
CUIDADO GENERAL Y MANTENIMIENTO
1. Limpie las juntas tóricas con un trapo suave y limpio para
asegurarse de que en la zona de cierre no queda suciedad que
pueda estropear las juntas.
2. Aplique ocasionalmente una pequeña capa de grasa de
silicona pura en las juntas tóricas, en caso de que sea
demasiado difícil girar la linterna.
3. Saque de vez en cuando la tapa posterior y limpie la rosca de
la linterna y la parte interior de la tapa con un trapo limpio y
suave, para evitar que la linterna funcione de manera
intermitente.
ATENCIÓN
Para evitar que la linterna 5010 se encienda accidentalmente
cuando está guardada, retire las pilas. Si la linterna 5010 se
enciende cuando está dentro de una caja, podría calentarse en
exceso y quedar dañada o estropear los materiales
cercanos a la misma.
ESPECIFICACIONES
BOMBILLA: LED
PILAS: (2) dos pilas AA
MANTENIMIENTO DE LA JUNTA TÓRICA
Inspeccione atentamente la junta tórica y la superficie del labio
de contacto de la lente en busca de cortes, arañazos u otro tipo de
daños. Limpie cualquier suciedad o cuerpo extraño de las
superficies de contacto de la junta tórica. Mantenga las roscas, la
ranura de la junta tórica y el labio interior de la lente lubricados
con grasa de silicona. Consulte en la Garantía la información
sobre sustitución de la junta tórica.
Comunicado sobre seguridad de las pilas.
1. Los certificados de seguridad en zonas peligrosas para
entornos explosivos solo se aplican al fabricante de pilas
especificado y, si procede, a las marcas que aparecen en la
linterna o en las hojas de instrucciones que la acompañan.
2. El uso de cualquier otro tipo de pilas puede afectar al
rendimiento de la linterna. Consultar siempre las
recomendaciones de los fabricantes de dichas pilas en cuanto
a su uso antes de utilizarlas en la linterna.
3. Para cambiar las pilas:
a. Sustituir todas las pilas a la vez.,
b. No mezclar pilas de distinta marca ni pilas usadas y nuevas.
c. Introducir las pilas correctamente siguiendo la polaridad (+
y -) indicada en la pila y el equipo.
4. No cambiar las pilas en zonas peligrosas.
5. Sacar las pilas del equipo si no va a utilizarse durante un largo
periodo de tiempo.
CON LA EXTRAORDINARIA GARANTÍA DE EXCELENCIA DE POR
VIDA DE PELICAN
Pelican Products, Inc., ofrece una garantía de por vida en sus
linternas contra roturas o defectos de fabricación. Esta garantía no
cubre la lámpara ni las pilas (recargables o alcalinas).
Pelican reparará o sustituirá los productos defectuosos a su entera
discreción. LOS RECURSOS OFRECIDOS POR LA PRESENTE CON-
STITUIRÁN EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR.
EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, EN NINGÚN CASO
PELICAN SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
PUNITIVO, INCIDENTAL, CONSECUENTE O ESPECIAL,
INDEPENDIENTEMENTE DE SI LA RECLAMACIÓN POR TALES
DAÑOS SE BASA EN GARANTÍA, CONTRATO, NEGLIGENCIA O
CUALQUIER OTRO MEDIO.
En caso de reclamación por daños, en
ningún caso la responsabilidad de Pelican para con el comprador
excederá el precio de compra del producto objeto de la reclamación.
Para formular una reclamación de garantía, el comprador deberá
ponerse en contacto con Pelican Products, Inc. a la dirección 23215 Early
Avenue, Torrance, CA 90505 o enviar un correo electrónico a sales@
pelican.com. El comprador deberá formular la reclamación de garantía
lo antes posible. El comprador deberá solicitar al servicio de atención
al cliente de Pelican un número de autorización de devolución antes de
devolver el producto. En el caso de que Pelican determine que el
producto devuelto no está defectuoso, en virtud de los términos
estipulados en la presente garantía, el comprador deberá abonar a
Pelican todos los costes correspondientes a manipulación, transporte y
reparaciones, según las tarifas vigentes de Pelican.
Las reclamaciones de garantía de cualquier clase se considerarán nulas
en caso de que la linterna haya sufrido alteraciones, daños o
modificaciones físicas de cualquier tipo, o bien se haya hecho un mal
uso, un uso abusivo, o haya sufrido negligencias o accidentes.
La exclusión o limitación anterior puede no aplicarse en su caso dado
que algunos estados no contemplan la exclusión o la limitación de
daños consecuentes o incidentales. La presente garantía le confiere
derechos legales específicos, pero puede tener otros derechos, que
variarán según el estado.
La garantía de por vida no cubre los productos rotomoldeados ni los
productos del RALS. Encontrará más información en www.pelican.com/
warranty
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Cette torche compacte produit un rayon très puissant grâce à une
LED de alimentée par (2) deux piles au AA. La torche 5010 est
conçue pour pouvoir être tenue facilement d’une seule main. Le
corps de la torche 5010 est fabriqué sur des machines CNC de
très grande précision en alliage d’aluminium d’avionnerie pour
une meilleure résistance. La torche 5010 est étanche.
POUR INSÉRER LES PILES
1. Enlevez le couvercle en le faisant tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
2. Installez (2) deux piles au AA avec la borne + dirigée vers le
haut de la torche.
3. Remettez le couvercle en place sur la torche en le faisant
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il ferme bien.
SÉQUENCE DE COMMUTATION
• - Haut>Bas>Clignotant>Éteint
• Appuyez une fois pour le mode Haut.
• Pour passer de Haut à Bas, appuyez de nouveau sur
l’interrupteur dans 0,5 seconde qui suit.
• Pour passer de Bas à Clignotant, appuyez de nouveau sur
l’interrupteur dans 0,5 seconde qui suit.
• Pour éteindre, appuyez de nouveau sur l’interrupteur une
seconde après la dernière action.
Basculement du mode Projecteur au mode Spot-
1. Pour basculer du mode Projecteur au mode Spot,
glisser la tête vers l’avant jusqu’à la butée.
2. Pour revenir au mode Projecteur, glisser la tête vers l’arrière
jusqu’à la butée.
ÉTAT DE LA BATTERIE
Un témoin, intégré à la lampe 5010 indique en
permanence l’autonomie de la batterie. Le petit témoin LED
dans le commutateur de queue indique l’état de la batterie
lorsque la lampe est allumée :
Vert = 100 % > 60 %
Orange = 60 % > 20 %
Rouge = > 20 %
Remarque: Remplacez les piles lorsque l’indicateur est rouge,
car l’indicateur d’état de la batterie peut ne pas fonctionner
correctement à des niveaux de tension de batterie faibles.
POUR CHANGER LES PILES
1. Démontez le couvercle en le faisant tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se
démonte de l’arrière de la torche 5010.
2. Enlevez les (2) deux piles usagées de la torche 5010.
3. Installez (2) deux nouvelles piles au AA avec la borne +
dirigée vers le haut de la torche.
4. Remettez le couvercle en place sur la torche en le faisant
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il ferme bien.
ENTRETIEN GÉNÉRAL ET MAINTENANCE
1. Nettoyez les joints toriques à l’aide d’un chiffon doux et
propre pour vérifier que les parties de fermeture ne
contiennent pas de poussière qui pourrait abîmer le joint
torique.
2. Appliquez une fine couche de graisse de silicone de temps
en temps sur les joints toriques si vous notez qu’il devient
difficile de faire tourner la torche.
3. Enlevez le couvercle et essuyez les filetages arrières du
corps de la lampe torche 5010 et l’intérieur du couvercle
de temps en temps à l’aide d’un chiffon doux et propre pour
éviter un fonctionnement inopiné de la torche.
AVERTISSEMENT
Pour éviter que la torche 5010 ne s’allume inopinément
lorsqu’elle est rangée, retirez les piles. Si la torche 5010
s’allume alors qu’elle est rangée, elle peut chauffer de manière
exagérée et être endommagée ou endommager le matériau dans
lequel elle est rangée.
SPÉCIFICATIONS
AMPOULE : LED
DURÉE DE VIE PILES : (2) deux piles au AA
MAINTENANCE DU JOINT TORIQUE
Examiner attentivement le joint torique ou la superficie de la
lèvre de contact de la lentille afin de détecter les
éventuelles fissures, griffes ou autre type de dommage. Éliminer
les impuretés ou tout corps étranger des surfaces d’étanchéité
du joint torique. Conserver les filets, la rainure du joint torique
et la lèvre interne de la lentille bien huilés avec de la graisse
de silicone. Consulter dans la Garantie les informations
concernant le remplacement du joint torique.
Bulletin de sécurité des piles.
1. Les agréments de sécurité de site dangereux pour les
environnements explosifs sont valables uniquement pour le
fabricant du type de pile indiqué et, le cas échéant, les noms
de marque qui sont mentionnées sur la torche et/ou les fiches
d’instruction fournies avec le système d’éclairage.
2. L’utilisation d’autres technologies de pile peut réduire les
performances de la torche. Toujours lire les
recommandations des fabricants de pile pour l’utilisation
appropriée de la technologie/marque de pile, avant d’utiliser
les piles dans la torche.
3. Remplacement des piles :
a. Remplacer toutes les piles en même temps.
b. Ne pas mélanger les marques de pile, ni d’anciennes piles
avec des neuves.
c. Toujours insérer les piles dans le sens correct en respectant la
polarité (+ et -) indiquée sur la pile et l’appareil.
4. Ne pas changer les piles dans un site dangereux.
5. Retirer les piles de l’appareil en cas de non-utilisation
pendant une période prolongée.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Esta linterna compacta produce un haz de luz muy brillante
gracias a su LED que funciona con dos pilas AA. La linterna
5010 p2-ha sido diseñada para ser usada de manera sencilla con
una sola mano. El armazón de la linterna 5010 p2-ha sido
fabricado por máquinas CNC con una aleación de aluminio
extruido similar al utilizado en los aviones, para garantizar la
máxima duración. Además, la 5010 es resistente al agua.
INTRODUCCIÓN DE LAS PILAS
1. Retire la tapa situada en el extremo posterior de la
linterna, girándola en sentido contrario a las
agujas del reloj.
2. Coloque (2) dos pilas de AA con el polo positivo
orientado hacia la parte delantera de la linterna.
3. Vuelva a poner la tapa en la linterna, girándola
en el
sentido de las agujas del reloj, hasta que quede
cerrada.
SECUENCIA DE INTERRUPTORES
• Alta potencia > Baja Potencia > Intermitente >
Apagado
• Pulsar una vez para activar el modo de alta
potencia.
• Para pasar a baja potencia desde el modo de alta
potencia, pulsar de nuevo el interruptor antes de
0,5 segundo.
• Para pasar a luz intermitente desde el modo de baja
potencia, pulsar el interruptor de nuevo antes de
0,5 segundo.
• Para apagar la linterna pulsar de nuevo el
interruptor un segundo después de la última
activación.
De haz de luz difuso a haz de luz concentrado-
1. Para pasar del haz difuso al haz concentrado, tira
del cabezal hacia delante hasta que haga tope.
2. Para volver al modo de difuso, realiza la operación
contraria.
ESTADO DE LA BATERÍA
La linterna 5010 tiene un indicador de estado de
la batería. El pequeño LED en el interruptor de cola
indica el estado de la batería cuando está encendida:
Verde: 100% > 60%
Ámbar: 60% > 20%
Rojo: > 20%
Nota: Reemplace las baterías una vez que el indicador se
ilumina en rojo p2-ya que el indicador de estado de la batería
puede no funcionar correctamente a niveles bajos de voltaje
de la batería.
CAMBIO DE LAS PILAS
1. Retire la tapa situada en el extremo posterior de la
linterna 5010, girándola en sentido contrario a las agujas
del reloj, hasta que quede suelta y pueda sacarla.
2. Saque las (2) dos pilas usadas de la linterna 5010.
3. Coloque las (2) dos nuevas pilas AA con el borne +
orientado hacia la parte delantera de la linterna.
4. Vuelva a poner la tapa posterior y gírela en el sentido de
las agujas del reloj hasta que quede cerrada.
005013-3110-000 Rev A.indd 2 7/5/2018 2:02:14 PM