Hager TXA207C Manual

Hager Smart hjem TXA207C

Læs gratis den danske manual til Hager TXA207C (2 sider) i kategorien Smart hjem. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 3 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.1 stjerner ud af 2 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Hager TXA207C, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
1 6T 7226.d
6T 7226.d
FR DE GB
¢
Module 10 sorties Notice d’instructions
£
Schaltausgang 10-fach Bedienungsanleitung
§
Output module 10-fold User instructions
ß
RFTP
Bus
30 V
tebis
capacitive
load
TXA207A : 10x4A 230 V~ TXA207C : 10x16 A 230 V~
TXA207B : 10x10 A 230 V~ TXA207D : 10x16 A 230 V~
TXA207C 10x16A
30V DC
-
+
Bus
auto
C8
C7
C10C10
C9C9
13
15
C7 C8
17
C9
19
C10
14
16
18 20
C7 C8 C9 C10
7
9
C4 C5
11
C6
8
10
12
C4 C5 C6
C2
C1
C4C4
C3C3
C6C6
C5C5
1
3
C1 C2
5
C3
2
4
6
C1 C2 C3
L3
L2
L1
N
Commutateur Auto/Manu
Schalter Auto/Manu
Auto/Manu switch
Voyants détat
Kontrollleuchten
Indicators state
Boutons poussoirs de
commande locale
Taster zur lokalen
Ansteuerung
Local command
push-button
Bouton poussoir lumineux
dadressage physique
Leuchttaster zur
physikalischen Adressierung
Physical addressing lighted
push-button
Raccordement
Anschlußkapazität
Electrical connection 0,75 mm
2
—> 2,5 mm
2
Caractéristiques techniques
Technische Daten
Technical characteristics
Tension d’alimentation
Versorgungsspannung
Supply voltage 30 V DC
Dissipation maximale
Maximale Verlustleistung
Max. power Dissipation 15 W
Intervalle minimum entre 2 commutations
successives
- de l'ensemble des 10 relais de sorties
2 s
- d'un relais de sortie
250ms
Mindestintervall zwischen 2 aufeinander
folgenden Schaltvorgängen:
- aller 10 Ausgangsrelais:
2 s
- eines Ausgangsrelais:
250ms
Minimum time between 2 switching
operations in series:
- of all 10 output relays:
2 s
- of one output relay:
250ms
Encombrement
Abmessung
Dimensions 6 x 17,5 mm
Indice de protection
Schutzart
Protection class IP 30
de fonctionnement
Betriebstemperatur
Operating temperature 0 °C —> + 45 °C
de stockage
Lagertemperatur
Storage temperature - 20 °C —> + 70 °C
Type de charges/Lasttyp/Load type
TXA207A TXA207B TXA207C TXA207D
Lampes à incandescence
230 VGlühlampen 800 W 1200 W 2300 W 2300 W
Incandescent lamps
Lampes halogènes
230 VHalogenlampen 800 W 1200 W 2300 W 2300 W
Halogen lamps
12V DC
Transformateur ferromagnétique
24V DC
Konventioneller Transformator 800 W 1200 W 1600 W 1600 W
Conventional transformer
12V DC
Transformateur électronique
24V DC
Elekronischer Transformator 800 W 1000 W 1200 W 1200 W
Electronic transformer
Tubes fluorescents non compensé
Leuchstofflampen ohne Vorschaltgerät 800 W 1000 W 1200 W 1200 W
Fluorescent tubes non compensated
Tubes fluorescents pour ballast électronique (mono ou duo)
230 V Leuchstofflampen mit EVG (mono oder duo) 12 x 36 W 15 x 36 W 20 x 36 W 20 x 36 W
Fluorescent tubes for electronic ballast (mono or duo)
Tubes fluorescents compensés en parallèle
1500 W
Leuchstofflampen mit konventionellen Vorschaltgerät, Parallelschaltung
200 μF
Parallel compensated fluorescent tubes
Fluo compact
230 V Sparlampen 6 x 23 W 12 x 23 W 18 x 23 W 18 x 23 W
Compact fluorescent
Norme NF EN 60669-1
Standard NF-EN 60669-2-1
Norm EN 50090-2-2
Die 10 fach-Ausgänge TXA207 ermöglichen das
Schalten von elektrischen Lasten über den KNX-
Bus. Diese Geräte gehören zum Tebis-Installations-
System. Sie dienen zur Ansteuerung von Geräten
wie Rollläden, Markisen, Jalousien usw., oder sons-
tiger Lasten aller Art, die sich über potentialfreie
Kontakte ansteuern lassen.
Funktionen
10 voneinander unabhängige Kanäle,
Ansteuerung über KNX-Bus.
10 potentialfreie Kontakte.
Zustandsanzeige der Ausgänge am Gerät.
Möglichkeit zur manuellen Ansteuerung der
Ausgänge über das Gerät gegeben.
Die genauen Funktionen dieser Geräte hängen von
der jeweiligen Konfiguration und den jeweiligen
Parametereinstellungen ab.
Einstellungen
TX100 V1.7.0 oder höher: Beschreibung in der
mit dem Konfigurationsgerät mitgelieferten
Bedienungsanleitung. Das Produkt wird als
Beleuchtungsprodukt durch das TX100 erkannt.
Rollläden können damit nicht gesteuert werden.
ETS: Anwendungssoftware TL207; (Beleuchtung
und Rollläden): Datenbank und Beschreibung
beim Hersteller erhältlich.Das Produkt kann die
Funktion Beleuchtung und Rollläden kombinieren.
Test und Inbetriebnahme
Nach dem Einschalten benötigt das Gerät eine
Anlaufzeit von 10 Sekunden, bevor er den ersten
Befehl senden kann.
Schalter Auto/Manu
und Taster zur lokalen
Ansteuerung
Steht der Schalter
, auf ( ), können dieManu
an die Ausgänge angeschlossenen Lasten über die
Taster
geschaltet werden.
Zum Konfigurieren des Gerätes hat der Schalter
auf Auto zu stehen. Steht der Schalter
auf Auto
sind die Taster
deaktiviert und die Relais lassen
sich nur über den Bus KNX ansteuern.
Kontrollleuchten
Die Kontrollleuchten
geben den Zustand der
entsprechenden Ausgangsrelais an:
Leuchte ein = Relais geschlossen.
Ein Blinken aller Kontrollleuchten besagt, daß das
geladene Programm nicht mit dem Gerät kompatibel
ist.
Leuchttaster zur physikalischen Adressierung
Drücken Sie den Leuchttaster
um die physikalische
Adressierung des Gerätes vorzunehmen oder das
Anliegen des Busses zu überprüfen:
Leuchte ein = Bus liegt an, physikalische
Adressierunguft.
Achtung:
- Es ist bei allen Ausgängen auf die
Übereinstimmung der angeschlossenen Last
mit der parametrierten Betriebsart zu achten.
- Die beiden mit dem selben Rollläden
verbundenen Ausgänge sind an folgende
Klemmenpaare anzuschließen: C1-C2, C3-C4,
C5-C6, C7-C8, C9-C10.
- Einbau und Montage dürfen nur durch eine
Elektrofachkraft erfolgen.
- Installationsvorschriften zur Schutzmaßnahme
SELV beachten.
- Aus Sicherheitsgründen lassen sich die
Ausgangsrelais-Paare C1-C2, C3-C4, C5-C6,
C7-C8 und C9-C10 bei der ersten Inbetriebnahme
bzw. nach Reset nicht gleichzeitig im Handbetrieb
aktivieren.
- Im ETS-Konfigurationsmodus ist der gleichzeitige
Einsatz der 5 Kanäle zur Ansteuerung von
Jalousien verboten.
Les pilotes 10 sorties TXA207 sont des relais
permettant dinterfacer le Bus KNX avec des
charges électriques commandées en tout ou rien.
Ils font partie du système dinstallation Tebis.
Ils permettent de commander de léclairage, des
ouvrants tels que volets roulants, stores à bannes,
stores à lamelles, etc. ou toute autre charge
commandée par un contact libre de potentiel.
Fonctions
10 voies indépendantes commandées par le
Bus KNX.
10 contacts libres de potentiel.
Visualisation de l’état des sorties sur le
produit.
Possibilité de commande manuelle des sorties
à partir du produit.
Les fonctions précises de ces produits dépendent
de la configuration et du paramétrage.
Configuration
TX100 V1.7.0 ou supérieure : description
détaillée dans la notice livrée avec le configura-
teur. Le produit est reconnu comme un produit
déclairage par le TX100. La commande de
volets roulants/stores nest pas possible.
ETS : logiciel dapplication TL207
(éclairage et volets roulants) : base de données
et descriptif disponibles chez le constructeur. Le
produit peut combiner la commande déclai-
rage et de volets roulants/stores.
Test et mise en service
Après mise sous tension, un délai d’attente de
10 secondes est nécessaire au produit pour
effectuer la première commande.
Commutateur Auto/Manu
et boutons
poussoirs de commande locale
En position ( ) du commutateur Manu
,
les boutons poussoirs
permettent de
commander les charges raccordées aux sorties.
Utilisez la position
Auto du commutateur
en
mode exploitation ou pour configurer le
produit. En position
Auto du commutateur
les boutons poussoirs
sont inactifs et les
relais réagissent aux ordres provenant du bus
KNX.
Voyants détat
Les voyants
indiquent l’état des relais de
sortie correspondants : allumé = relais fermé.
Un clignotement permanent de lensemble des
voyants indique le chargement d’un logiciel
d’application inapproprié.
Bouton poussoir lumineux dadressage
physique
Appuyez sur le bouton poussoir lumineux
pouraliser l’adressage physique du produit ou
rifier la présence du bus :
voyant allumé = présence bus et produit en
adressage physique.
The 10-fold output module TXA207 are relays
designed to interface KNX Bus with
electric loads. They are part of the Tebis
installation system.
They can be used to control lighting, shutters,
blinds with awnings, blinds with slats, etc. or
any other load controlled by volt-free contacts.
Functions
10 independent channels controlled by KNX
Bus.
10 volt-free contacts.
Output states are displayed on the product.
Outputs can be controlled manually from the
product.
Detailled product features depend on its
configuration and settings.
Configuration
TX100 V1.7.0 or higher: detailed description is
included in user’s Instructions supplied with
the configurator. The product is recognized
as a lighting product by the TX100 tool.
Shutters/blinds control is not available.
ETS: application software TL207
(lighting and shutters): database and
description available from the manufacturer.
The product can both control lighting and
shutters/blinds.
Test and startup
After power on, a 10-sec delay is required
for the device to perform the first control
operation.
Auto/Manu switch
and local command
push-button
With switch
in Manu ( ) position,
push-buttons
control loads connected to
outputs. Use position of switch Auto
in
operating mode or to configure the product.
In
Auto position of switch
push buttons
are inactive and relays are controlled by
commands from the KNX Bus.
State indicators
Indicators
display the state of correspon-
ding output relays: indicator on = closed relay.
Continuous flickering of indicators indicates
loading of wrong application software.
Physical addressing lighted push-button
Press lighted push-button
to perform physi-
cal addressing of the product or to verify the bus
presence: switched on indicator = bus presence
and product in physical addressing.
Caution:
- Match the connected load to the correct
operating mode for each output.
- Both outputs connected to the same
shutter must be wired to following pairs of
terminals: C1-C2, C3-C4, C5-C6, C7-C8,
C9-C10.
- This device must be installed only
by a qualified electrician.
- Conform to SELV installation rules.
- For safety reasons, on the first use or after
factory return (Reset) of the product, couples
of output relays C1-C2, C3-C4, C5-C6,
C7-C8 and C9-C10 can not be activated
simultaneously in manu mode.
- In case of ETS configuration, the
simultaneous use of the 5 channels for
blinds control is prohibited.
Attention :
- Pour chaque sortie, respecter la cohérence
entre le type de charge connecté et le mode
de fonctionnement paramétré.
- Les deux sorties reliées au même volet
roulant doivent être câblées sur les couples
de bornes suivantes : C1-C2, C3-C4, C5-C6,
C7-C8, C9-C10.
- Appareil à installer uniquement par un
installateur électricien.
- Respecter les règles d’installation TBTS.
- Pour des raisons de sécurité, lors de la
première utilisation ou après un retour usine
(Reset) du produit, les couples de relais de
sorties C1-C2, C3-C4, C5-C6, C7-C8 et
C9-C10 ne pourront pas être activés
simultanément en mode manu.
- En configuration par ETS, l’utilisation
simultanée des 5 voies en commande de
stores est interdite.
Hager SAS - 132 bld d’Europe - BP 78 - 67 212 Obernai cedex (FRANCE) - Tél. +333 88 49 50 50 - www.hagergroup.net2 6T 7226.d
Hager 09.2010
6T 7226.d
NL IT ES
Module 10 uitgangen Bedieningshandleiding
Modulo 10 uscite Instruzioni d’uso
ß
Módulo 10 salidas Instrucciones de instalación
¢
£
§
tebis
TXA207C 10x16A
30V DC
-
+
Bus
auto
C8
C7
C10C10
C9C9
13
15
C7 C8
17
C9
19
C10
14
16
18 20
C7 C8 C9 C10
7
9
C4 C5
11
C6
8
10
12
C4 C5 C6
C2
C1
C4C4
C3C3
C6C6
C5C5
1
3
C1 C2
5
C3
2
4
6
C1 C2 C3
L3
L2
L1
N
Technische kenmerken
Caratteristiche tecniche
Especificaciones técnicas
Voedingsspanning
Tensione di alimentazione
Tensión alimentación 30 V DC
Maximale dissipatie
Potenza dissipata massima
Disipación máxima 15 W
Minimale afstand tussen 2 opeenvolgende
schakelingen :
- van de groep van 10 uitgangrelais :
2 s
- van een uitgangrelais :
250ms
Intervallo minimo fra 2 commutazioni successive :
- dell'insieme dei 10 relè d’uscite :
2 s
- d'un relè d’uscita:
250ms
Intervalo mínimo entre 2 conmutaciones
sucesivas :
- del conjunto de los 10 relés de salidas :
2 s
- de un relé de salida:
250ms
Afmetingen
Ingombro
Dimensiones 6 x 17,5 mm
Beschermingsgraad
Grado di protezione
Grado de la proteccn IP 30
Werkingstemperatuur
di funzionamento
de funcionamiento 0 °C —> + 45 °C
Opslagtemperatuur
di stoccaggio
almacenamiento - 20 °C —> + 70 °C
Auto/Manu-schakelaar
Commutatore Auto/Manu
Commutador Auto/Manu
Status-leds
Led di stato
Indicador de estado de
salida
Drukknoppen lokale
bediening
Pulsanti di comando locale
Pulsadores de mando local
Verlichte drukknop voor
fysieke adressering
Pulsante luminoso
dindirizzamento fisico
Pulsador luminoso de
direccionamiento físico
Aansluiting
Collegamenti
Conexión 0,75 mm
2
—> 2,5 mm
2
Belastingsoort/Tipo de carico/Tipo de carga
TXA207A TXA207B TXA207C TXA207D
Gloeilampen
230 V Lampade ad incandescenza800 W 1200 W 2300 W 2300 W
Incandescentes
Halogeenlampen
230 V Lampade ad alogene800 W 1200 W 2300 W 2300 W
Halógenos
12V DC
Ferromagnetische transformator
24V DC
Trasformatore ferromagnetico 800 W 1200 W 1600 W 1600 W
Transformador ferromagnético
12V DC
Elektronische transformator
24V DC
Trasformatore elettronico 800 W 1000 W 1200 W 1200 W
Transformador electrónico
Niet-gecompenseerde TL-lampen
Carichi fluorescenti non compensata 800 W 1000 W 1200 W 1200 W
Tubo fluorescente no compensados
TL-lampen voor elektronische ballast (mono of duo)
230 VCarichi fluorescenti per ballast elettronico (mono o duo) 12 x 36 W 15 x 36 W 20 x 36 W 20 x 36 W
Tubo fluorescente con balastro electrónico
Parallel gecompenseerde TL-lampen
1 500 W
Carichi fluorescenti compensata in parallelo
200 μF
Tubo fluorescente compensados
en parallelo
Compacte TL-lampen
230 V Fluo compatto 6 x 23 W 12 x 23 W 18 x 23 W 18 x 23 W
Fluo compact
Norm NF EN 60669-1
Norma NF-EN 60669-2-1
Norma EN 50090-2-2
capacitive
load
TXA207A : 10x4A 230 V~ TXA207C : 10x16 A 230 V~
TXA207B : 10x10 A 230 V~ TXA207D : 10x16 A 230 V~
I piloti a 10 uscite TXA207 sono relè che
permettono d’interfacciare il Bus KNX con cariche
elettriche azionate con regolazione
on-off (tutto o niente). Essi fanno parte del
sistema d’installazione Tebis. Permette di
comandare l’illuminazione, le tapparelle, le
veneziane o le tende, o qualunque altro carico
comandato da un contatto libero da potenziale.
Funzioni
10 vie indipendenti azionate dal bus KNX.
10 contatti liberi da potenziale.
Visualizzazione dello stato delle uscite sul
prodotto.
Possibilità di azionare manualmente le uscite
partendo dal prodotto.
Le funzioni precise di questi prodotti dipendono
dalla configurazione e dalla parametrizzazione.
Configurazione
TX100 V1.7.0 o superiore: descrizione
dettagliata nel libretto fornito con il configuratore. Il
prodotto è riconosciuto dal TX100 come un pro-
dotto di illuminazione. Il comando di
tapparelle/veneziane non è possibile.
ETS : software applicativo TL207.
(illuminazione e tapparelle): base di dati e
descrizione disponibili presso il costruttore. Il pro-
dotto può combinare il comando dell’illuminazione
e delle tapparelle/veneziane.
Test e messa in servizio
In seguito alla messa sotto tensione, un tempo di
attesa di 10 secondi è necessario affinché il
prodotto possa effettuare il primo comando.
Commutatore Auto/Manu
e pulsanti di
comando locale
In posizione ( ) del commutatore Manu
, i
pulsanti
permettono di azionare le cariche
raccordate alle uscite. Utilizzate la posizione
Automatica del commutatore
in modo esercizio o
per configurare il prodotto. In posizione Auto del
commutatore
i pulsanti
sono inattivi e i relè
reagiscono agli ordini provenienti dal bus KNX.
Led di stato
Le led
indicano lo stato dei corrispondenti relè
d’uscita: acceso = relè chiuso.
Un lampeggio permanente dei led indica il
caricamento d’un errato software applicativo.
Pulsante luminoso d’indirizzamento fisico
Premete il pulsante luminoso
per realizzare
l’indirizzamento fisico del prodotto o verificare la pre-
senza del bus : led accesa = presenza bus e
prodotto in indirizzamento fisico.
De 10-voudige uitgangsmodules TXA207 zijn
relais die als interface dienen tussen de KNX-
bus en de in de NO/NG-modus
aangestuurde verbruikstoestellen. Ze maken
deel uit van het Tebis-installatiesysteem. Zij die-
nen voor het aansturen van de verlichting, van
rolluiken, markiezen, jaloezieën of van alle
andere belastingstypes die via een potentiaalvrij
contact worden aangestuurd.
Functies
10 aparte kanalen die worden aangestuurd
door de KNX-bus
10 potentiaalvrije contacten.
Visuele weergave van de toestand van de
uitgangen op het product.
Manuele aansturing van de uitgangen mogelijk
vanaf het product.
De specifieke functies van deze producten
hangen af van de configuratie en van de
parameterinstelling
Configuratie
TX100 V1.7.0 of recentere versie: gedetail-
leerde beschrijving in de met de configurator
meegeleverde handleiding. Het product wordt
door de TX100 als een verlichtingsproduct her-
kend. Het is niet mogelijk rolluiken/jaloezieën
aan te sturen.
ETS: toepassingssoftware TL207;
(verlichting en rolluiken): database en beschrij-
ving verkrijgbaar bij de fabrikant. Het product
kan de aansturing van de verlichting en van
rolluiken/jaloezin combineren.
Test en inwerkingstelling
Zodra de product onder spanning is, heeft hij
een wachttijd van 10 seconden nodig voordat hij
de eerste aansturing uitvoert.
Auto/Manu-schakelaar
en drukknoppen
voor lokale bediening
Als de schakelaar
zich in de Manu-stand
( ) bevindt (onder Test en inwerkinstelling),
kunt u met de drukknoppen
de verbruiks-
toestellen aansturen die op de uitgangen zijn
aangesloten.
Gebruik de
Auto-stand van de schakelaar
de
bedrijfsmodus of om het product te configureren.
Met de schakelaar in
de Auto-stand zijn de
drukknoppen
inactief en de relais reageren op
de bevelen afkomstig van de KNX bus.
Status-leds
De controlelampjes
geven de toestand van
de overeenkomstige uitgangsrelais aan:
aan = relais gesloten. Een permanent knipperen
van de leds geeft het downloaden van een
verkeerde toepassingssoftware aan.
Verlichte drukknop voor fysieke
adressering
Druk op de verlichte drukknop
om de
ysieke adressering van het product te realiseren
of de aanwezigheid van de bus te verifren:
led brandt = bus aanwezig en product in fysieke
adressering
Attenzione :
- Per ogni uscita, rispettare la coerenza fra il tipo
di carica collegata e il modo di funzionamento
parametrizzato.
- Le due uscite collegate alla medesima persiana
avvolgibile vanno cablate sulle coppie dei
seguenti terminali: C1-C2, C3-C4, C5-C6, C7-
C8, C9-C10.
- L’apparecchio deve essere installato unicamente
da un installatore qualificato
- Rispettare le regole d’installazione SELV.
- Per ragioni di sicurezza al primo utilizzo o dopo
un ritorno fabbrica (azzeramento) del prodotto
le coppie di relè d'uscite C1-C2, C3-C4, C5-C6,
C7-C8 e C9-C10 non potranno venire attivate
simultaneamente in modo manuale.
- In configurazione mediante ETS, l’utilizzo
simultaneo delle 5 vie in comando di avvolgibili
è vietata.
Atencion :
- Para cada salida respetar la coherencia
entre el tipo de carga conectado y el
modo de funcionamiento parametrado.
- Los cables de las dos salidas conectadas a la
misma persiana rodante deben ser conecta-
dos en los pares de terminales siguientes:
C1-C2, C3-C4, C5-C6, C7-C8, C9-C1.
- Este módulo debe ser instalado obligato-
riamente por un electricista cualificado.
- Respetar las reglas de instalación TBTS.
- Por razones de seguridad, durante la primera
utilización o tras una devolución a fábrica
(Reset) del producto, los pares de relés de
salidas C1-C2, C3-C4, C5-C6, C7-C8 y
C9-C10 no podrán activarse
simultáneamente en modo manu.
- En configuración por ETS, se prohibe la
simultáneo utilización de las 5 vías en
mando de persianas.
Opgelet :
- Zorg dat er voor elke uitgang een samenhang
bestaat tussen het aangesloten type lading
en de geparametreerde werkwijze.
- De twee uitgangen die zijn aangesloten op
het zelfde rolluik moeten worden bekabeld
op de volgende aansluitingstellen: C1-C2,
C3-C4, C5-C6, C7-C8, C9-C10."
- Het toestel mag alleen door een elektro-
installateur worden geïnstalleerd.
- De ZLVS-installatievoorschriften naleven !
- Om redenen van beveiliging kunnen bij het
eerste gebruik of na een retour naar de
fabriek (Reset) van het product, de koppels
van uitgangrelais C1-C2, C3-C4, C5-C6,
C7-C8 en C9-C10 in handmatige modus
niet gelijktijdig worden gestartrelais.
- Het simultaane gebruik van 5 banen in de
rolgordijnbediening is via ETS configuratie
verboden.
Eldulo de 10 salidas TXA207 son relés que
permiten conectar el BUS KNX con cargas eléc-
tricas de control todo o nada. Forman parte del
sistema de instalación Tebis.
Puede ser utilizado para el control de ilumina-
ción, para diferentes tipos de persianas enrolla-
bles, persianas de lamas, toldos, etc., o cual-
quier otro tipo de carga controlada por un
contacto libre de potencial.
Funciones
10 salidas independientes controlada por el
BUS KNX.
10 contactos libres de potencial.
Visualizacn del estado de las salidas en el
dulo.
Posibilidad de control manual de las salidas
desde el módulo.
Las funciones concretas de estos dulos depen-
den de la configuración y de la parametrización.
Configuracion
TX100 V1.7.0 o superior: descripcn detallada
en el Manual que acompa el configurador.
Los productos son reconocidos por el confi-
gurador TX100 como de iluminacn.
Persianas/toldos no pueden ser contlables.
ETS: softwares de aplicacn TL207.
(alumbrado y persianas): base de datos y
especificaciones disponibles en la planta.
El producto puede controlar iluminacn
y persianas/toldos.
Prueba y puesta en servicio
Después de su activación, el producto requiere
10 segundos para ejecutar la primera orden.
Conmutador Auto/Manu
y pulsadores de
mando local
Cuando el conmutador está en posición Manu
( )
, los pulsadores
permiten controlar
las cargas conectadas a las salidas.
Utilice la posición
Auto del conmutador
para
trabajar en modo automático o para configurar
eldulo. Cuando el conmutador está en
posicn
Auto del conmutador
los pulsa-
dores
permanecen inactivos y los relés
reaccionan a las órdenes provenientes del bus
KNX.
Indicador de estado de salida
Los indicadores
indican el estado de los res
de salida correspondientes: encendido = relé
cerrado.
El parpadeo permanente de los indicadores
indica la carga de un programa de aplicación
incorrecto.
Pulsador luminoso de direccionamientosico
Accione el pulsador luminoso
para efectuar
el direccionamientosico deldulo o para
verificar la presencia del bus. El indicador
encendido indica la presencia del bus y que el
dulo está en direccionamiento físico.
RFTP
Bus
30 V


Produkt Specifikationer

Mærke: Hager
Kategori: Smart hjem
Model: TXA207C

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Hager TXA207C stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Smart hjem Hager Manualer

Hager

Hager WXT316 Manual

9 August 2025
Hager

Hager TU418 Manual

9 August 2025
Hager

Hager TXA207C Manual

9 August 2025
Hager

Hager TRE501 Manual

9 August 2025
Hager

Hager WXT324 Manual

9 August 2025
Hager

Hager WL4030 Manual

9 August 2025
Hager

Hager TYA610B Manual

9 December 2024
Hager

Hager TYA661AN Manual

9 December 2024
Hager

Hager XEM601 Manual

9 December 2024
Hager

Hager 80040001 Manual

9 December 2024

Smart hjem Manualer

Nyeste Smart hjem Manualer

Daikin

Daikin BRC1H82W Manual

11 August 2025
Daikin

Daikin BRC7EA628 Manual

11 August 2025
LevelOne

LevelOne GES-2208 Manual

9 August 2025
Lorex

Lorex AP24V500B Manual

8 August 2025
Lorex

Lorex LK100 Manual

8 August 2025
Lorex

Lorex AM41TK Manual

8 August 2025
Acer

Acer Wave D7 Manual

6 August 2025