
Wie BENUTZEN
ETC200
1
ETC200
Benutzerhandbuch
2
Packungsinhalt
DE
DE
Spezifikation:
Modellname: ETC200
Nennleistung: 100-250V~ 50/60Hz 8A 2000W Max
Nennausgang 1: USB-C1 PD 5.0V 3.0A, 9.0V 2.22A,
12.0V 1.67A 20.0W Max
Nennausgang 2: USB-C2 5.0V 2.4A 12.0W Max
Nennausgang 3: USB-A 5.0V 3.0A, 9.0V 2.0A,
12.0V 1.5A 18.0W Max
USB-C1+USB-C2: 15.0W+5.0W USB-C1+USB-A: 18.0W Max
USB-C2+USB-A: 20.0W Max
Gesamtleistung: 20.0W Max
Hergestellt in China
Handbuch herunterladen
ETC200
Download Manual
Das Produkt ist ein universeller Adapter mit integrierten US/AU/EU/UK-Steckern.
Es ist in über 200 Ländern erhältlich.
Die Stecker können durch Schieben des Steckverriegelungsschalters gewechselt
werden, und er ist mit einer festen Sicherheitsverriegelung ausgestaמּet. Mit 2
USB-C- und 1 USB-A-Anschluss unterstützt es Schnellladeprotokolle wie
PD3.0/PD2.0/QC3.0, was die Nutzung sicher und einfach macht.
• US-Stecker – geeignet für die Vereinigten Staaten, Kanada, Japan, Philippinen,
Thailand, Peru, Laos und andere Länder oder Regionen.
• Australischer Stecker – geeignet für Australien, Neuseeland, Argentinien,
Fidschi und andere Länder oder Regionen.
• UK-Stecker – geeignet für das Vereinigte Königreich, Singapur, Malaysia und
andere Länder oder Regionen.
• EU-Stecker – geeignet für Deutschland, Frankreich, die Niederlande,
Dänemark, Finnland, Spanien und andere EU-Länder sowie Südkorea,
Russland und andere Länder oder Regionen.
US/EU/AU/UK/CN(2 PIN)/CN(3 PIN)
PD3.0/PD2.0/QC3.0
Hoe te GEBRUIKEN
ETC200
1
ETC200
Gebruikershandleiding
2
Inhoud van de verpakking
NL
NL
Specificatie:
Modelnaam: ETC200
Nominaal vermogen: 100-250V~ 50/60Hz 8A 2000W Max
Nominale uitgang 1: USB-C1 PD 5.0V 3.0A, 9.0V 2.22A,
12.0V 1.67A 20.0W Max
Nominale uitgang 2: USB-C2 5.0V 2.4A 12.0W Max
Nominale uitgang 3: USB-A 5.0V 3.0A, 9.0V 2.0A,
12.0V 1.5A 18.0W Max
USB-C1+USB-C2: 15.0W+5.0W USB-C1+USB-A: 18.0W Max
USB-C2+USB-A: 20.0W Max
Totaal vermogen: 20.0W Max
Gemaakt in China
Handleiding downloaden
ETC200
Download Manual
Het product is een universele converteradapter met geïntegreerde
US/AU/EU/UK stekkers. Het is beschikbaar in meer dan 200 landen.
De stekkers kunnen worden verwisseld door de stekkervergrendeling te
schuiven, en het is uitgerust met een vaste veiligheidsvergrendeling. Met 2
USB-C- en 1 USB-A-poort ondersteunt het snelle oplaadprotocollen zoals
PD3.0/PD2.0/QC3.0, wat het gebruik eenvoudig en veilig maakt.
• US-stekker - geschikt voor de Verenigde Staten, Canada, Japan, Filipijnen,
Thailand, Peru, Laos en andere landen of regio's.
• Australische stekker - geschikt voor Australië, Nieuw-Zeeland, Argentinië, Fiji
en andere landen of regio's.
• UK-stekker - geschikt voor het Verenigd Koninkrijk, Singapore, Maleisië en
andere landen of regio's.
• EU-stekker - geschikt voor Duitsland, Frankrijk, Nederland, Denemarken,
Finland, Spanje en andere EU-landen, evenals Zuid-Korea, Rusland en andere
landen of regio's.
US/EU/AU/UK/CN(2 PIN)/CN(3 PIN)
PD3.0/PD2.0/QC3.0
Como USAR
ETC200
1
ETC200
Manual do utilizador
2
Conteúdo da embalagem
PT
PT
Especificação:
Nome do Modelo: ETC200
Potência Nominal: 100-250V~ 50/60Hz 8A 2000W Máx
Saída Nominal 1: USB-C1 PD 5.0V 3.0A, 9.0V 2.22A,
12.0V 1.67A 20.0W Máx
Saída Nominal 2: USB-C2 5.0V 2.4A 12.0W Máx
Saída Nominal 3: USB-A 5.0V 3.0A, 9.0V 2.0A,
12.0V 1.5A 18.0W Máx
USB-C1+USB-C2: 15.0W+5.0W USB-C1+USB-A: 18.0W Máx
USB-C2+USB-A: 20.0W Máx
Potência Total: 20.0W Máx
Fabricado na China
ETC200
Download Manual
O produto é um adaptador conversor universal com tomadas integradas
US/AU/UE/UK. Está disponível em mais de 200 países.
As tomadas podem ser trocadas deslizando o bloqueio, e está equipado
com um bloqueio de segurança fixo para conversão, com 2 portas USB-C +
1 porta USB-A que suportam protocolos de carregamento rápido como
PD3.0/PD2.0/QC3.0, tornando-o fácil de usar e seguro.
• Tomada dos EUA - adequada para os Estados Unidos, Canadá, Japão,
Filipinas, Tailândia, Peru, Laos e outros países ou regiões.
• Tomada australiana - adequada para Austrália, Nova Zelândia, Argentina, Fiji e
outros países ou regiões.
• Tomada do Reino Unido - adequada para o Reino Unido, Singapura, Malásia e
outros países ou regiões.
• Tomada da UE - adequada para Alemanha, França, Países Baixos, Dinamarca,
Finlândia, Espanha e outros países da UE, bem como para Coreia do Sul,
Rússia e outros países ou regiões.
US/EU/AU/UK/CN(2 PIN)/CN(3 PIN)
PD3.0/PD2.0/QC3.0
Jak UŻYĆ
ETC200
1
ETC200
Instrukcja obsługi
2
Zawartość paczki
PL
Specyfikacja:
Nazwa modelu: ETC200
Moc znamionowa: 100-250V~ 50/60Hz 8A 2000W Maks
Znamionowe wyjście 1: USB-C1 PD 5.0V 3.0A, 9.0V 2.22A,
12.0V 1.67A
20.0W
Maks
Znamionowe wyjście 2: USB-C2 5.0V 2.4A
12.0W
Maks
Znamionowe wyjście 3: USB-A 5.0V 3.0A, 9.0V 2.0A,
12.0V 1.5A
18.0W
Maks
USB-C1+USB-C2: 15.0W+5.0W USB-C1+USB-A: 18.0W Maks
USB-C2+USB-A: 20.0W Maks
Moc całkowita: 20.0W Maks
Wyprodukowano w Chinach
Pobierz instrukcję obsługi
ETC200
Download Manual
Produkt to uniwersalny adapter konwerterowy z wbudowanymi wtyczkami
US/AU/EU/UK. Jest dostępny w ponad 200 krajach.
Wtyczki można zmieniać, przesuwając blokadę wtyczki, a urządzenie jest
wyposażone w stałą blokadę bezpieczeństwa. Posiada 2 porty USB-C + 1
port USB-A, obsługujące szybkie protokoły ładowania, takie jak
PD3.0/PD2.0/QC3.0, co sprawia, że jest łatwy i bezpieczny w użyciu.
• Wtyczka US - odpowiednia dla Stanów Zjednoczonych, Kanady, Japonii,
Filipin, Tajlandii, Peru, Laosu i innych krajów lub regionów.
• Wtyczka australijska - odpowiednia dla Australii, Nowej Zelandii, Argentyny,
Fidżi i innych krajów lub regionów.
• Wtyczka UK - odpowiednia dla Wielkiej Brytanii, Singapuru, Malezji i innych
krajów lub regionów.
• Wtyczka EU - odpowiednia dla Niemiec, Francji, Holandii, Danii, Finlandii,
Hiszpanii oraz innych krajów UE, a także Korei Południowej, Rosji i innych
krajów lub regionów.
US/EU/AU/UK/CN(2 PIN)/CN(3 PIN)
PD3.0/PD2.0/QC3.0
Baixar manual
US
EU
AU
UK
US
EU
AU
UK
US
EU
AU
UK
US
EU
AU
UK
UM_2_ETC200_DE_2.1
ACHTUNG
• Biמּe das Produkt nicht zerlegen, modifizieren oder kurzschließen; andernfalls kann es
zu einem Stromschlag, Feuer oder elektrischen Schäden kommen.
• Dieses Produkt ist ein elektronisches Gerät; vermeiden Sie heﬞige Stöße,
Erschüמּerungen oder das Fallenlassen des Produkts.
• Es ist strengstens verboten, das Produkt extremer Hitze, Kälte oder Feuchtigkeit
auszusetzen. Die optimale Betriebstemperatur des Produkts liegt bei -10°C bis 40°C.
• Biמּe an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auewahren, um
Gefahren zu vermeiden.
• Verwenden Sie das Produkt nur mit elektrischen Geräten, die die nationale
EMC-Zertifizierung bestanden haben, um potenzielle Sicherheitsrisiken zu vermeiden.
UM_2_ETC200_NL_2.1
AANDACHT
• Gelieve het product niet te demonteren, modificeren of kortsluiten; anders kan er
elektrische schok, brand of elektrische schade ontstaan.
• Dit product is een elektronisch product; vermijd sterke schokken, stoten of het laten
vallen van het product.
• Het is ten strengste verboden om het product bloot te stellen aan overmatige hiמּe,
kou of vocht. De optimale gebruikstemperatuur van het product is -10°C tot 40°C.
• Plaats het op een veilige plek, buiten het bereik van kinderen, om gevaar te
voorkomen.
• Gebruik het alleen met elektrische producten die de nationale EMC-certificering
hebben doorstaan om mogelijke veiligheidsrisico's te voorkomen.
UM_2_ETC200_PT_2.1
ATENÇÃO
• Não desmonte, modifique ou cause curto-circuito nos produtos; caso contrário,
poderá causar choque elétrico, incêndio ou danos elétricos.
• Este produto é um produto eletrônico; evite batidas violentas, choques ou quedas do
produto.
• É estritamente proibido expor o produto a calor, frio ou umidade excessivos. A
temperatura ideal de uso do produto é de -10°C a 40°C.
• Coloque-o em um local seguro, fora do alcance das crianças, para evitar perigos.
• Use-o apenas com produtos elétricos que tenham passado na certificação EMC
nacional para evitar possíveis riscos de segurança.
UM_2_ETC200_PL_2.1
UWAGA
• Nie rozmontowywać, nie modyfikować ani nie powodować zwarcia produktu; w
przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem, pożaru lub uszkodzenia
elektrycznego.
• Ten produkt jest urządzeniem elektronicznym; należy unikać silnych uderzeń,
wstrząsów lub upuszczania produktu.
• Zabrania się narażania produktu na nadmierne ciepło, zimno lub wilgoć. Optymalna
temperatura pracy produktu to od -10°C do 40°C.
• Przechowywać w bezpiecznym miejscu, poza zasięgiem dzieci, aby zapobiec
niebezpieczeństwu.
• Używać tylko z produktami elektrycznymi, które przeszły krajową certyfikację EMC, aby
uniknąć potencjalnych zagrożeń dla bezpieczeństwa.
Garantiert gegen Kurzschlüsse und
Überladungen für Ihre Powerbank und
Geräte.
PowerSafe-Management
Kundendienst
Für Fragen zum Produkt
kontaktieren Sie uns biמּe unter
service@energizerpowerpacks.com
Entsorgen Sie die Batterie ordnungsgemäß, suchen Sie nach einer örtlichen
Entsorgungseinrichtung für Ratschläge.
Entsorgen, zerlegen, beschädigen oder verbrennen Sie die Batterie nicht zu
jeder Zeit.
©2025 Energizer. Energizer, Energizer-Charakter und bestimmte grafische
Designs sind Marken von Energizer Brands, LLC und verbundenen
Tochtergesellschaften und werden von TennRich International Corp. unter Lizenz
verwendet.
GARANTIE
Alle Produkte ab dem Kaufdatum sind für eine zeitlich begrenzte Garantie
qualifiziert. Für weitere Garantieinformationen besuchen Sie bitte:
http://www.energizerpowerpacks.com
Garandeert bescherming tegen kortsluiting
en overladen voor uw powerbank en
apparaten.
PowerSafe-beheer
service@energizerpowerpacks.com
Klantenservice
Voor vragen over het product,
neem contact met ons op via
Gooi de batterij op de juiste manier weg, raadpleeg een lokaal
afvalverwerkingsbedrijf voor advies.
Gooi de batterij nooit weg, demonteer, beschadig of verbrand deze.
©2025 Energizer. Energizer, Energizer-personage en bepaalde grafische ontwerpen
zijn handelsmerken van Energizer Brands, LLC en gerelateerde dochterondernemin-
gen en worden onder licentie gebruikt door TennRich International Corp..
GARANTIE:
Alle producten vanaf de aankoopdatum komen in aanmerking voor beperkte
garantie. Voor meer garantie-informatie,
bezoek: http://www.energizerpowerpacks.com
Garante proteção contra curto-circuito e
sobrecarga para o seu banco de energia e
dispositivos.
Gerenciamento PowerSafe
Serviço ao Cliente
Para qualquer dúvida sobre o produto,
entre em contato conosco em
service@energizerpowerpacks.com
Descarte a bateria corretamente, procure uma instalação de descarte local
para orientação.
Não descarte, desmonte, danifique ou incinere a bateria a qualquer momento.
©2025 Energizer. Energizer, Personagem Energizer e certos designs gráficos são
marcas registradas da Energizer Brands, LLC e subsidiárias relacionadas e são
usadas sob licença pela TennRich International Corp..
GARANTIA
Todos os produtos a partir da data de compra estão qualificados para garantia
por tempo limitado. Para mais informações sobre garantia, por favor, visite:
http://www.energizerpowerpacks.com
Gwarantuje ochronę przed zwarciem i
przeladowaniem dla Twojego banku energii i
urządzeń.
Zarządzanie PowerSafe
Obsługa klienta
W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących
produktu, skontaktuj się z nami pod adresem
service@energizerpowerpacks.com
Usuń baterię w odpowiedni sposób, zwróć się do lokalnej instalacji utylizacji
o poradę.
Nie usuwaj, nie rozdrabniaj, nie uszkadzaj ani nie spalaj baterii w żadnym czasie.
©2025 Energizer. Energizer, Postać Energizera i pewne wzory graficzne są
znakami towarowymi Energizer Brands, LLC i powiązanych spółek zależnych i są
używane na podstawie licencji przez TennRich International Corp..
GWARANCJA
Wszystkie produkty od daty zakupu są objęte ograniczoną gwarancją czasową.
Aby uzyskać więcej informacji na temat gwarancji,
odwiedź: http://www.energizerpowerpacks.com
So ersetzen Sie die Sicherung
Eine Sicherung, die bis zu 10A aushält, ist zur Sicherheit installiert, um eine
sichere Verwendung zu ermöglichen. Bei Überlastung trennt sie sich
automatisch. Ersetzen Sie sie sofort durch eine Ersatzsicherung im Gerät.
※ Der interne Sicherung des ETC200 ist 250V, 10A.
ⓐ Sicherung
ⓑ Ersatzsicherung
ⓑ spare fuse
① Verwenden Sie ein kleines Werkzeug, um die Abdeckung
'SPARE & FUSE' anzuheben und zu entfernen.
ⓐ Nehmen Sie die Sicherung heraus und ersetzen Sie sie.
·Vor dem Ersetzen der Sicherung trennen Sie biמּe alle
Geräte von der Stromquelle.
·Während des Austauschs der Sicherung stellen Sie sicher,
dass kein Wasser oder fremde Objekte in das Produkt
gelangen.
ⓑ
② Setzen Sie die Ersatzsicherung in den Schlitz des Deckels ein
und verbinden Sie sie dann mit dem Gehäuse des Adapters.
Hoe de zekering te vervangen
Er is een zekering geïnstalleerd die tot 10A kan weerstaan voor veiligheid,
wat een veilige werking mogelijk maakt. Als deze wordt overbelast, wordt
hij automatisch losgekoppeld. Vervang deze onmiddellijk door een
reservezekering die zich binnenin de unit bevindt.
※ De interne zekering van de ETC200 is 250V, 10A.
ⓐ zekering
ⓑ reservezekering
ⓑ reservezekering
① Gebruik een klein gereedschap om de 'SPARE & FUSE' deksel
op te tillen en te verwijderen.
ⓐ Haal de zekering eruit en vervang deze.
·Voordat u de zekering vervangt, koppelt u alle apparaten
los van de stroombron.
·Zorg er tijdens het vervangen van de zekering voor dat er
geen water of vreemde objecten in het product komen.
ⓑ
②
Plaats de reservezekering in de sleuf van het deksel en
verbind deze vervolgens met het adapterlichaam.
Como Substituir o Fusível
Um fusível que pode suportar até 10A é instalado por segurança,
permitindo o uso seguro. Se ocorrer sobrecarga, ele se desconectará
automaticamente. Substitua-o por um fusível de reserva dentro da unidade
para uso imediato.
※ O fusível interno do ETC200 é 250V, 10A.
ⓐ fusível
ⓑ fusível de reserva
ⓑ spare fuse
① Use uma ferramenta pequena para levantar e remover a
tampa 'SPARE & FUSE'.
ⓐ Retire o fusível e substitua-o.
·Antes de substituir o fusível, desconecte todos os
dispositivos da fonte de energia.
·Durante a substituição do fusível, certifique-se de que
nenhum líquido ou objeto estranho entre no produto.
ⓑ
② Insira o fusível de reserva na ranhura da tampa e, em
seguida, conecte-o ao corpo do adaptador.
Jak wymienić bezpiecznik
Zainstalowano bezpiecznik, który wytrzymuje do 10A dla zapewnienia
bezpieczeństwa, umożliwiając bezpieczne użytkowanie. W przypadku
przeciążenia bezpiecznik automatycznie się odłączy. Natychmiast wymień
go na zapasowy bezpiecznik znajdujący się w jednostce.
※ We wnętrzu urządzenia ETC200 znajduje się
bezpiecznik 250V, 10A.
ⓐ bezpiecznik
ⓑ zapasowy bezpiecznik
ⓑ zapasowy bezpiecznik
① Użyj małego narzędzia, aby podnieść i usunąć pokrywę
'SPARE & FUSE'.
ⓐ Wyjmij bezpiecznik i wymień go.
·Przed wymianą bezpiecznika proszę odłączyć wszystkie
urządzenia od źródła zasilania.
·Podczas wymiany bezpiecznika upewnij się, że do
produktu nie dostanie się woda ani obce przedmioty.
ⓑ
② Włóż zapasowy bezpiecznik do szczeliny pokrywy, a
następnie podłącz go do korpusu adaptera.