Gre 90173 Manual

Gre Lettelse 90173

Læs gratis den danske manual til Gre 90173 (7 sider) i kategorien Lettelse. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 71 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 5.0 stjerner ud af 36 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Gre 90173, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/7
The product is charged by solar power. In summer, the solar lamp
can light more than 4 hours after charging one day, or light more
than 40 hours when there is only 1 LED lighting.
NOTICE:
1. The product should be charged at shining day and the solar
panelshould be located in the place where the sun can be
showered.
2. In continuous cloudy and rainy days, the lamp can be charged
in the following ways:
(1) Under tungsten lamp or other stimulant sun shine condition,
the lamp can also be charged, but the eciency is low.
(2) Take out the battery and charged by a battery charger.
ON/OFF BUTTON
Press the ON/OFF button 3 seconds to turn on the light.
Press the ON/O button again to change to 2nd light model.
Press the ON/OFF button for another 3 seconds to turn o the
light. The products will automatically shut-o after 1 hour.
LAMP SHOW STYLE
The lamp has 8 LED, 4 white LED and 4 colorful LED ( red/yellow/
blue/ green), and can be changed by 10 models, people can
take the dierent model according to his own favorite and the
environment variables.
WARNING: SEIZURES-PEOPLE WITH PHOTOSENSITIVE EPILEPSY CAN HAVE
SEIZURES TRIGGERED BY FLICKERING OR FLASHING LIGHTS SUCH AS STROBE
OR DISCO LIGHTS. KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. THIS IS NOT INTENDED
AS A TOY.
ELECTRICAL STORAGE BATTERIES
The product uses chargeable battery, and the battery can be used
for more than 1 year under right storage condition. If the battery
is not rechargeable, please change it per following steps:
NOTE:
1. Don’t mix dierent style batteries.
2. Don’t mix dierent capacity batteries.
3. Don’t mix rechargeable batteries and standard batteries.
4. Don’t dispose batteries into re, or the batteries may explode
or leak.
5. Batteries are to be inserted with correct polarity, or the supply
terminal may be short circuited.
IMPORTANT: Please make sure the lamp cover is screwed down
tightly. Dont dip the lamp into water unless it is sealed, otherwise
the electronic circuit will be destroyed. Please take the lamp out
of the pool, when it is not used or you clean the pool to avoid
being destroyed by cleaning equipment.
Warranty : 2 years
INSTRUCTIONS
EN
Este producto se carga gracias a la energía solar. Durante el
verano, la lámpara puede funcionar hasta 4 horas una vez
cargadas (durante un día) las pilas recargables vinculadas al panel
solar y puede iluminar hasta 40 horas si ilumina con una sola LED.
Funcionamiento:
El producto se carga con la luz del día. El panel solar debe de estar
situado en un sitio que el sol ilumine. Si el tiempo esta nublado o
lluvioso, la lámpara puede cargarse de las siguientes maneras:
(1) Bajo una lámpara de tungsteno o otra fuente de luz que simule
la luminosidad del sol, la lámpara puede cargarse pero su ecacia
queda reducida.
(2) Quitar las pilas recargables y cargarlas fuera con un cargador
de pilas de recargables.
BOTÓN ON/OFF
Presionar el botón ON/OFF durante 3 segundos para encender la
lámpara. Presionar de nuevo el botón ON/OFF para cambiar de
programa de iluminación y así sucesivamente hasta encontrar el
programa deseado. Una vez encendida, presionar el botón ON/
OFF durante 3 segundos para apagar la lámpara. La lámpara se
apagará automáticamente al cabo de una hora de funcionamiento.
PROGRAMAS DE ILUMINACIÓN
La mpara dispone de 8 LED: 4 LED blancas y 4 LED de color
(Rojo/Amarillo/Azul/Verde). Se pueden iluminar según 10
programas de iluminación distintos. Se puede elegir el programa
y cambiarlo según sus deseos.
ATTENCIÓN: Ataques epilépticos Las personas con epilepsia fotosensible
pueden tener ataques provocados por luces titilantes o centelleantes como
las luces de destellos estroboscopios de discoteca. Mantener fuera del
alcance de los niños. Este producto no es juguete y se sólo se debe usar
como objeto decorativo.
COMPARTIMENTO DE LAS PILAS RECARGABLES
El producto utiliza pilas recargables. Estas pilas pueden ser
utilizadas durante un año o más si están guardadas en buenas
condiciones. Si las pilas no se recargan, se pueden sustituir de la
forma siguiente:
Atención:
1. No mezclar distintos tipos de pilas
2. No mezclar pilas de capacidad de carga distinta
3. No mezclar las pilas recargables con pilas no recargables
4. No poner las pilas en contacto con el fuego porque estas
podrían explotar o tener fugas.
5. Las pilas deben estar posicionadas de forma correcta y
adecuada según la polaridad indicada sino podría haber un riesgo
de cortocircuito.
IMPORTANTE : Comprobar que la tapa de lámpara esté atornillada
y cerrada correctamente. No poner la lámpara en contacto con el
agua si ésta no está bien cerrada herméticamente, si no el circuito
eléctrico podría estropearse. Colocar la lámpara fuera de la piscina
cuando éstá no esté en uso o cuando se haga la limpieza de la
piscina, p1-ya que los aparatos de limpieza podrían destruirla.
Garantía: 2 años
MODO DE EMPLEO
ES
Le produit se charge grace à l’énergie solaire. Durant l’été, la
lampe peut fonctionner plus de 4 heures après que les piles
rechargeables reliées au panneau solaire se soient chargées
pendant une joure et illuminé pendant plus de 40 heures si une
seule LED fonctionne.
Notice:
1. Le produit se charge à lumière du jour. Le panneau solaire doit
juste être placé dans un endroit que le soleil illumine.
2. Par temps nuageux ou de pluie, la lampe peut être chargée des
façons suivantes :
(1) Sous une lampe à tungstène ou une autre source de lumière
qui simule les conditions de luminosité du soleil, la lampe peut se
charger mais son ecacité est réduite.
(2) Enlever les piles rechargeables et les recharger à l’aide d’un
chargeur de piles rechargeables
BOUTON ON/OFF
Appuyer sur le bouton ON/OFF pendant 3 secondes pour allumer
la lampe. Appuyer de nouveau sur le bouton ON/O pour
changer de programme d’illumination et ceci succesivement an
de trouver le programme voulu. Une fois allumée, appuyer sur le
bouton ON/OFF pendant 3 secondes andéteindre la lampe. La
lampe s’éteint automatiquement au bout d’une heure.
PROGRAMMES D’ILLUMINATION
La lampe dispose de 8 LED : 4 LED blanches et 4 LED de couleur
(Rouge /Jaune/Bleu/Vert). Elles peuvent s’illuminer selon 10
programmes d’illumination diérents. Vous pouvez choisir celui
que vous désirez et changer selon vos désirs.
ATTENTION: Le papillonnement ou le clignotement des lumières
stroboscopiques ou de type « Disco » peut provoquer des crises chez les
personnes photosensibles sourant d’épilepsie. Garder hors de portée
des enfants. Ceci nest pas un jouet et la lampe ne doit servir qu’à des ns
décoratives exclusivement.
COMPARTIMENT À PILES RECHARGEABLES
Le produit utilise des piles rechargeables. Ces piles peuvent
être utilisées durant un an ou plus si elles sont stockées dans de
bonnes conditions. Si les piles ne se rechargent plus, vous pouvez
les substituer de la façon suivante:
Attention : 1. Ne pas mélanger diérents types de piles 2. Ne
pas mélanger des piles de capacité de charge diérentes 3.
Ne pas mélanger des piles rechargeables avec des piles non
rechargeables 4. Ne pas mettre en contact les piles avec le feu
car celles-ci pourraient exploser ou avoir des fuites. 5. Les piles
doivent être positionnées correctement selon la polarité adéquate
sinon il pourrait y avoir un risque de court-circuit.
IMPORTANT : Bien vérier que le couvercle de la lampe est
fermement vissé. Ne pas mettre la lampe au contact de l’eau si elle
n’est pas bien fermée hermétiquement sinon le circuit électrique
risque de se détruire. Veiller à retirer la lampe hors de la piscine
lorsqu’elle n’est pas en fonctionnement ou lorsque vous nettoyez
la piscine an d’éviter qu’elle soit détruite par les équipements
de nettoyage.
Garantie : 2 années.
MODE D’EMPLOI
FR
DISTRIBUIDO POR:
MANUFACTURAS GRE S.A.
ARITZ BIDEA Nº57
BELAKO INDUSTRIALDEA
APARTADO 69
48100 MUNGIA (VIZCAYA) SPAIN
TLF: (34) 946 741 116 - FAX: (34) 946 741 708
email: gre@gre.es
REF. 90173
Das Gerät wird durch Sonnenenergie aufgeladen. Im Sommer
kann die Lampe nach einer eintägigen Auadezeit bis zu 4
Stunden (oder bei einem Betrieb mit nur einer LED über 40
Stunden) leuchten.
Betriebsweise:
Das Gerät wird durch Tageslicht aufgeladen. Die Solarzelle sollte
sich an einer von der Sonne beleuchteten Stelle benden.
An bewölkten oder regnerischen Tagen kann die Lampe
folgendermaßen aufgeladen werden:
(1) Unter einer Wolframlampe oder einer anderen Lampe mit
sonnenlichtähnlichen Eigenschaften auaden; allerdings gibt sie
dabei eine verringerte Leistung ab.
(2) Akkus herausnehmen und mit einem Akkulader auaden.
EIN-/AUSSCHALTEN
Zum Einschalten der Lampe den Taster ON/OFF 3 Sekunden lang
gedrückt halten.
Zum Wechseln in eine andere Beleuchtungsart den Taster
erneut drücken. Dies solange wiederholen, bis die gewünschte
Beleuchtungsart eingestellt ist.
Zum Ausschalten der Lampe den Taster ON/OFF 3 Sekunden lang
gedrückt halten.
Die Lampe schaltet sich nach einer Stunde von alleine ab.
BELEUCHTUNGSARTEN
Die Lampe besitzt 8 LED 4 weiße und 4 farbige (rot/gelb/blau/
grün). Diese können in 10 verschiedenen, beliebig einstellbaren
Beleuchtungsarten betrieben werden.
ACHTUNG!
Epileptische Anfälle – Bei Personen mit photosensitiver Epilepsie können
durch ackerndes oder blitzendes Licht (mit Stroboskopeekt wie bei
Discobeleuchtung) Anfälle ausgelöst werden.
Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Das Gerät ist kein Spielzeug und
sollte nur als Dekorationsgegenstand verwendet werden.
AKKUS
Das Gerät funktioniert mit auadbaren Akkus. Diese besitzen
bei sachgerechtem Umgang eine mögliche Nutzungsdauer von
mindestens einem Jahr.
Falls die Akkus sich nicht auaden, können sie folgendermaßen
ausgetauscht werden:
ACHTUNG!
1. Keine unterschiedlichen Akkutypen zusammen verwenden
2. Keine Akkus mit unterschiedlicher Ladekapazität zusammen
verwenden
3. Keine Akkus zusammen mit nichtauadbaren Batterien
verwenden
4. Akkus von Feuer fernhalten. Es besteht die Gefahr, dass sie
explodieren oder undicht werden.
5. Akkus ordnungsgemäß und nach Polungsangaben einsetzen,
da sonst die Gefahr eines Kurzschlusses besteht.
WICHTIG:
Vergewissern Sie sich, dass die Lampenabdeckung angeschraubt und richtig
geschlossen ist. Wenn die Lampe nicht hermetisch verschlossen ist, sollte sie
nicht mit Wasser in Berührung kommen, da sonst der Schaltkreis beschädigt
werden könnte. Bei ruhendem Poolbetrieb oder bei Reinigungsarbeiten die
Lampe aus dem Becken nehmen, da die Gefahr einer Beschädigung durch
die Reinigungsgeräte besteht.
Garantie: 2 Jahre
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
Questo prodotto si carica con l’energia del sole. Durante lestate
la lampada fantasia può funzionare no a 4 ore; le pile ricaricabili
tramite l’apposito pannello solare, si ricaricano in un giorno e
possono illuminare no a 40 ore con una lampada a LED.
Funzionamento:
1. Il prodotto si carica con la luce del giorno e il pannello solare
deve essere situato in un luogo illuminato dal sole.
2. Se il tempo è nuvoloso o piovoso, la lampada fantasia p
caricarsi nelle seguenti maniere:
(1) Sotto a una lampada al tungsteno o altra fonte di luce che
simula la luminosità del sole, in questo caso la lampada potrà
funzionare ma la sua ecacia sarà ridotta.
(2) Togliere le pile ricaricabili e caricarle a parte con un caricatore
di batterie ricaricabili.
PULSANTE ON/OFF
Premere il pulsante ON/OFF per alcuni secondi per accendere la
lampada. Premere ancora ON/OFF per scegliere il programma di
illuminazione desiderato. Una volta accesa, premere il pulsante
ON/OFF per 3 secondi per spegnere la lampada; successivamente,
in questa maniera, la lampada si spegnerà automaticamente
dopo un’ora.
PROGRAMMI DI ILLUMINAZIONE
La lampada fantasia dispone di 8 LED: 4 bianchi e 4 colorati
(rosso/giallo/ azzurro/verde) che si possono illuminare secondo
10 programmi dierenti. A seconda delle nostre preferenze è
possibile scegliere programmi con diversi giochi di luce.
ATTENZIONE: Attacchi epilettici Alle persone soggette a epilessia
fotosensibile si possono vericare attacchi provocati da luce scintillante
o intermittenza come il luccichio dell’illuminazione da discoteca. Tenere
lontano dai bambini. Questo prodotto non è un giocattolo e solo può essere
utilizzato come un oggetto decorativo.
ALLOGGIO DELLE BATTERIE RICARICABILI
Il prodotto utilizza batterie ricaricabili che possono essere
utilizzate per un anno o p se sono state conservate in buone
condizioni. Nel caso in cui non si caricassero, è possibile sostituirle
nella seguente maniera:
NOTE:
1. Non utilizzare tipi diversi di batterie
2. Non utilizzare batterie di capacità di carica distinta
3. Non utilizzare batterie ricaricabili con quelle non ricaricabili
4. Non mettere a contatto le batterie con il fuoco poiché
potrebbero esplodere
5. Le batterie devono essere posizionate in maniera corretta e
adeguata secondo la polarità indicata; diversamente potrebbe
esserci il rischio di un cortocircuito.
IMPORTANTE: Vericare che il coperchio della lampada sia avvitato e chiuso
correttamente. Non mettere la lampada a contatto con l’acqua se non è stata
chiusa ermeticamente poic il circuito elettrico potrebbe deteriorarsi.
Collocare la lampada al di fuori della piscina durante il suo inutilizzo o
quando si procede alla pulizia della piscina dal momento che le attrezzature
per la pulizia delle piscine potrebbero distruggerla.
Garanzia: 2 anni
MODO D’USO
IT
Este produto encarrega-se graça a energia solar. Durante o verão,
a lâmpada pode funcionar mais de 4 horas posterior as pilhas
rechargeables ligar ao painel solar encarregaram-se durante
um dia e iluminado durante mais de 40 horas tão uma LED
funciona.
Nota:
1. O produto encarrega-se à luz do dia. O painel solar deve
exactamente ser colocado numa lugar que o sol ilumina.
2. Por tempos nebulosos ou de chuva, a lâmpada pode ser
encarregada das maneiras seguintes:
1) Sob uma lâmpada à tungsténio ou uma outra fonte de luz que
simula as condições de luminosidade do sol, a lâmpada pode
encarregar-se mas a sua ecácia é reduzida.
(2) Retirar as pilhas rechargeables e recarregar-o através de um
carregador de pilhas rechargeables
BOTÃO ON/OFF
Apoiar sobre o botão ON/OFF durante 3 segundos para acender a
lâmpada. Apoiar outra vez sobre o botão ele/fora para alterar de
programa de iluminação e isto sucessivamente a m de encontrar
o programa querido. Uma vez acendido, apoiar sobre o botão ON/
OFF durante 3 segundos a m de apagar a lâmpada. A lâmpada
estende-se automaticamente à extremidade de uma hora.
PROGRAMAS DE ILUMINAÇÃO
A lâmpada dispõe de 8 LED: 4 LED brancos e 4 LED de cor
(Vermelho/ Amarelo/Azul/Verde). Podem iluminar-se de acordo
com 10 programas de iluminação diferentes. Pode escolher os que
deseja e alterar de acordo com os vossos desejo.
ATENÇÃO:
O papillonnement ou clignotement das luzes stroboscopiques ou tipo “Disco
pode provocar crises nas pessoas sensíveis à luz que sofrem de epilepsia.
Guardar fora de alcance crianças. Isto não é um brinquedo e a lâmpada deve
servir apenas para ns decorativos exclusivamente.
COMPARTIMENTO À PILHAS RECARGABLES
O produto utiliza pilhas rechargeables. Estas pilhas podem ser
utilizadas durante um ano ou mais se forem armazenadas em
boas condições. Se as pilhas não se recarregam mais, pode
substituir-o da maneira seguinte:
Atenção:
1. Não misturar diferentes tipos de pilhas
2. Não misturar pilhas de capacidade de carga diferentes
3. Não misturar pilhas rechargeables com pilhas não recargables
4. Não pôr em contacto as pilhas com o fogo porque estas poderia
explodir ou ter fugas.
5. As pilhas devem ser posicionadas correctamente de acordo
com a polaridade adequada se não haver um risco court-circuit.
IMPORTANTE: Vericar que a tampa da lâmpada é aparafusada rmemente.
Não r a lâmpada ao contacto da água se não for fechada bem
hermeticamente se não o circuito eléctrico corre o risco de destruir-se. Velar
por que retirar a lâmpada fora piscine quando não é em funcionamento ou
quando limpa piscine a m de evitar que seja destruída pelos equipamentos
de limpeza.
Garantía: 2 anos
INSTRUÇÕES
PT
Dit product wordt opgeladen met zonne-energie. In de zomer kan
de lamp meer dan 4 uur licht geven nadat hij gedurende de dag
is opgeladen, en als er maar één ledlamp wordt gebruikt kan de
brandtijd meer dan 40 uur bedragen.
OPMERKING
1. Het product moet worden opgeladen op een zonnige dag
en het zonnepaneel moet zo worden geplaatst dat het zoveel
mogelijk zon kan vangen.
2. Op dagen dat het voortdurend bewolkt of regenachtig is, kan
de lamp op de volgende manieren opgeladen worden:
(1) Onder een gloei- of halogeenlamp of andere lichtbron die het
licht van de zon nabootst.
(2) Haal de batterij eruit en laadt deze op m.b.v. een batterijlader.
AAN/UIT-KNOP (ON/OFF)
Druk de AAN/UIT knop gedurende 3 seconden in om de lamp
aan te doen. Druk de AAN/UIT-knop nogmaals in om een volgend
verlichtingstype te kiezen. Druk de AAN/UIT-knop opnieuw 3
seconden in om de lamp uit te schakelen. Het product schakelt
zichzelf automatisch uit na 1 uur gebruik.
LICHTINSTELLINGEN LAMP
De lamp heeft 8 leds en 4 gekleurde leds (rood/geel/blauw/groen)
die kunnen oplichten volgens 10 verschillende keuzeprogrammas
zodat het licht naar keuze of passend bij de omgeving kan worden
aangepast.
WAARSCHUWING:
PERSONEN MET FOTOSENSITIEVE EPILEPSIE KUNNEN EEN AANVAL KRIJGEN
DIE WORDT GETRIGGERD DOOR FLIKKEREND OF FLITSEND LICHT ZOALS VAN
EEN STROBOSCOOP OF DISCOLAMPEN.
BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN. NIET ALS SPEELGOED BEDOELD.
ELEKTRISCH OPLAADBARE BATTERIJEN
Het product maakt gebruik van een oplaadbare batterij die langer
dan een jaar goed blijft mits deze onder de juiste omstandigheden
wordt bewaard. Als de batterij niet meer kan worden opgeladen,
vervang hem dan zoals ik de volgende stappen aangegeven:
WAARSCHUWINGEN:
1. Gebruik geen verschillende soorten batterijen door elkaar heen.
2. Gebruik geen batterijen met van elkaar verschillende sterkte.
3. Gebruik geen oplaadbare en gewone batterijen tegelijkertijd.
4. Werp noot batterijen in het vuur, want ze kunnen lekken of
ontploen.
5. De batterijen moeten volgens de aangegeven polariteit (+/-)
ingebracht worden want anders kan er kortsluiting optreden.
BELANGRIJK:
Zorg ervoor dat de behuizing van de lamp goed stevig is vastgeschroefd.
Dompel de lamp nooit onder in water als ze niet hermetisch is afgesloten,
want anders overleeft het elektronische circuit het niet. Haal de lamp uit
het water als deze niet wordt gebruikt of wanneer het zwembad wordt
schoongemaakt om te voorkomen dat deze kapot gaat door contact met
schoonmaakgerei.
Garantie: 2 jaar
GEBRUIKSAANWIJZING
NL


Produkt Specifikationer

Mærke: Gre
Kategori: Lettelse
Model: 90173

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Gre 90173 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig