používání sluchátek s vysokou hlasitostí může vést k dočasné nebo trvalé
2. Demontáž zařízení je zakázaná. Nedoporučujeme provádět žádné opravy tohoto
zařízení. Neoprávněné opravy mají za následek ztrátu záruky.
Podle místních předpisů musí být váš výrobek a/nebo jeho baterie likvidovány odděleně od
domovního odpadu. Po skončení životnosti tohoto výrobku jej odevzdejte do recyklačního
zařízení určeného místními úřady.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди да използвате този продукт, прочетете внимателно и следвайте
1.Не излагайте устройството на влага, вода или прах. Не инсталирайте
в запрашени помещения или такива, с висока влажност.
2. Не излагайте устройството на топлина: не го поставяйте в близост
до отоплителните уреди и не го излагайте на директни слънчеви лъчи.
3. Продуктът трябва да бъде свързан към източник на захранване само
от типа, посочен в ръководството за експлоатация.
4. Никога не пръскайте течни почистващи препарати. Почиствайте устройството само
1) Продължителното използване на слушалки при високо ниво на звука може да до-
веде до временна или трайна загуба на слуха.
2) Корпусът на устройството не трябва да се отстранява. Не се препоръчва опит за
извършване на ремонт от неупълномощени устройства. В този случай гаранцията
Съгласно местните разпоредби вашият продукт и/или неговата батерия трябва да
се изхвърлят отделно от битовите отпадъци. Когато този продукт достигне края на
експлоатационния си живот, занесете го в съоръжение за рециклиране, определено
• Chipset: JIELI AD6983D2
• Supported BT Protocols: A2DP,
• Working Range: Up to 10 m
• Earbuds Battery Capacity: 30 mAh
• Charging Case Battery Capacity:
• Charging Time (Case): Approximately
• Charging Cycles (Case to Earbuds):
About 3 full charges, 1 hour per charge
• Playback Time: Approximately 5-6
• Frequency Response: 20 Hz ~ 20 kHz
• Sensitivity: 95±3 dB at 1 kHz / 1 mW
the product shall be returned to the Seller purchase location together with its proof
of purchase (sales receipt or delivery note). The warranty period is 2 years after the
product purchase by a customer. Service life: 2 years. For use and warranty details, visit
Date of manufacture: (see at the package). Made in China.
Manufacturer: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Importer/distributor: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101
Limassol, Cyprus, asbis.com.
Záruční doba začíná dnem nákupu produktu od CANYON autorizovaného prodejce. Datum
nákupu je datum uvedený na prodejním dokladu nebo na dodacím listu. Záruční doba,
oprava, výměna nebo náhrada za nákup se řídí dle pravidel společnosti CANYON. Pro
reklamaci produktu je potřeba vrátit zboží s dokladem o nákupu (doklad o nákupu nebo
dodací list). Záruka je 2 roky od data zakoupení.Další informace o použití a záruce naleznete
na adrese czech.canyon.eu/warranty-terms.
Datum výroby: (viz obal). Vyrobeno v Číně
Výrobce: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Pokud máte jakékoli dotazy, napište nám na adresu nebo s support@canyon.eu
námi chatujte na adrese ještě předtím, než zařízení czech.canyon.eu/user-help-desk
Гаранционният срок започва да тече от деня на закупуване на продукта от
оторизирания ПРОДАВАЧ на CANYON. Датата на покупката е датата, посочена
в касовата бележка или в товарителницата. По време на гаранционния период
ремонтът, замяната или възстановяването на сумата за покупката се извършват
по преценка на CANYON. За да получите гаранционно обслужване, стоките
трябва да бъдат върнати на Продавача на мястото на покупката заедно с
доказателството за покупка (касова бележка или товарителница). 2 години гаранция
от датата на закупуване от потребителя. Срокът на експлоатация е 2 години.
Допълнителна информация за употребата и гаранцията можете да намерите на
canyon.bg/harantsyonny-uslovyia
Дата на производство: (вижте на опаковката). Произведено в Китай.
Производител: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101,
Limassol, Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Продуктът е в съответствие с изисканията на Директива 2015/863/EC (or other)
Всички декларации може да изтеглите от уеб сайт и/или canyon.bg/sertikati
canyon.eu/certicates, търсейки по модела на устройството.
Ако имате въпроси, преди да занесете устройството в магазина, пишете ни на имейл
адреса или в чат на уеб страница support@canyon.eu canyon.bg/user-help-desk.
Please fully charge before rst use.
Place the earbuds into the case as they
will charge automatically by the magnet.
The LED light of earbuds will turn solid red
while charging and LED light of charging
case is breathing in blue. Once charging is
complete, both LED lights will turn o.
Take out both earbuds from the charging
case. They will begin auto-pairing with
each other.You will hear prompt sound to
indicate L&R earbuds successfully paired.
The master earbuds LED will ash red and
blue and going to device pairing mode.
Activate the BT function on your device to
Multi-function Touch control
Double Tap the L/R earbud CTC: Answer
or end an incoming call Long press the L/R
earbud CTC 2 seconds: Reject a call.
Double Tap the L/R earbud CTC: Play/
Pause Three Tap the R earbud CTC:
Next song Three Tap the L earbud CTC:
Long press the L/R earbud CTC
1. Open the lid, the earbuds will auto power
on. Or touch earbuds for 3 seconds to
2. Put the earbuds back in the charging
case and close the lid,it will be power o
and charged automatically. Or touching
earbuds for 5 seconds to manually
3. Without connecting any device for 5 min,
If the above actions cannot solve your problem, contact the support service at Canyon
If you have any questions before returning your device to the store, please email us at
support@canyon.eu or you can chat with us at the website canyon.eu/user-help-desk.
Ensure that the earbuds are charged.
Ensure that the devices are connected and the BT function in
Switch the earbuds o and then switch them on again.
Ensure that the headset is specied as a sound output device.
Move the earphones closer to the device.
Check availability of wireless signals, which can make
interferences, near your headset and device.
Adjust the sound volume on your earphones and device. Switch
the earphones o and then switch it on again.
Zkontrolujte, zda jsou sluchátka nabitá.
Zkontrolujte, zda jsou zařízení připojena a zda je v zařízení
Vypněte sluchátka a znovu je zapněte.
Ujistěte se, že je náhlavní souprava zadána jako výstupní
Posuňte sluchátka blíže k zařízení.
Zkontrolujte dostupnost bezdrátových signálů, které mohou
způsobovat rušení, v blízkosti náhlavní soupravy a zařízení.
Upravte hlasitost zvuku ve sluchátkách a zařízení. Vypněte
sluchátka a znovu je zapněte.
Pokud výše uvedené kroky nemohou vyřešit váš problém, obraťte se na službu podpory
na adrese Canyon czech.canyon.eu/user-help-desk.
Отстраняване на неизправности
Грешка: Средство за защита:
Уверете се, че наушниците са заредени.
Уверете се, че устройствата са свързани и функцията BT в
Изключете слушалките и ги включете отново.
Уверете се, че слушалките са зададени като изходно звуково
Приближете слушалките към устройството.
Проверете наличието на безжични сигнали, които могат да пре-
дизвикат смущения, в близост до слушалките и устройството.
Регулирайте силата на звука на слушалките и устройството.
Изключете слушалките и ги включете отново.
Ако действията от горния списък не допринесат за решаване на проблема, моля,
свържете се с екипа за поддръжка на сайта CANYON canyon.bg/user-help-desk.
Lesen und folgen Sie allen Anweisungen vor der Verwendung des Produkts.
1. Schützen Sie das Gerät vor der hohen Luftfeuchtigkeit sowie dem
Eindringen von Wasser und Staub. Verwenden Sie das Gerät nicht in sehr
feuchten und staubigen Räumen.
2. Schützen Sie das Gerät vor Erwärmung: Verwenden Sie es nicht in der
Nähe von Heizgeräten und vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
3. Das Produkt darf nur an eine entsprechende Stromquelle angeschlossen werden. Der Typ
der entsprechenden Stromquelle ist in der Betriebsanleitung angegeben.
4. Verwenden Sie keine Flüssigwaschmittel, reinigen Sie das Gerat nur mit trockener Kleidung.
1) Die Verwendung von Ohrhörern mit hoher Lautstärke über einen längeren Zeitraum kann zu
einem vorübergehenden oder dauerhaften Hörverlust führen.
2) Das Auseinandersetzen des Gerätes ist verboten. Wir empfehlen, keine Reparaturen an
diesem Gerät vorzunehmen. Unerlaubte Reparaturen führen zum Verlust der Garantie.
Gemäß den örtlichen Vorschriften muss Ihr Produkt und/oder sein Akku getrennt vom
Hausmüll entsorgt werden. Wenn dieses Produkt das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat,
führen Sie es einer von den örtlichen Behörden bestimmten Recyclinganlage zu.
Enne toote kasutamist lugege ja järgige kõiki juhiseid.
1. Kaitske seadet nii kõrge niiskuse kui ka vee ja tolmu sissetungi eest.
Ärge kasutage seadet väga niisketes ja tolmustes ruumides.
2. Kaitske seadet kuumenemise eest: Ärge kasutage seda kütteseadmete
lähedal ja vältige otsest päikesevalgust.
3. Toode tuleb ühendada ainult vastava toiteallikaga. Vastava toiteallika tüüp on
täpsustatud kasutusjuhendis.
4. Ärge kunagi pihustage vedelaid puhastusvahendeid. Kasutage seadme puhastamiseks
1) Kõrvaklappide kasutamine ei saa kasutada kõrge helitugevuse tasemega pika aja
jooksul võib põhjustada ajutist või pidevat kuulmislangust.
2) Seadme demonteerimine on keelatud. Me ei soovita seda seadet parandada.
Autoriseerimata remonditööd toovad kaasa garantii kaotuse.
Vastavalt kohalikele eeskirjadele tuleb teie toode ja/või selle aku kodumajapidamisjäätmetest
eraldi ära visata. Kui selle toote kasutusiga on lõppenud, viige see kohalike ametiasutuste
määratud ringlussevõtukohti.
3. Le produit ne doit être connecté qu'à une source d'alimentation correspondante. Le type de la source
d'alimentation correspondante est spécié dans le manuel d'utilisation.
4. Ne jamais pulvériser de détergents liquides. N'utilisez que des vêtements secs pour nettoyer l'appareil.
1) L'utilisation des écouteurs à un niveau de volume élevé pendant une longue période peut entraîner une
perte auditive temporaire ou continue.
2) Le démontage de l'appareil est interdit. Nous ne recommandons pas d'eectuer des réparations sur cet
appareil. Les réparations non autorisées entraînent la perte de la garantie.
Conformément aux réglementations locales, votre produit et/ou sa batterie doivent être éliminés séparément
des déchets ménagers. Lorsque ce produit a atteint la n de sa durée de vie, déposez-le dans un centre de
recyclage désigné par les autorités locales.
La période de garantie commence à la date d'achat du produit auprès du vendeur, autorisé par Canyon.
La date spéciée sur le ticket de caisse ou le bon de livraison est la date d'achat. Pendant la période de
garantie, toute réparation, tout remplacement ou tout remboursement d'une valeur d'achat est eectué
à la discrétion de CANYON. Pour bénécier du service de garantie, le produit doit être renvoyé au point
de vente du vendeur, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse ou bon de livraison).
de garantie est de 2 ans après l'achat du produit par le client. Durée de vie : 2
ans. Pour plus d'informations
sur l'utilisation et la garantie, consultez le sitecanyon.eu/warranty-terms
Date de fabrication: (voir sur l'emballage). Fabriqué en Chine.
Fabricant : ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus,
+357 25 857000, asbis.com
A termék használata előtt olvassa el és kövesse az összes utasítást.
1. Védje a készüléket a magas páratartalom, valamint a víz és a por
behatolása ellen. Ne használja a készüléket nagyon párás és poros
2. Védje a készüléket a felmelegedéstől: Ne használja fűtőberendezések
közelében, és kerülje a közvetlen napfényt.
3. A termék csak megfelelő áramforráshoz csatlakoztatható. A megfelelő áramforrás
típusát a kezelési útmutató tartalmazza.
4. Soha ne permetezzen folyékony tisztítószereket. A készülék tisztításához csak száraz
1) A fülhallgató használata hosszú időn belül nem használható nagy hangerővel, ami
átmeneti vagy folyamatos halláskárosodást okozhat.
2) A készülék szétszerelése tilos. Nem javasoljuk, hogy bármilyen javítást végezzen ezen a
készüléken. A jogosulatlan javítások a garancia elvesztését eredményezik.
A helyi előírásoknak megfelelően a terméket és/vagy annak akkumulátorát a háztartási
hulladéktól elkülönítve kell ártalmatlanítani. Ha ez a termék elérte élettartamának végét,
vigye el a helyi hatóságok által kijelölt újrahasznosító létesítménybe.
Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Produktkaufs bei einem von CANYON
autorisierten VERKÄUFER. Das Kaufdatum ist das Datum, das auf Ihrem Kaufbeleg
oder dem Frachtbrief angegeben ist. Während der Garantiezeit erfolgt die Reparatur,
der Ersatz oder die Rückerstattung des Kaufpreises nach dem Ermessen von CANYON.
Um eine Garantieleistung zu erhalten, muss die Ware zusammen mit dem Kaufbeleg
(Quittung oder Frachtbrief) an den Verkäufer am Ort des Kaufs zurückgeschickt werden.
2 Jahre Garantie ab dem Datum des Kaufs durch den Verbraucher. Die Nutzungsdauer
beträgt 2 Jahre. Weitere Informationen zur Nutzung und Garantie nden Sie unter
de.canyon.eu/warranty-terms.
Herstellungsdatum: (siehe auf der Verpackung). Hergestellt in China.
Hersteller: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Wenn Sie Fragen haben, wir sind froh diese zu beantworten, bevor Sie Ihr Gerät in den
Laden bringen, senden Sie uns bitte eine E-Mail an oder chatten support@canyon.eu
Sie mit uns unter de.canyon.eu/user-help-desk.
Garantiiaeg algab alates toote ostmise päevast CANYONi volitatud MÜÜÜJALT.
Ostukuupäev on müügikviitungil või saatelehel märgitud kuupäev. Garantiiperioodi
jooksul toimub ostu parandamine, asendamine või tagasimaksmine CANYONi
äranägemisel. Garantiiteenuse saamiseks tuleb kaup koos ostutõendiga (kviitung või
veokiri) tagastada Müüjale ostukohas. 2-aastane garantii alates tarbija ostukuupäevast.
Kasutusaeg on 2 aastat. Lisateave kasutamise ja garantii kohta on kättesaadav aadressil
Valmistamise kuupäev: (vt pakendil). Valmistatud Hiinas.
Tootja: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus,
+357 25 857000, asbis.com
Kui teil on küsimusi, saatke meile e-kirja aadressil või vestle support@canyon.eu
meiega aadressil , enne kui te oma seadme kauplusesse canyon.eu/user-help-desk
A jótállási időszak a terméknek a CANYON hivatalos ELADÓTÓL történő
megvásárlásának napjától kezdődik. A vásárlás dátuma az értékesítési bizonylaton
vagy a fuvarlevélen feltüntetett dátum. A jótállási időszak alatt a CANYON saját belátása
szerint végzi el a javítást, cserét vagy a vásárlás árának visszatérítését. A jótállási
szolgáltatás igénybevételéhez az árut a vásárlás helyére kell visszaküldeni az Eladónak
a vásárlást igazoló bizonylattal (nyugta vagy szállítólevél) együtt. 2 év garancia a
fogyasztó általi vásárlástól számítva. Az élettartam 2 év. A használatra és a garanciára
vonatkozó további információk a weboldalon találhatók. canyon.eu/warranty-terms
Gyártás dátuma: (lásd a csomagoláson). Kínában készült.
Gyártó: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Ciprus,
+357 25 857000, asbis.com
Ha bármilyen kérdése van, kérjük, küldjön egy e-mailt a e-mail support@canyon.eu
címre, vagy írjon ránk csevegésben a weboldalon, mielőtt canyon.eu/user-help-desk
készülékét a boltba vinné.
Vergewissern Sie sich, dass die Ohrstöpsel geladen sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Geräte verbunden sind und die
BT-Funktion Ihres Geräts eingeschaltet ist.
Schalten Sie die Ohrhörer aus und dann wieder ein.
Stellen Sie sicher, dass das Headset als Tonausgabegerät
Bringen Sie die Ohrhörer näher an das Gerät heran.
Prüfen Sie die Verfügbarkeit von Funksignalen in der Nähe Ihres
Headsets und Ihres Geräts, die Störungen verursachen können.
Stellen Sie die Lautstärke an Ihrem Kopfhörer und Ihrem Gerät ein.
Schalten Sie den Kopfhörer aus und dann wieder ein.
Sollten die Maßnahmen aus der obigen Liste nicht zur Problemlösung beitragen, wenden
Sie sich bitte an das Support-Team der CANYON-site de.canyon.eu/user-help-desk.
Veenduge, et kõrvaklapid on laetud.
Veenduge, et seadmed on ühendatud ja seadme BT-funktsioon
Lülitage kõrvaklapid välja ja seejärel uuesti sisse.
Veenduge, et peakomplekt on määratud heli väljundseadmeks.
Viige kõrvaklapid seadmele lähemale.
Kontrollige, kas teie peakomplekti ja seadme läheduses on
saadaval traadita signaalid, mis võivad tekitada häireid.
Reguleerige kõrvaklappide ja seadme helitugevust. Lülitage
kõrvaklapid välja ja seejärel uuesti sisse.
Kui ülaltoodud loetelus toodud tegevused ei aita probleemi lahendamisele kaasa, võtke
palun ühendust CANYONi tugimeeskonnaga aadressil canyon.eu/user-help-desk.
Assurez-vous que les écouteurs sont chargés. Assurez-vous que les
appareils sont connectés et que la fonction BT de votre appareil est activée.
Eteignez les écouteurs et rallumez-les. Assurez-vous que le casque est
spécié comme périphérique de sortie sonore.
Rapprochez les écouteurs de l'appareil.
Vériez la disponibilité des signaux sans l, qui peuvent créer des
interférences, à proximité de votre casque et de votre appareil.
Réglez le volume sonore de vos écouteurs et de votre appareil. Eteignez les
écouteurs et rallumez-les.
Si les mesures ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, contactez le service d'assistance à
Canyon canyon.eu/user-help-desk
Si vous avez des questions, veuillez nous envoyer un courriel à ou discuter support@canyon.eu
avec nous sur avant d'apporter votre appareil au magasin.canyon.eu/user-help-desk
Győződjön meg róla, hogy a fülhallgató fel van töltve.
Győződjön meg róla, hogy az eszközök csatlakoztatva vannak, és
a készülék BT funkciója be van kapcsolva.
Kapcsolja ki a fülhallgatót, majd kapcsolja be újra.
Győződjön meg róla, hogy a fejhallgató hangkimeneti eszközként
Vigye közelebb a fülhallgatót a készülékhez.
Ellenőrizze a vezeték nélküli jelek elérhetőségét, amelyek
interferenciát okozhatnak a fejhallgató és a készülék közelében.
Állítsa be a hangerősséget a fülhallgatón és a készüléken.
Kapcsolja ki a fülhallgatót, majd kapcsolja be újra.
Ha a fenti listán szereplő intézkedések nem segítenek a probléma megoldásában, kérjük,
forduljon a CANYON с a címen.canyon.eu/user-help-desk
Διαβάστε προσεκτικά και ακολουθήστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε
1. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υπερβολική υγρασία, νερό ή σκόνη. Μην την
εγκαθιστάτε σε χώρους με υψηλή υγρασία και σκόνη.
2. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε θερμότητα: μην την τοποθετείτε κοντά σε
συσκευές θέρμανσης και μην την εκθέτετε σε άμεσο ηλιακό φως.
3. Το προϊόν πρέπει να συνδέεται μόνο με την πηγή τροφοδοσίας του τύπου που αναφέρεται
στο εγχειρίδιο λειτουργίας.
4. Ποτέ μην ψεκάζετε υγρά καθαριστικά. Χρησιμοποιήστε μόνο στεγνά πανιά για τον
1) Η χρήση των ακουστικών σε υψηλό επίπεδο έντασης για μεγάλο χρονικό διάστημα μπορεί
να οδηγήσει σε προσωρινή ή μόνιμη απώλεια ακοής.
2) Απαγορεύεται η αποσυναρμολόγηση της συσκευής. Δεν συνιστούμε την εκτέλεση
οποιασδήποτε επισκευής σε αυτήν τη συσκευή. Μη εξουσιοδοτημένες επισκευές οδηγούν σε
Σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς, το προϊόν σας και/ή η μπαταρία του πρέπει να
απορρίπτονται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα. Όταν αυτό το προϊόν φτάσει στο τέλος
της ζωής του, παρακαλούμε να το μεταφέρετε σε έναν χώρο ανακύκλωσης που έχει οριστεί
Η περίοδος εγγύησης ξεκινά από την ημέρα αγοράς του προϊόντος από τον
εξουσιοδοτημένο πωλητή της Canyon. Η ημερομηνία αγοράς είναι αυτή που αναγράφεται
στην απόδειξη πώλησης ή στο δελτίο αποστολής. Κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης,
η επισκευή, η αντικατάσταση ή η επιστροφή χρημάτων για την αγορά πραγματοποιείται
κατά την κρίση της Canyon. Για να λάβετε υπηρεσία εγγύησης, τα αγαθά πρέπει να
επιστραφούν στον πωλητή στον τόπο αγοράς μαζί με την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ή
δελτίο αποστολής). 2 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς από τον καταναλωτή. Η
διάρκεια ζωής είναι 2 χρόνια. Επιπλέον πληροφορίες σχετικά με τη χρήση και την εγγύηση
είναι διαθέσιμες στο canyon.eu/warranty-terms
Ημερομηνία κατασκευής: (βλ. στη συσκευασία). Κατασκευάστηκε στην Κίνα.
Κατασκευαστής: ASBISC Enterprises PLC, Ιαπετού 1, Άγιος Αθανάσιος, 4101,
Λεμεσός, Κύπρος, +357 25 857000, asbis.com
Εισαγωγέας: ASBISС HELLAS SINGLE MEMBER SA, Ελευθέριου Βενιζέλου 132, Νέα
Ιωνία, 14231, Ελλάδα. Τηλ.: +30-2102-719-100, www.asbis.gr.
Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις πριν επιστρέψετε τη συσκευή στο κατάστημα,
παρακαλούμε στείλτε μας email στο ή μπορείτε να συνομιλήσετε support@canyon.eu
μαζί μας στην ιστοσελίδα .canyon.eu/user-help-desk
Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά είναι φορτισμένα. Βεβαιωθείτε ότι οι
συσκευές είναι συνδεδεμένες και ότι η λειτουργία BT στη συσκευή
σας είναι ενεργοποιημένη.
Απενεργοποιήστε τα ακουστικά και, στη συνέχεια, ενεργοποιήστε
Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά έχουν καθοριστεί ως συσκευή
Μετακινήστε τα ακουστικά πιο κοντά στη συσκευή.
Ελέγξτε τη διαθεσιμότητα ασύρματων σημάτων, τα οποία μπορεί
να προκαλέσουν παρεμβολές, κοντά στα ακουστικά και τη
Ρυθμίστε την ένταση του ήχου στα ακουστικά και τη συσκευή σας.
Απενεργοποιήστε τα ακουστικά και, στη συνέχεια, ενεργοποιήστε τα ξανά.
Εάν οι παραπάνω ενέργειες δεν συμβάλλουν στην επίλυση του προβλήματος,
παρακαλούμε επικοινωνήστε με την ομάδα υποστήριξης της Canyon: canyon.eu/user-
Lisez et suivez toutes les instructions avant d'utiliser le produit.
1. Protégez l'appareil contre l'humidité élevée et la pénétration de l'eau et de la poussière.
N'utilisez pas l'appareil dans des locaux très humides et poussiéreux.
2. Protéger l'appareil contre l'échauement : Ne l'utilisez pas à proximité d'appareils de
chauage et évitez la lumière directe du soleil.
CNS-TWS4G, CNS-TWS4BE, CNS-TWS4P,
• Поддържани протоколи BT: A2DP,
• Работен обхват: До 10 м
• Слушалки Капацитет на батерията:
• Капацитет на батерията на калъфа
• Време за зареждане (случай):
• Цикли на зареждане (от калъф до
слушалки): Около 3 пълни зарежда-
• Време за възпроизвеждане: Прибли-
зително 5-6 часа при 70% обем
• Честотна характеристика: 20 Hz ~ 20 kHz
• Чувствителност: 95±3 dB при 1
• Номинална мощност: 3 mW
• Максимална мощност: 5 mW
Моля, заредете напълно преди първата
Поставете слушалките в калъфа, тъй
като те ще се заредят автоматично
чрез магнита.Светодиодната светлина
на слушалките ще стане постоянно
червена, докато се зареждат, а
светодиодната светлина на калъфа
за зареждане ще свети в синьо. След
като зареждането приключи, двата
светодиода ще се изключат.
Извадете двете слушалки от калъфа
за зареждане. Те ще започнат да се
сдвояват автоматично.Ще чуете звуков
сигнал, който показва, че слушалките
L&R са успешно сдвоени. Светодиодът
на основните слушалки ще мига в
червено и синьо и ще премине в режим
на сдвояване на устройствата.
Свържете се с устройството си
Активирайте функцията BT на
устройството си, за да потърсите
Многофункционално сензорно
Докоснете два пъти CTC на слушалката
за ухо L/R: Приемане или прекратяване
на входящо повикване Дълго натиснете
CTC на слушалката L/R за 2 секунди:
Докоснете два пъти CTC на слушалката
за ухо L/R: Възпроизвеждане/пауза
Три Докоснете слушалката за ухо R
CTC: Следваща песен Три Докоснете
слушалката L CTC: Предишна песен
Натиснете продължително слушалката
1. Отворете капака и слушалките ще се
включат автоматично. Или докоснете
слушалките за 3 секунди, за да ги
2. Поставете слушалките обратно в
калъфа за зареждане и затворете
капака, той ще се изключи и зареди
автоматично. Или докоснете слушалките
за 5 секунди, за да ги изключите ръчно.
3. Ако не свържете никакво устройство в
продължение на 5 минути, устройството
ще се изключи автоматично.
Pažljivo pročitajte i slijedite sva uputstva prije korištenja ovog proizvoda.
1. Ne izlažite uređaj prekomjernoj vlazi, vodi ili prašini. Ne postavljati u
prostorije sa visokom vlažnošću i prašinom.
2. Ne izlažite uređaj toplini: ne postavljajte ga blizu uređaja za grijanje i ne
izlažite ga direktnim sunčevim zracima.
3. Proizvod mora biti priključen samo na izvor napajanja tipa koji je
naznačen u uputstvu za upotrebu.
4. Nikada nemojte prskati tečne deterdžente za čišćenje. Uređaj čistite isključivo krpom.
1) Upotreba slušalica ne može se koristiti sa visokim nivoom jačine zvuka u dužem
vremenskom periodu može dovesti do privremenog ili kontinuiranog gubitka sluha.
2) Demontaža uređaja je zabranjena. Ne preporučujemo popravku ovog uređaja.
Neovlaštene popravke rezultiraju gubitkom garancije.
Prema lokalnim propisima, vaš proizvod i / ili njegova baterija moraju se odlagati odvojeno
od kućnog otpada. Kada ovaj proizvod istekne svoj radni vijek, odnesite ga u pogon za
reciklažu koji su odredile lokalne vlasti.
Garantni rok počinje teći od dana kupovine proizvoda od CANYON ovlaštenog
PRODAVAČA. Datum kupovine je datum naveden na vašem računu ili na tovarnom
listu. Tokom garantnog roka, popravka, zamena ili povraćaj novca za kupovinu će
se vršiti prema diskrecionom pravu CANYON-a. Za ostvarivanje garantnog servisa,
roba mora biti vraćena Prodavcu na mjestu kupovine zajedno sa dokazom o kupovini
(priznanica ili tovarni list). 3 godine garancije od datuma kupovine od strane potrošača.
Vek trajanja je 3 godine. Dodatne informacije o upotrebi i garanciji dostupne su na
canyon.eu/warranty-terms.
Datum proizvodnje: (naveden na pakiranju). Proizvedeno u Kini.
Proizvođač: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Ako imate bilo kakvih pitanja prije nego što svoj uređaj vratite u trgovinu, pošaljite
nam e-poštu na ili možete razgovarati s nama na web stranici support@canyon.eu
canyon.eu/user-help-desk.
Uvjerite se da su slušalice napunjene.
Uvjerite se da su uređaji povezani i da je BT funkcija na vašem
Isključite slušalice, a zatim ih ponovo uključite.
Uverite se da su slušalice navedene kao uređaj za izlaz zvuka.
Približite slušalice uređaju.
Provjerite dostupnost bežičnih signala, koji mogu stvarati smetnje, u
blizini slušalica i uređaja.
Podesite jačinu zvuka na slušalicama i uređaju. Isključite slušalice, a
zatim ih ponovo uključite.
Ukoliko navedene upute s gornjeg popisa ne doprinose rješavanju problema, kontaktirajte
CANYON tim za podršku na canyon.eu/user-help-desk.
• Podržani BT protokoli: A2DP, AVRCP,
• Kapacitet baterije slušalica: 30 mAh
• Kapacitet baterije kućišta za punjenje:
• Vrijeme punjenja (futrola): Otprilike
• Ciklusi punjenja (futrola do slušalica):
Oko 3 puna punjenja, 1 sat po punjenju
• Vrijeme reprodukcije: Otprilike 5-6 sati
• Frekvencijski odziv: 20 Hz ~ 20 kHz
• Osjetljivost: 95±3 dB na 1 kHz / 1 mW
Molimo u potpunosti napunite prije prve
Stavite slušalice u futrolu jer će se
automatski puniti pomoću magneta. LED
svjetlo na slušalicama će postati stalno
crveno dok se puni, a LED svjetlo na
kućištu za punjenje diše plavom bojom.
Kada se punjenje završi, oba LED svjetla
Izvadite obje slušalice iz kutije za punjenje.
Počeće da se međusobno automatski
uparuju. Čućete zvučni signal koji označava
da su L&R slušalice uspešno uparene.
Glavna LED dioda za slušalice će treptati
crvenom i plavom bojom i preći u način
Povežite se sa svojim uređajem
Aktivirajte BT funkciju na svom uređaju da
Multifunkcionalna kontrola na dodir
Dvaput dodirnite L/R slušalicu CTC:
Odgovorite ili završite dolazni poziv Dugo
pritisnite L/R slušalicu CTC 2 sekunde:
Dvaput dodirnite L/R slušalicu CTC:
Reprodukcija/pauza tri Dodirnite CTC R
slušalice: Sljedeća pjesma Three Tap the L
earbud CTC: Prethodna pjesma
Dugo pritisnite L/R slušalicu CTC
Uključivanje/isključivanje
1. Otvorite poklopac, slušalice će se
automatski uključiti. Ili dodirnite slušalice na
3 sekunde da ih ručno uključite.
2. Vratite slušalice u kutiju za punjenje i
zatvorite poklopac, isključit će se i napuniti
automatski. Ili dodirivanje slušalica na 5
sekundi za ručno isključivanje.
3. Bez povezivanja bilo kojeg uređaja 5
minuta, automatski će se isključiti.
• Čipová sada: JIELI AD6983D2
• Podporované protokoly BT: A2DP,
• Pracovní rozsah: Až 10 m
• Kapacita baterie sluchátek: 30 mAh
• Nabíjecí pouzdro Kapacita baterie:
• Doba nabíjení (pouzdro): Přibližně
• Nabíjecí cykly (z pouzdra do
sluchátek): Přibližně 3 plná nabití, 1
• Doba přehrávání: Přibližně 5-6 hodin při
• Frekvenční odezva: 20 Hz ~ 20 kHz
• Citlivost: 95±3 dB při 1 kHz / 1 mW
Před prvním použitím je plně nabijte.
Vložte sluchátka do pouzdra, protože
se budou automaticky nabíjet pomocí
magnetu.Kontrolka LED sluchátek
se během nabíjení rozsvítí červeně a
kontrolka LED nabíjecího pouzdra svítí
modře. Po dokončení nabíjení obě
Vyjměte obě sluchátka z nabíjecího
pouzdra. Začnou se navzájem automaticky
párovat.Uslyšíte zvukovou výzvu, která
signalizuje úspěšné spárování sluchátek
L&R. Kontrolka LED hlavních sluchátek
začne blikat červeně a modře a přejde do
režimu párování zařízení.
Aktivujte funkci BT ve svém zařízení a
Multifunkční dotykové ovládání
Dvakrát ťukněte na sluchátko CTC L/R:
Přijetí nebo ukončení příchozího hovoru
Dlouze stiskněte L/R sluchátko CTC na 2
sekundy: Odmítnutí hovoru.
Dvakrát ťukněte na sluchátko CTC
L/R: Přehrávání/pauza Tři Klepněte na
sluchátko R CTC: Další píseň Three Tap
the L earbud CTC: Předchozí píseň
Dlouhé stisknutí sluchátka L/R CTC po
1. Otevřete víko, sluchátka se automaticky
zapnou. Nebo se dotkněte sluchátek na 3
sekundy a zapněte je ručně.
2. Vložte sluchátka zpět do nabíjecího
pouzdra a zavřete víko, sluchátka se
automaticky vypnou a nabijí. Nebo se
dotkněte sluchátek na 5 sekund a ručně
3. Bez připojení jakéhokoli zařízení po
dobu 5 minut se automaticky vypne.
• Chipsatz: JIELI AD6983D2
• Unterstützte BT-Protokolle: A2DP,
• Arbeitsbereich: Bis zu 10 m
• Ohrstöpsel Batteriekapazität: 30 mAh
• Ladekoer Batteriekapazität: 180 mAh
• Auadezeit (Gehäuse): Ungefähr
• Ladezyklen (Gehäuse zu Ohrstöpseln):
Etwa 3 volle Ladungen, 1 Stunde
• Wiedergabedauer: Ungefähr 5-6
• Frequenzgang: 20 Hz ~ 20 kHz
• Empndlichkeit: 95±3 dB bei 1 kHz /
• Maximale Leistung: 5 mW
Bitte laden Sie das Gerät vor dem ersten
Gebrauch vollständig auf.
Legen Sie die Ohrstöpsel in das Etui,
da sie automatisch durch den Magneten
aufgeladen werden. die LED-Leuchte
der Ohrstöpsel leuchtet während des
Ladevorgangs rot und die LED-Leuchte
des Ladeetuis leuchtet blau. Sobald
der Ladevorgang abgeschlossen ist,
erlöschen beide LED-Leuchten.
Nehmen Sie beide Ohrstöpsel aus der
Ladeschale. Sie hören einen Signalton, der
anzeigt, dass die L&R Ohrhörer erfolgreich
gekoppelt wurden. Die LED des Master-
Kopfhörers blinkt rot und blau und wechselt
in den Modus zur Gerätekopplung.
Verbinden Sie sich mit Ihrem Gerät
Aktivieren Sie die BT-Funktion auf Ihrem
Gerät, um nach "ONGO 4" zu suchen.
Multifunktionale Touch-Steuerung
Tippen Sie doppelt auf den L/R-Kopfhörer
CTC: Annehmen oder Beenden eines
eingehenden Anrufs Drücken Sie 2
Sekunden lang auf den L/R-Kopfhörer
CTC: Einen Anruf ablehnen.
Tippen Sie doppelt auf den L/R-Kopfhörer
CTC: Wiedergabe/Pause Drei Tippen
Sie auf den R-Kopfhörer CTC: Nächster
Song Three Tap the L earbud CTC:
Drücken Sie lange auf den L/R-Kopfhörer
1. Önen Sie den Deckel und die Ohrhörer
schalten sich automatisch ein. Oder
berühren Sie die Ohrstöpsel 3 Sekunden
lang, um sie manuell einzuschalten.
2. Legen Sie die Ohrstöpsel zurück in die
Ladeschale und schließen Sie den Deckel,
sie werden automatisch ausgeschaltet
und aufgeladen. Oder berühren Sie die
Ohrstöpsel 5 Sekunden lang, um sie
3. Wenn Sie 5 Minuten lang kein Gerät
anschließen, wird das Gerät automatisch
• Chipset: JIELI AD6983D2
• Υποστηριζόμενα πρωτόκολλα BT:
• Εύρος εργασίας: Μέχρι 10 m
• Ακουστικά Χωρητικότητα μπαταρίας:
• Θήκη φόρτισης Χωρητικότητα
• Χρόνος φόρτισης (θήκη): Περίπου
• Κύκλοι φόρτισης (θήκη σε ακουστικά):
Περίπου 3 πλήρεις φορτίσεις, 1 ώρα
• Χρόνος αναπαραγωγής: Περίπου 5-6
• Απόκριση συχνότητας: 20 Hz ~ 20 kHz
• Ευαισθησία: 95±3 dB σε 1 kHz / 1 mW
Παρακαλείστε να φορτίσετε πλήρως πριν
Τοποθετήστε τα ακουστικά στη θήκη,
καθώς θα φορτιστούν αυτόματα από το
μαγνήτη.Η λυχνία LED των ακουστικών
θα γίνει σταθερά κόκκινη κατά τη φόρτιση
και η λυχνία LED της θήκης φόρτισης
αναπνέει με μπλε χρώμα. Μόλις
ολοκληρωθεί η φόρτιση, και οι δύο λυχνίες
Βγάλτε και τα δύο ακουστικά από τη θήκη
φόρτισης. Θα αρχίσει η αυτόματη σύζευξη
μεταξύ τους.Θα ακούσετε έναν ήχο που
θα υποδεικνύει την επιτυχή σύζευξη των
ακουστικών L&R. Η λυχνία LED των
κύριων ακουστικών θα αναβοσβήνει με
κόκκινο και μπλε χρώμα και θα μεταβείτε
σε λειτουργία ζεύξης συσκευής.
Συνδεθείτε στη συσκευή σας
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία BT στη
συσκευή σας για να αναζητήσετε το
Έλεγχος αφής πολλαπλών λειτουργιών
Διπλό χτύπημα στο CTC του ακουστικού
L/R: Απάντηση ή τερματισμός
εισερχόμενης κλήσης Πατήστε
παρατεταμένα το ακουστικό L/R CTC 2
δευτερόλεπτα: Απορρίψτε μια κλήση.
Διπλό χτύπημα στο CTC του ακουστικού
L/R: Αναπαραγωγή/Παύση Τρία Πατήστε
το ακουστικό R CTC: Επόμενο τραγούδι
Τρεις Πατήστε το L earbud CTC:
Πατήστε παρατεταμένα το ακουστικό L/R
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
1. Ανοίξτε το καπάκι, τα ακουστικά θα
ενεργοποιηθούν αυτόματα. Ή αγγίξτε τα
ακουστικά για 3 δευτερόλεπτα για να τα
ενεργοποιήσετε χειροκίνητα.
2. Τοποθετήστε τα ακουστικά πίσω στη
θήκη φόρτισης και κλείστε το καπάκι,
θα απενεργοποιηθεί και θα φορτιστεί
αυτόματα. Ή αγγίξτε τα ακουστικά για 5
δευτερόλεπτα για να τα απενεργοποιήσετε
3. Χωρίς σύνδεση οποιασδήποτε
συσκευής για 5 λεπτά, θα απενεργοποιηθεί
• Kiibistik: JIELI AD6983D2
• Toetatud BT-protokollid: A2DP, AVRCP,
• Kõrvaklappide aku mahutavus:
• Laadimiskohvri aku mahutavus:
• Laadimisaeg (juhtum): Umbes 1 tund
• Laadimistsüklid (korpusest
kõrvaklappideni): Umbes 3 täielikku
laadimist, 1 tund ühe laadimise kohta
• Taasesitusaeg: Umbes 5-6 tundi 70%
• Sagedusreageerimine: 20 Hz ~ 20 kHz
• Tundlikkus: 95±3 dB 1 kHz / 1 mW
• Maksimaalne võimsus: 5 mW
Palun laadige seade enne esimest
kasutamist täielikult üles.
Asetage kõrvaklapid ümbrikusse, kuna
need laaditakse automaatselt magnetiga.
Kõrvaklappide LED-tuli muutub laadimise
ajal punaseks ja laadimiskarbi LED-tuli
helendab siniselt. Kui laadimine on
lõppenud, lülituvad mõlemad LED-
Võtke mõlemad kõrvaklapid laadimiskarbist
välja. Nad hakkavad automaatselt
üksteisega paarituma.Kuulete kiiret heli,
mis näitab, et kõrvaklapid L&R on edukalt
paaritud. Peakõrvaklappide LED vilgub
punaselt ja siniselt ning läheb seadme
Aktiveerige oma seadme BT-funktsioon, et
Multifunktsionaalne puutejuhtimine
Topeltpuudutage kõrvaklappide CTC-d:
Saabuvale kõnele vastamine või selle
lõpetamine Vajutage 2 sekundit pikalt L/R
kõrvaklappide CTC-d: Lükake kõne tagasi.
Topeltpuudutage kõrvaklappide
CTC-d: Play/Pause Kolm koputage
R kõrvaklappide CTC: Järgmine laul
Kolm koputage L kõrvaklappide CTC:
Vajutage pikalt L/R kõrvaklappide CTC-d
1. Avage kaas, kõrvaklapid lülituvad
automaatselt sisse. Või puudutage
kõrvaklappe 3 sekundi jooksul käsitsi
2. Pange kõrvaklapid tagasi laadimiskotti
ja sulgege kaas, see lülitatakse välja ja
laetakse automaatselt. Või puudutades
kõrvaklappe 5 sekundit käsitsi
3. Kui seade ei ole 5 min jooksul
ühtegi seadet ühendanud, lülitub see
• Chipset : JIELI AD6983D2
• Protocoles BT pris en charge : A2DP,
• Plage de travail : Jusqu'à 10 m
• Ecouteurs Capacité de la batterie :
• Boîtier de chargement Capacité de la
• Temps de charge (boîtier) : Environ
• Cycles de charge (de l'étui aux
écouteurs) : Environ 3 charges
complètes, 1 heure par charge
• Durée de lecture : Environ 5-6 heures à
• Réponse en fréquence : 20 Hz ~ 20 kHz
• Sensibilité : 95±3 dB à 1 kHz / 1 mW
• Puissance nominale : 3 mW
• Puissance maximale : 5 mW
Chargement des oreillettes
Veuillez charger complètement l'appareil
avant de l'utiliser pour la première fois.
Le voyant DEL des écouteurs devient
rouge xe pendant la charge et le voyant
DEL de l'étui de charge s'allume en bleu.
Une fois la charge terminée, les deux
Retirez les deux écouteurs de l'étui de
chargement. Vous entendrez un signal
sonore indiquant que les oreillettes
L&R ont été appariées avec succès. La
LED des oreillettes principales clignote
en rouge et en bleu et passe en mode
Se connecter à votre appareil
Activez la fonction BT sur votre appareil
pour rechercher "ONGO 4".
Commande tactile multifonctionnelle
Tapez deux fois sur l'oreillette L/R CTC :
Répondre ou mettre n à un appel entrant
Appuyez longuement sur l'écouteur
L/R CTC pendant 2 secondes : Rejeter
Tapez deux fois sur l'oreillette L/R CTC :
Lecture/Pause Trois Tapez sur l'oreillette R
CTC : Prochaine chanson Three Tap the L
earbud CTC : Chant précédent
Appuyez longuement sur l'oreillette
Mise sous tension/hors tension
1. Ouvrez le couvercle, les écouteurs
s'allument automatiquement. Ou touchez
les écouteurs pendant 3 secondes pour les
2. Replacez les écouteurs dans
l'étui de chargement et fermez le
couvercle, il s'éteindra et se rechargera
automatiquement. Ou touchez les
écouteurs pendant 5 secondes pour les
3. Si vous ne connectez aucun appareil
pendant 5 minutes, l'appareil s'éteindra
• Chipkészlet: JIELI AD6983D2
• Támogatott BT protokollok: A2DP,
• Működési tartomány: 10 m-ig
• Fülhallgató Akkumulátor kapacitás:
• Töltőtáska Akkumulátor kapacitása:
• Töltési idő (tok): Körülbelül 1 óra
• Töltési ciklusok (tok a fülhallgatóhoz):
Körülbelül 3 teljes töltés, 1 óra
• Lejátszási idő: Körülbelül 5-6 óra 70%-
• Frekvenciaválasz: 20 Hz ~ 20 kHz
• Érzékenység: 95±3 dB 1 kHz-en /
• Névleges teljesítmény: 3 mW
• Maximális teljesítmény: 5 mW
Kérjük, az első használat előtt töltse
Helyezze a fülhallgatót a tokba, mivel
a mágnes automatikusan feltöltődik.A
fülhallgató LED fénye töltés közben
pirosra vált, a töltőtáska LED fénye
pedig kék színben világít. Ha a töltés
befejeződött, mindkét LED-lámpa kialszik.
Vegye ki mindkét fülhallgatót a
töltőtáskából. A fülhallgatók automatikusan
elkezdenek párosodni egymással.Az
L&R fülhallgatók sikeres párosítását jelző
hangjelzés hallható. A fő fülhallgató LED-je
pirosan és kékesen villog, és a készülék
Csatlakozás a készülékhez
Aktiválja a BT funkciót a készülékén az
Multifunkciós érintésvezérlés
Koppintson duplán az L/R fülhallgató CTC-
re: Bejövő hívás fogadása vagy befejezése
Nyomja meg hosszan az L/R fülhallgató
CTC-t 2 másodpercig: Hívás elutasítása.
Koppintson duplán az L/R fülhallgató CTC-
re: Lejátszás/szünet Három Érintse meg az
R fülhallgató CTC: Következő dal Három
Tap the L fülhallgató CTC: Előző dal
Nyomja meg hosszan az L/R fülhallgató
CTC gombját 3 másodpercig
1. Nyissa ki a fedelet, a fülhallgató
automatikusan bekapcsol. Vagy érintse
meg a fülhallgatót 3 másodpercig a kézi
2. Tegye vissza a fülhallgatót a töltőtokba,
és zárja be a fedelet, automatikusan
kikapcsol és feltöltődik. Vagy a fülhallgató
5 másodpercig történő megérintésével
manuálisan kikapcsolhatja.
3. Ha 5 percig nem csatlakoztat semmilyen
eszközt, automatikusan kikapcsol.
Өнімді қолданар алдында барлық нұсқауларды оқып шығыңыз және
1. Құрылғыны жоғары ылғалдылықтан, сондай-ақ су мен шаңның енуінен
қорғаңыз. Құрылғыны өте ылғалды және шаңды бөлмелерде пайдалан-
2. Құрылғыны қызудан қорғаңыз: Оны жылыту құрылғыларының жанында
қолданбаңыз және тікелей күн сәулесінен аулақ болыңыз.
3. Өнім тек сәйкес қуат көзіне қосылуы керек. Сәйкес қуат көзінің түрі пайдалану нұсқа-
4. Ешқашан сұйық жуғыш заттарды шашпаңыз. Құрылғыны тазалау үшін тек құрғақ киімді
1) Құлақаспаптарды ұзақ уақыт бойы жоғары дыбыс деңгейінде пайдалану уақытша не-
месе үздіксіз есту қабілетінің жоғалуына әкелуі мүмкін.
2) Құрылғыны бөлшектеуге тыйым салынады. Біз бұл құрылғыны жөндеуді ұсынбаймыз.
Рұқсат етілмеген жөндеулер кепілдікті жоғалтуға әкеледі.
Жергілікті ережелерге сәйкес өніміңізді және/немесе оның батареясын тұрмыстық қал-
дықтардан бөлек тастау керек. Бұл өнімнің қызмет ету мерзімі аяқталғанда, оны жергілікті
билік белгілеген қайта өңдеу орнына апарыңыз.
Pirms produkta lietošanas izlasiet un ievērojiet visus norādījumus.
1. Aizsargājiet ierīci pret augstu mitruma līmeni, kā arī ūdens un putekļu
iekļūšanu. Nelietojiet ierīci ļoti mitrās un putekļainās telpās.
2. Aizsargājiet ierīci pret sakaršanu: Nelietojiet to sildierīču tuvumā un
izvairieties no tiešiem saules stariem.
3. Izstrādājumu drīkst pieslēgt tikai atbilstošam barošanas avotam. Attiecīgā barošanas
avota tips ir norādīts lietošanas rokasgrāmatā.
4. Nekad neizsmidziniet šķidros mazgāšanas līdzekļus. Ierīces tīrīšanai izmantojiet tikai
1) austiņu lietošana nevar izmantot ar augstu skaļuma līmeni ilgstošā laika periodā var
izraisīt īslaicīgu vai ilgstošu dzirdes zudumu.
2) ierīces demontāža ir aizliegta. Mēs neiesakām veikt šīs ierīces remontu. Nesankcionētu
remontu rezultātā tiek zaudēta garantija.
Saskaņā ar vietējiem noteikumiem jūsu izstrādājums un/vai tā akumulators jāizmet
atsevišķi no sadzīves atkritumiem. Kad šī izstrādājuma kalpošanas laiks ir beidzies,
nogādājiet to pārstrādes rūpnīcā, ko norādījušas vietējās iestādes.
Кепілдік мерзімі CANYON уәкілетті сатушысынан өнімді сатып алған күннен
басталады. Сатып алу күні - бұл сіздің сату түбіртегіңізде немесе жүкқұжатта
көрсетілген күн. Кепілдік мерзімі ішінде жөндеу, ауыстыру немесе сатып алынған
ақшаны қайтару CANYON қалауы бойынша жүзеге асырылады. Кепілдік қызметін
алу үшін тауарды сатып алуды растайтын құжатпен (түбіртек немесе жүкқұжат)
бірге сатып алу орнында Сатушыға қайтару қажет. Тұтынушы сатып алған күннен
бастап 2 жыл кепілдік. Қызмет ету мерзімі - 2 жыл. Пайдалану және кепілдік туралы
қосымша ақпаратты сайтында алуға болады.canyon.eu/warranty-terms
Өндірілген күні: (орамды қараңыз). Қытайда жасалған.
Өндіруші: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Егер сізде қандай да бір сұрақтар туындаса, құрылғыңызды дүкенге
апармас бұрын support@canyon.eu электрондық поштасына немесе
canyon.eu/user-help-desk сайтында сөйлесіңіз.
Garantijas termiņš sākas no produkta iegādes dienas no CANYON pilnvarotā
PĀRDEVĒJA. Pirkšanas datums ir datums, kas norādīts pārdošanas kvītī vai
pavadzīmē. Garantijas laikā remonts, nomaiņa vai kompensācija par pirkumu tiek veikta
pēc CANYON ieskatiem. Lai saņemtu garantijas apkalpošanu, prece kopā ar pirkumu
apliecinošu dokumentu (čeku vai preču pavadzīmi) ir jānodod atpakaļ Pārdevējam
pirkuma vietā. 2 gadu garantija no dienas, kad patērētājs to iegādājies. Kalpošanas
laiks ir 2 gadi. Papildu informācija par lietošanu un garantiju ir pieejama vietnē
Ražošanas datums: (skatīt uz iepakojuma). Ražots Ķīnā.
Ražotājs: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Ja jums ir kādi jautājumi, pirms nogādāt ierīci veikalā, lūdzu, rakstiet mums uz
support@canyon.eu vai sazinieties ar mums tērzēšanas vietnē canyon.eu/user-help-desk.
Құлақаспаптардың зарядталғанына көз жеткізіңіз.
Құрылғылар қосылғанына және құрылғыңыздағы BT функциясы
ҚОСУЛЫ екеніне көз жеткізіңіз.
Құлақаспаптарды өшіріп, қайта қосыңыз.
Құлаққаптың дыбыс шығару құрылғысы ретінде көрсетілгеніне
Құлаққаптарды құрылғыға жақындатыңыз.
Гарнитура мен құрылғының жанында кедергілер тудыруы
мүмкін сымсыз сигналдардың болуын тексеріңіз.
Құлақаспап пен құрылғыдағы дыбыс деңгейін реттеңіз.
Құлаққапты өшіріп, қайта қосыңыз.
Жоғарыдағы тізімдегі әрекеттер мәселені шешуге көмектеспесе, CANYON сайтын-
дағы қолдау көрсету тобына хабарласыңыз canyon.eu/user-help-desk.
Pārliecinieties, vai austiņas ir uzlādētas.
Pārliecinieties, ka ierīces ir savienotas un BT funkcija ierīcē ir
Izslēdziet austiņas un pēc tam atkal tās ieslēdziet.
Pārliecinieties, ka austiņas ir norādītas kā skaņas izejas ierīce.
Novietojiet austiņas tuvāk ierīcei.
Pārbaudiet, vai jūsu austiņu un ierīces tuvumā ir pieejami bezvadu
signāli, kas var radīt traucējumus.
Noregulējiet skaņas skaļumu austiņās un ierīcē. Izslēdziet austiņas
un pēc tam atkal ieslēdziet tās.
Ja iepriekš minētajā sarakstā minētās darbības nepalīdz atrisināt problēmu, sazinieties ar
atbalsta komandu CANYON vietnē canyon.eu/user-help-desk.
• Қолдау көрсетілетін BT протокол-
дары: A2DP, AVRCP, HFP, HSP
• Жұмыс ауқымы: 10 м дейін
• Құлақаспаптар батареясының
• Зарядтау корпусының батарея
• Зарядтау уақыты (қорап): Шама-
• Зарядтау циклдері (қораптан
құлаққапқа дейін): Шамамен 3 толық
зарядтау, бір заряд үшін 1 сағат
• Ойнату уақыты: 70% көлемде
• Жиілік жауабы: 20 Гц ~ 20 кГц
• Сезімталдық: 1 кГц / 1 мВт жиілікте
Бірінші пайдалану алдында толық
Құлақаспаптарды қорапқа салыңыз,
өйткені олар магнит арқылы автоматты
түрде зарядталады. Құлақаспаптардың
жарық диодты шамы зарядтау кезінде
тұрақты қызыл болып жанады және
зарядтау корпусының жарық диодты
шамы көк түспен дем алады. Зарядтау
аяқталғаннан кейін екі жарықдиодты
Зарядтау қорабынан екі құлаққапты
да шығарыңыз. Олар бір-бірімен
автоматты жұптастыруды бастайды.
жұптастырылғанын көрсететін жедел
дыбысты естисіз. Негізгі құлаққаптардың
жарық диоды қызыл және көк
жыпылықтап, құрылғыны жұптау
«ONGO 4» іздеу үшін құрылғыдағы BT
Көп функциялы сенсорлық басқару
L/R құлақаспап CTC екі рет түртіңіз: Кіріс
қоңырауына жауап беру немесе аяқтау
L/R құлаққапты CTC 2 секунд ұзақ басып
тұрыңыз: Қоңырауды қабылдамау.
L/R құлақаспап CTC екі рет түртіңіз:
Ойнату/кідірту үші R құлаққапты CTC
түртіңіз: Келесі ән L құлаққапты үш
L/R құлақаспап CTC түймесін ұзақ
1. Қақпақты ашыңыз, құлаққаптар
автоматты түрде қосылады. Немесе
қолмен қосу үшін құлаққаптарды 3
2. Құлақаспаптарды зарядтау қорабына
қайта салып, қақпақты жабыңыз,
ол қуат өшіріліп, автоматты түрде
зарядталады. Немесе қолмен өшіру үшін
құлақаспаптарды 5 секунд ұстаңыз.
3. 5 минут бойы ешбір құрылғыны
қоспай, ол автоматты түрде өшеді.
• Mikroshēmas: JIELI AD6983D2
• Atbalstītie BT protokoli: A2DP, AVRCP,
• Darba diapazons: Līdz 10 m
• Austiņu akumulatora ietilpība: 30 mAh
• Uzlādes korpuss Akumulatora
• Uzlādes laiks (gadījumā): Aptuveni
• Uzlādes cikli (no korpusa uz
austiņām): Aptuveni 3 pilnas uzlādes, 1
stunda katrā uzlādes reizē
• Atskaņošanas laiks: Aptuveni 5-6
• Frekvenču diapazons: 20 Hz ~ 20 kHz
• Jutīgums: 95±3 dB pie 1 kHz / 1 mW
Lūdzu, pirms pirmās lietošanas reizes
Ievietojiet austiņas futrālī, jo tās
automātiski uzlādēsies, izmantojot
magnētu.LED gaisma uzlādes laikā
ieslēgsies sarkanā krāsā, bet uzlādes
futrālī LED gaisma iedegsies zilā krāsā.
Kad uzlāde ir pabeigta, abas LED
Izņemiet abas austiņas no uzlādes futrāļa.
Tās sāks automātiski savienoties savā
starpā.Jūs dzirdēsiet skaņas signālu,
kas norāda, ka L&R austiņas ir veiksmīgi
savienotas. Galvenās austiņas LED mirgo
sarkanā un zilā krāsā un pāriet ierīces
Aktivizējiet BT funkciju savā ierīcē, lai
Daudzfunkcionāla skārienvadība
Divreiz piesitiet L/R austiņu CTC:
Atbildēšana uz ienākošo zvanu vai tā
pārtraukšana Ilgi nospiediet L/R austiņu
CTC 2 sekundes: Izsaukuma noraidīšana.
Divreiz piesitiet L/R austiņu CTC:
Atskaņošana/pauze Trīs Pieskarieties
R austiņai CTC: Nākamā dziesma Trīs
Pieskarieties L austiņai CTC: Iepriekšējā
Ilgi nospiediet L/R austiņu CTC 3 sekundes
Barošanas ieslēgšana/izslēgšana
1. Atveriet vāku, austiņas automātiski
ieslēgsies. Vai arī pieskarieties austiņām
uz 3 sekundēm, lai manuāli ieslēgtu.
2. Ievietojiet austiņas atpakaļ uzlādes
korpusā un aizveriet vāciņu, tas tiks
automātiski izslēgts un uzlādēts. Vai arī
pieskarieties austiņām uz 5 sekundēm, lai
manuāli izslēgtu austiņas.
3. Ja 5 minūtes netiks pieslēgta neviena
ierīce, ierīce automātiski izslēdzas.