
CUIDADO GENERAL Y MANTENIMIENTO
1. Limpie las juntas tóricas con un trapo suave y limpio para
asegurarse de que en la zona de cierre no queda suciedad
que pueda estropear las juntas.
2. Aplique ocasionalmente una pequeña capa de grasa de
silicona pura en las juntas tóricas, en caso de que sea
demasiado difícil girar la linterna.
3. Saque de vez en cuando la tapa posterior y limpie la rosca
de la linterna y la parte interior de la tapa con un trapo
limpio y suave, para evitar que la linterna funcione de
manera intermitente.
ATENCIÓN
Para evitar que la linterna 7110 se encienda accidentalmente
cuando está guardada, retire las pilas. Si la linterna 7110 se
enciende cuando está dentro de una caja, podría calentarse en
exceso y quedar dañada o estropear los materiales
cercanos a la misma.
ESPECIFICACIONES
BOMBILLA: LED
PILAS: (1) una pila AA alcalina,
NiMH o CR123
MANTENIMIENTO DE LA JUNTA TÓRICA
Inspeccione atentamente la junta tórica y la superficie del
labio de contacto de la lente en busca de cortes, arañazos u
otro tipo de daños. Limpie cualquier suciedad o cuerpo extraño
de las superficies de contacto de la junta tórica. Mantenga las
roscas, la ranura de la junta tórica y el labio interior de la lente
lubricados con grasa de silicona. Consulte en la Garantía la
información sobre sustitución de la junta tórica.
Comunicado sobre seguridad de las pilas Pilas alcalinas
1. Los certificados de seguridad en zonas peligrosas para
entornos explosivos solo se aplican al fabricante de pilas
especificado y, si procede, a las marcas que aparecen en la
linterna o en las hojas de instrucciones que la acompañan.
2. El uso de cualquier otro tipo de pilas puede afectar al
rendimiento de la linterna. Consultar siempre las
recomendaciones de los fabricantes de dichas pilas en
cuanto a su uso antes de utilizarlas en la linterna.
3. Para cambiar las pilas:
a. Sustituir todas las pilas a la vez.,
b. No mezclar pilas de distinta marca ni pilas usadas y
nuevas.
c. Introducir las pilas correctamente siguiendo la polaridad
(+ y -) indicada en la pila y el equipo.
4. No cambiar las pilas en zonas peligrosas.
5. Sacar las pilas del equipo si no va a utilizarse durante un
largo periodo de tiempo.
CON LA EXTRAORDINARIA GARANTÍA DE EXCELENCIA DE
POR VIDA DE PELICAN
Pelican Products, Inc., ofrece una garantía de por vida en sus
linternas contra roturas o defectos de fabricación. Esta garantía no
cubre la lámpara ni las pilas (recargables o alcalinas).
Pelican reparará o sustituirá los productos defectuosos a su entera
discreción. LOS RECURSOS OFRECIDOS POR LA PRESENTE
CON-STITUIRÁN EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL
COMPRADOR.
EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, EN NINGÚN CASO
PELICAN SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
PUNITIVO, INCIDENTAL, CONSECUENTE O ESPECIAL,
INDEPENDIENTEMENTE DE SI LA RECLAMACIÓN POR TALES DAÑOS
SE BASA EN GARANTÍA, CONTRATO, NEGLIGENCIA O CUALQUIER
OTRO MEDIO. En caso de reclamación por daños, en ningún caso
la responsabilidad de Pelican para con el comprador excederá el
precio de compra del producto objeto de la reclamación.
Para formular una reclamación de garantía, el comprador deberá
ponerse en contacto con Pelican Products, Inc. a la dirección 23215
Early Avenue, Torrance, CA 90505 o enviar un correo electrónico a
sales@pelican.com.
El comprador deberá formular la reclamación de garantía lo antes
posible. El comprador deberá solicitar al servicio de atención al
cliente de Pelican un número de autorización de devolución antes
Enfoncez complètement l’interrupteur pour verrouiller le mode
désiré. Pour éteindre, appuyez à fond sur l’interrupteur.
Un témoin, intégré à la lampe 7110, indique en permanence
l’autonomie de la batterie. Le petit témoin LED entre le
collier et la tête indique l’état de la batterie lorsque la lampe
est allumée :
Vert = Plein
Ambre = Mid
Rouge = faible
Remarque: L’indicateur d’état de la batterie est calibré pour une pile
alcaline AA ou une pile CR123 Lithium. Il ne montrera pas l’état précis de
la batterie avec d’autres types de batteries utilisables.
POUR CHANGER LES PILES
1. Démontez le couvercle en le faisant tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se
démonte de l’arrière de la torche 7110.
2. Retirez la batterie usée de la lampe de poche 7110.
3. Installez la nouvelle batterie avec la borne + tournée vers
l’assemblage de la tête.
4. Remettez le couvercle en place sur la torche en le faisant
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il ferme bien.
ENTRETIEN GÉNÉRAL ET MAINTENANCE
1. Nettoyez les joints toriques à l’aide d’un chiffon doux et
propre pour vérifier que les parties de fermeture ne
contiennent pas de poussière qui pourrait abîmer le joint
torique.
2. Appliquez une fine couche de graisse de silicone de temps
en temps sur les joints toriques si vous notez qu’il devient
difficile de faire tourner la torche.
3. Enlevez le couvercle et essuyez les filetages arrières du
corps de la lampe torche 7110 et l’intérieur du couvercle
de temps en temps à l’aide d’un chiffon doux et propre pour
éviter un fonctionnement inopiné de la torche.
AVERTISSEMENT
Pour éviter que la torche 7110 ne s’allume inopinément
lorsqu’elle est rangée, retirez les piles. Si la torche 7110
s’allume alors qu’elle est rangée, elle peut chauffer de manière
exagérée et être endommagée ou endommager le matériau dans
lequel elle est rangée.
SPÉCIFICATIONS
AMPOULE : LED
DURÉE DE VIE PILES : (1) une pile AA alcaline, NiMH ou CR123.
MAINTENANCE DU JOINT TORIQUE
Examiner attentivement le joint torique ou la superficie de la
lèvre de contact de la lentille afin de détecter les
éventuelles fissures, griffes ou autre type de dommage. Éliminer
les impuretés ou tout corps étranger des surfaces d’étanchéité
du joint torique. Conserver les filets, la rainure du joint torique
et la lèvre interne de la lentille bien huilés avec de la graisse
de silicone. Consulter dans la Garantie les informations
concernant le remplacement du joint torique.
Bulletin de sécurité des piles Piles alcalines
1. Les agréments de sécurité de site dangereux pour les
environnements explosifs sont valables uniquement pour le
fabricant du type de pile indiqué et, le cas échéant, les noms
de marque qui sont mentionnées sur la torche et/ou les fiches
d’instruction fournies avec le système d’éclairage.
2. L’utilisation d’autres technologies de pile peut réduire les
performances de la torche. Toujours lire les
recommandations des fabricants de pile pour l’utilisation
appropriée de la technologie/marque de pile, avant d’utiliser
les piles dans la torche.
3. Remplacement des piles :
a. Remplacer toutes les piles en même temps.
b. Ne pas mélanger les marques de pile, ni
d’anciennes piles avec des neuves.
c. Toujours insérer les piles dans le sens correct en
respectant la polarité (+ et -) indiquée sur la pile et
l’appareil.
4. Ne pas changer les piles dans un site dangereux.
5. Retirer les piles de l’appareil en cas de non-utilisation
pendant une période prolongée.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Esta linterna compacta produce un haz de luz concentrado ultra brillante
utilizando un LED de alta eficiencia alimentado por (1) pilas AA
alcalinas, (1) pilas de litio CR123 o (1) AA NiMH recargables. La linterna
7110 está diseñada para un uso fácil con una operación de mano y tiene
un modo de conmutación dual para constante-on o momentáneo-on
activación. El cuerpo 7110 es fabricado por máquinas de CNC de alta
precisión de aleación de aluminio aeroespacial de grado y es anodizado
duro para la construcción más duradera. La lente se construye con el
vidrio antirreflectante (AR) para la durabilidad agregada y la salida
ligera creciente. El 7110 tiene un nivel de protección IPX8, que permite
su uso en las condiciones climáticas más adversas.
INTRODUCCIÓN DE LAS PILAS
1. Retire la tapa situada en el extremo posterior de la
linterna, girándola en sentido contrario a las agujas del
reloj.
2. Instale la batería (ver figura 1) con + terminal mirando
hacia el conjunto de cabezal.
3. Vuelva a poner la tapa en la linterna, girándola en el
sentido de las agujas del reloj, hasta que quede cerrada.
FUNCIONAMIENTO
Para seleccionar un programa, presione parcialmente el botón
(pulsación momentánea, no haga clic) como se indica en la
tabla de abajo y manténgala presionada hasta que parpadee
en 7110 el reconocimiento.
La luz parpadeará para indicar que el nuevo programa se p2-ha
seleccionado con éxito. El número de destellos se
corresponde con el número del programa.
Para cambiar el modo en un programa, pulsar el botón
(brevemente, sin que llegue a hacer clic) una vez por cada
paso del programa. Las pulsaciones deben durar menos de
medio segundo.
Presione completamente el interruptor para bloquear
el modo deseado.
Para apagar, presione completamente el interruptor
una vez más.
La linterna 7110 tiene un indicador de estado de la
batería. El pequeño LED que se encuentra entre el anillo y el
cabezal indica el estado de la batería cuando está encendida:
Verde = Completo
Ámbar = Medio
Rojo = bajo
Nota: El indicador de estado de la batería está calibrado para una
alcalina AA o una batería de litio CR123. No mostrará el estado exacto
de la batería con ningún otro tipo de batería utilizable.
CAMBIO DE LAS PILAS
1. Retire la tapa situada en el extremo posterior de la
linterna 7110, girándola en sentido contrario a las agujas
del reloj, hasta que quede suelta y pueda sacarla.
2. Retire la batería usada de la linterna 7110.
3. Instale la nueva pila con + terminal mirando al conjunto
de la cabeza.
4. Vuelva a poner la tapa posterior y gírela en el sentido de
las agujas del reloj hasta que quede cerrada.
de devolver el producto. En el caso de que Pelican determine que
el producto devuelto no está defectuoso, en virtud de los términos
estipulados en la presente garantía, el comprador deberá abonar a
Pelican todos los costes correspondientes a manipulación,
transporte y reparaciones, según las tarifas vigentes de Pelican.
Las reclamaciones de garantía de cualquier clase se
considerarán nulas en caso de que la linterna haya sufrido
alteraciones, daños o modificaciones físicas de cualquier tipo, o
bien se haya hecho un mal uso, un uso abusivo, o haya sufrido
negligencias o accidentes.
La exclusión o limitación anterior puede no aplicarse en su caso
dado que algunos estados no contemplan la exclusión o la
limitación de daños consecuentes o incidentales. La presente
garantía le confiere derechos legales específicos, pero puede tener
otros derechos, que variarán según el estado.
La garantía de por vida no cubre los productos rotomoldeados
ni los productos del RALS. Encontrará más información en
www.pelican.com/warranty
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Cette lampe de poche compacte produit un faisceau de lumière pré-
focalisé ultra brillant en utilisant une LED à haute efficacité alimentée par
(1) pile AA alcaline, (1) CR123 lithium ou (1) batterie AA NiMH
rechargeable. La lampe de poche 7110 est conçue pour une utilisation
simple avec une seule main et a un mode à double commutation pour une
activation constante ou momentanée Activation. Le corps 7110 est fabriqué
par des machines CNC de haute précision en alliage d’aluminium de
qualité aérospatiale et anodisé dur pour la construction la plus durable.
L’objectif est construit avec un verre anti-réfléchissant (AR) pour une
durabilité accrue et une augmentation de la luminosité. Le 7110 porte un
niveau de protection contre l’intrusion d’IPX8, qui permet d’utiliser les
conditions météorologiques les plus défavorisées.
POUR INSÉRER LES PILES
1. Enlevez le couvercle en le faisant tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
2. Installez la batterie (voir figure 1) avec + borne tournée vers
l’assemblage de la tête.
3. Remettez le couvercle en place sur la torche en le faisant
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il ferme bien.
MODE DE FONCTIONNEMENT
Pour sélectionner un programme, enfoncez partiellement le
bouton (appuyez momentanée, ne cliquez pas) comme indiqué
dans le tableau ci-dessous et maintenez jusqu’à ce que les
7110 clignote dans la reconnaissance.
La lampe clignote, pour vous indiquer qu’un nouveau
programme a bien été sélectionné. Le nombre de clignotements
indique le numéro de programme.
Programme 1
(par défaut)
Élevé > Stroboscopique
> Intermédiaire > Faible 8 *
Programme 2 Élevé uniquement 10 **
Programme 3 Élevé > Intermédiaire > Faible 12 ***
Programme 4 Faible > Intermédiaire > Élevé 14 ****
Programme 5 Élevé > Faible 16 *****
Pression
temporaire
Clignotements
de confirmation
Pour changer de mode dans un programme, appuyez une fois
sur le bouton (temporairement, ne cliquez pas dessus) à chaque
étape du programme. Vous devez appuyer sur le bouton dans la
limite de 0,5 seconde.
Programa 1
(
predeterminado)
Alta intensidad > Intermitente
>Intensidad media>Baja intensidad 8
*
Programa 2 Solo alta intensidad 10
**
Programa 3 Alta intensidad > Intensidad media
> Baja intensidad 12
***
Programa 4 Baja intensidad > Intensidad media
> Alta intensidad 14
****
Programa 5 Alta intensidad > Baja intensidad 16
*****
Pulsaciones
breves
Destellos de
confirmación