Philips HP8698 Manual


Læs gratis den danske manual til Philips HP8698 (2 sider) i kategorien Krøllejern. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 34 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 3.6 stjerner ud af 17.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Philips HP8698, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8698
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR .XOODQ×PN×ODYX]X
AR
FA
EN 8VHUPDQXDO
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR 0RGHG·HPSORL
ID Buku Petunjuk Pengguna
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
www.philips.com/welcome.
 ,PSRUWDQW
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
 WARNING: Do not use this appliance
near water.
 When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since the
proximity of water presents a risk,
even when the appliance is switched
off.
 WARNING: Do not use
this appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.
 Always unplug the appliance after use.
 If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or
VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR
avoid a hazard.
 This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
 Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
power voltage.
 Do not use the appliance for any
other purpose than described in this
manual.
 When the appliance is connected to
the power, never leave it unattended.
 Never use any accessories or
parts from other manufacturers
RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\
recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
 Do not wind the mains cord round
the appliance.
 Wait until the appliance has cooled
down before you store it.
 Pay full attention when using the
appliance since it could be extremely
hot. Only hold the handle as other
parts are hot and avoid contact with
the skin.
 Always place the appliance with the
VWDQGRQDKHDWUHVLVWDQWVWDEOHÁDW
surface. The hot heating plates/barrel
should never touch the surface or
RWKHUÁDPPDEOHPDWHULDO
 Avoid the mains cord from coming
into contact with the hot parts of the
appliance.
 Keep the appliance away from
ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ
it is switched on.
 Never cover the appliance with
anything (e.g. a towel or clothing)
when it is hot.
 Only use the appliance on dry hair. Do
not operate the appliance with wet
hands.
 Keep the heating plates/barrel clean
and free of dust and styling products
such as mousse, spray and gel.
 The heating plates/barrel has coating.
This coating might slowly wear
away over time. However, this does
not affect the performance of the
appliance.
 If the appliance is used on color-
treated hair, the heating plates/barrel
may be stained. Before using it on
DUWLÀFLDOKDLUDOZD\VFRQVXOWWKHLU
distributor.
 Always return the appliance to a
service centre authorized by Philips
for examination or repair. Repair by
XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ
extremely hazardous situation for the
user.
 'RQRWLQVHUWPHWDOREMHFWVLQWR
openings to avoid electric shock.
 Do not pull on the power cord after
using. Always unplug the appliance by
holding the plug.
(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
(QYLURQPHQW
This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
country’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
2 Style your hair
1RWH'RQRWFKDQJHWKHDWWDFKPHQWVRUVW\OHUZKHQWKHDSSOLDQFHLV
KHDWLQJXSRUZKHQLWLVKRW/HWWKHDSSOLDQFHKHDWXSIRUPLQXWHV
for perfect styling results. When unwinding the section of the hair
after curling, do not pull at the hair as it would straighten the curl.
Select a suitable attachment and styler for the hairstyle you want.
Hairstyle $WWDFKPHQW
Tight curls Small curling attachment ( )
Waves Small curling attachment ( ) and Slide-on
brush ( )
Crimps Crimping/straightening attachment ( ) with
curved surfaces ( ) facing towards each
other
Straight sleek style
DQGÁLFNV Crimping/straightening attachment ( ) with
ÁDWVXUIDFHV ) facing towards each other
Before you style your hair:
1 Ensure arrow on the ring is pointing at unlock icon on the handle
( ).
2 Slide a suitable attachment onto the metal tube ( ) of the handle
( ) and turn the ring to the right/anti-clockwise to lock it ( ).
 To remove the attachment, turn the ring to the left/clockwise to
unlock ( ) and pull it off.
3 Connect the plug to a power supply socket.
4 ISlide the on/off switch ( ) to to switch on the appliance.
» The power-on indicator ( ) lights up and starts blinking.
» When the appliance is ready for use, the indicator stops blinking.
5 Place the appliance with the support ( ) on a heat-resistant
surface.
6 Comb your hair and divide your hair into small sections that are not
wider than 2-4cm.
&UHDWHFXUOVRUULQJOHWV)LJ
1 Select small curling attachment ( ) for styling tight curls and
ringlets.
2 Press the lever ( ) to open the clip ( ) and place a section of
hair between the clip and barrel ( ).
3 Release the lever and slide the barrel to the hair tip.
4 Hold the end of the cool tip ( ) and the handle ( ). Then wind
the section of hair round the barrel from end to root.
5 Hold the barrel in the position for max. 10 seconds. Then unwind the
section of hair until you can open the clip again with the lever.
6 To style the rest of your hair, repeat steps 2 to 5.
&UHDWHZDYHV)LJ
1 Select the small curling attachment ( ). Then slide the Slide-on
brush ( ) onto barrel.
2 Wind a section of hair round the brush.
3 Hold the barrel in the position for max.10 seconds. Then unwind the
section of hair to remove the Slide-on brush ( ) from your hair.
4 To style the rest of your hair, repeat steps 2-3.
&UHDWHFULPSV)LJ
1 Select crimping/straightening attachment ( ).Make sure that the
curved surfaces ( ) are facing each other.
 To remove the the crimping/straightening plates, grab each
protruded side of the plate ( ) and pull it off.
2 Press the lever ( ) to open the attachment and place a section of
hair between the crimping plates.
3 Release the lever and keep the plates together for 5 to 10 seconds.
4 Press the lever to open the plates and place the next section of hair
between the plates. Make sure there is an overlap.
5 Repeat this process until you have reached the hair tip.
6 To style the rest of your hair, repeat steps 2 to 5.
&UHDWHVWUDLJKWVOHHNVW\OHDQGÁLFNV)LJ
1 0DNHVXUHWKDWWKHÁDWVXUIDFHV ) are facing each other. Press
the lever ( ) to open the attachment and place a section of hair
between the straightening plates.
2 Slide down slowly the length of the hair in a single motion from root
to end, without stopping to prevent overheating.
 7RFUHDWH\RXUGHVLUHGW\SHRIÁLFNWXUQWKHVW\OHUKDOIFLUFOH
inwards (or outwards) when it reaches the last 3-5 cm of the hair
tip. Hold in that position for 2 to 3 seconds, and then release it.
3 To style the rest of your hair, repeat steps 1 to 2.
Note: The appliance is equipped with an auto-shut off function. After
60 minutes, the appliance switches off automatically. You can re-start
the appliance by sliding the ON/OFF switch to | to power on the styler
again.
After use:
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Remove hairs and dust from the appliance and attachments.
4 Clean the appliance and attachments by damp cloth.
5 Keep the appliance in a safe and dry place, free of dust. You can also
hang it with the hanging loop ( ) or store it in the supplied heat
resistant pouch ( ).
3 Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\\RXÀQG
LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
/VGHQQHEUXJHUYHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEUXJRJ
opbevar den til senere brug.
 ADVARSEL: Anvend ikke dette
apparat i nærheden af vand.
 Hvis du anvender apparatet i
badeværelset, skal du trække stikket ud
efter brug, da vand udgør en risiko,
selvom apparatet er slukket.
 ADVARSEL: Brug ikke dette
apparat i nærheden af badekar,
brusekabiner, kummer eller
andre kar, der indeholder vand.
 Tag altid stikket ud, efter du har brugt
apparatet.
 Hvis netledningen beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-serviceværksted eller en
WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW
undgå enhver risiko.
 Dette apparat kan bruges af børn
fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages
af børn uden opsyn.
 Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
dig, at den spænding, der er angivet
på apparatet, svarer til den lokale
spænding.
 Brug ikke apparatet til andre
formål end dem, der er beskrevet i
YHMOHGQLQJHQ
 Hold konstant opsyn med apparatet,
når det er sluttet til stikkontakten.
 Brug aldrig tilbehør eller dele fra
andre fabrikanter eller tilbehør/dele,
VRPLNNHVSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI
Philips. Hvis du anvender en sådan
type tilbehør eller dele, annulleres
garantien.
 Du må ikke sno ledningen rundt om
apparatet.
 Læg aldrig apparatet væk, før det er
helt afkølet.
 Vær meget opmærksom, når du
bruger apparatet, da det kan være
meget varmt. Hold kun i håndtaget,
da de øvrige dele er varme, og undgå
kontakt med huden.
 Placer altid apparatet med holderen
SnHQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJMYQ
RYHUÁDGH'HYDUPHYDUPHSODGHU
den varme cylinder må ikke berøre
RYHUÁDGHQHOOHUDQGUHEUQGEDUH
materialer.
 Netledningen må ikke komme i
kontakt med apparatets varme dele.
 Når apparatet er tændt, skal det
holdes væk fra brændbare genstande
og materialer.
 Når apparatet er varmt, må der ikke
lægges noget hen over det (f.eks.
KnQGNOGHUHOOHUW¡M
 Brug kun apparatet på tørt hår.
8QGODGDWEHWMHQHDSSDUDWHWPHG
våde hænder.
 Hold varmepladerne/cylinderen ren
og fri for støv og stylingprodukter som
f.eks. mousse, spray og gel.
 Varmepladerne/cylinderen har en
belægning. Denne belægning slides
muligvis væk med tiden. Dette
påvirker dog ikke apparatets ydeevne.
 Hvis apparatet bruges til farvet hår,
kan det smitte af på varmepladerne/
cylinderen. Kontakt altid forhandleren,
før apparatet bruges på kunstigt hår.
 Reparation og eftersyn af apparatet
skal altid foretages på et autoriseret
Philips-serviceværksted. Reparation
XGI¡UWDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ
medføre ekstremt farlige situationer
for brugeren.
 Stik aldrig metalgenstande ind i
åbningerne, da dette kan give elektrisk
stød.
 Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
altid stikket ud af stikkontakten ved at
holde fast i stikket.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Miljø
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at
IRUKLQGUHQHJDWLYSnYLUNQLQJDIPLOM¡HWRJPHQQHVNHUVKHOEUHG.
2 Styling af dit hår
%HPUN'XPnLNNHQGUHWLOEHK¡UHOOHUVW\OHUQnUDSSDUDWHWYDUPHU
RSHOOHUHUYDUPW/DGDSSDUDWHWYDUPHRSLPLQXWWHUIRUDWIn
SHUIHNWHVW\OLQJUHVXOWDWHU1nUKnUORNNHQUXOOHVXGHIWHUNU¡OQLQJPn
GXLNNHWUNNHLKnUHWGDGHWJODWWHUNU¡OOHUQHXG
Vælg en passende tilbehørsdel og en passende styler til den frisure, du
ønsker.
)ULVXUH Tilbehør
Små krøller /LOOHNU¡OOHMHUQ )
Bølger /LOOHNU¡OOHMHUQ ) og børstetilbehør ( )
Crepe-effekt Crepe-/glattetilbehør ( ) med buede
RYHUÁDGHU ) vendt mod hinanden
Blank, glat stil og
buede spidser Crepe-/glattetilbehør ( ) med plane
RYHUÁDGHU ) vendt mod hinanden
,QGHQGXVWWHUKnUHW
1 Kontroller, at pilen på ringen peger på ikonet Lås op på håndtaget
( ).
2 Sæt en passende tilbehørsdel på metalrøret ( ) på håndtaget
( RJGUHMULQJHQWLOK¡MUHPRGXUHWIRUDWOnVHGHQ ).
 7LOEHK¡UVGHOHQDIWDJHVYHGDWGUHMHULQJHQWLOYHQVWUHPHGXUHWIRU
at låse den op ( ) og trække den af.
3 Sæt stikket i stikkontakten.
4 Skub tænd/sluk-kontakten ( ) til for at tænde for apparatet.I
» Strømindikatoren ( ) lyser og begynder at blinke.
» Når apparatet er klar til brug, holder indikatoren op med at
blinke.
5 Placer apparatet med støttefoden ( ) på en varmebestandig
RYHUÁDGH
6 Red dit hår, og del det op i små lokker, som ikke er bredere end 2-4
cm.
/DYNU¡OOHUHOOHUVODQJHNU¡OOHU)LJ
1 9OJOLOOHNU¡OOHMHUQ ) til styling af faste krøller og slangekrøller.
2 Tryk på håndtaget ( ) for at åbne klemmen ( ), og placer en
hårlok mellem cylinderen og klemmen ( ).
3 Slip håndtaget, og lad cylinderen glide ned til hårspidsen.
4 Hold enden af den kolde spids ( ) og håndtaget ( ). Sno
hårlokken rundt om cylinderen fra spids til rod.
5 Hold cylinderen i denne position i maks. 10 sekunder. Rul derefter
KnUORNNHQXGLQGWLOGXNDQnEQHNOHPPHQYHGKMOSDIKnQGWDJHW
6 For at sætte resten af håret skal du gentage trin 2 til 5.
/DYE¡OJHU)LJ
1 9OJGHWOLOOHNU¡OOHMHUQ ). Skub derefter børsten ( )
cylinderen.
2 Sno en hårlok rundt om børsten.
3 Hold cylinderen i denne position i maks. 10 sekunder. Sno derefter
KnUORNNHQXGIRUDWIMHUQHE¡UVWHQ ) fra håret.
4 For at sætte resten af håret skal du gentage trin 2-3.
/DYFUHSH)LJ
1 Vælg crepe-/glattetilbehør ( 6¡UJIRUDWGHEXHGHRYHUÁDGHU
( ) vender mod hinanden.
 &UHSHJODWWHSODGHUQHIMHUQHVYHGDWWDJHIDWLKYHUIUHPVNXGWH
side af pladen ( ) og trække den af.
2 Tryk på udløseren ( ) for at åbne tilbehørsdelen, og placer en
hårlok mellem crepe-pladerne.
3 Slip udløseren, og hold pladerne samlet i 5 til 10 sekunder.
4 Tryk på udløseren for at åbne pladerne, og anbring næste hårlok
mellem pladerne. Sørg for, at der er et overlap.
5 Gentag denne proces, indtil du når hårspidserne.
6 For at sætte resten af håret skal du gentage trin 2 til 5.
/DYEODQNJODWVWLORJEXHGHVSLGVHU)LJ
1 6¡UJIRUDWGHSODQHRYHUÁDGHU ) vender mod hinanden. Tryk
på udløseren ( ) for at åbne tilbehørsdelen, og placer en hårlok
mellem glattepladerne.
2 Kør langsomt langs hele hårlokken i én bevægelse fra rod til spids
uden at stoppe for at undgå overophedning.
 )RUDWInGHQ¡QVNHGHE¡MQLQJVNDOGXGUHMHVW\OHUHQLHQKDOYFLUNHO
indad (eller udad), når de sidste 3-5 cm af hårspidsen nås. Hold
den i denne position i 2 til 3 sekunder, og slip derefter hårlokken.
3 For at sætte resten af håret skal du gentage trin 1 til 2.
%HPUNApparatet har en automatisk sikkerhedsafbryder. Efter 60
minutter slukker apparatet automatisk. Du kan genstarte apparatet ved
at skubbe ON/OFF-knappen til for at tænde for styleren igen. |
Efter brug:
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG
3 )MHUQKnURJVW¡YIUDDSSDUDWHWRJWLOEHK¡UVGHOHQH
4 Rengør apparatet og tilbehøret med en fugtig klud.
5 Opbevar apparatet på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du
kan også hænge det på i ophængningsstroppen ( ) eller opbevare
det i det medfølgende varmebestandige etui ( ).
3 Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller
har et problem, kan du besøge Philips’ websted på
www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land
WHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ+YLV
GHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH
Philips-forhandler.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
 WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
 Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet wird, trennen
Sie es nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe zum
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
 WARNUNG: Verwenden Sie
das Gerät nicht in der Nähe
von Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder sonstigen
Behältern mit Wasser.
 =LHKHQ6LHQDFKMHGHP*HEUDXFKGHQ
Netzstecker aus der Steckdose.
 Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center, einer von
Philips autorisierten Werkstatt oder
HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.
 Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
 Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
 Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
 Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
 Verwenden Sie niemals Zubehör
oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
 Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
 Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
 Geben Sie acht bei der Verwendung
des Geräts, da es äußerst heiß sein
könnte. Halten Sie nur den Griff,
da die anderen Teile heiß sind, und
vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
 Stellen Sie das Gerät immer mit dem
Ständer auf eine hitzebeständige,
stabile ebene Fläche. Die heißen
Heizplatten/der heiße Lockenstab
VROOWHQQLHGLH2EHUÁlFKHRGHU
anderes brennbares Material berühren.
 Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht mit den heißen Teilen des Geräts
in Berührung kommt.
 Halten Sie das eingeschaltete
Gerät fern von leicht entzündbaren
Gegenständen und Materialien.
 Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
mit Handtüchern, Kleidungsstücken
oder anderen Gegenständen.
 Verwenden Sie das Gerät nur an
trockenem Haar. Bedienen Sie das
Gerät nicht mit nassen Händen.
 Halten Sie die Heizplatten/den
Lockenstab sauber und frei von Staub
sowie von Stylingprodukten, wie
Schaumfestiger, Styling-Spray, Gel.
 Die Heizplatten/der Lockenstab
verfügen über eine Beschichtung.
Diese Beschichtung nutzt sich im Laufe
GHU=HLWDE'LHVKDWMHGRFKNHLQHUOHL
(LQÁXVVDXIGLH/HLVWXQJGHV*HUlWV
 Bei Verwendung mit getöntem oder
gefärbtem Haar können sich die
Heizplatten/kann sich der Lockenstab
möglicherweise verfärben. Wenden Sie
sich an Ihren Händler, bevor Sie es für
künstliches Haar verwenden.
 Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
bzw. Reparatur stets an ein von
Philips autorisiertes Service-Center.
(LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHUWH
Personen kann zu einer hohen
Gefährdung für den Verbraucher
führen.
 Führen Sie keine Metallgegenstände
in die Öffnungen ein, da dies zu
Stromschlägen führen kann.
 Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
am Netzstecker, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
8PJHEXQJ
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
2 Haare stylen
Hinweis: Wechseln Sie die Aufsätze bzw. den Styler nicht aus,
ZHQQGDV*HUlWDXIKHL]WRGHUEHUHLWVKHLLVW)UHLQRSWLPDOHV
Stylingergebnis sollte das Gerät vor Gebrauch 3 - 5 Minuten
DXIKHL]HQ=LHKHQ6LHEHLP$EZLFNHOQGHU+DDUVWUlKQHQDFKGHU
Anwendung des Lockenstabs nicht an Ihren Haaren, da Sie sonst die
Locke wieder glatt ziehen.
:lKOHQ6LHMHQDFKJHZQVFKWHP/RRNHLQHQHQWVSUHFKHQGHQ$XIVDW]
bzw. Styler aus.
Look Aufsatz
Feste Locken Kleine Lockenzange ( )
Wellen Kleine Lockenzange ( ) mit Bürstenaufsatz ( )
Kräusellocken Crimper-/Glätteraufsatz ( ); die gewölbten
Seiten ( ) zeigen zueinander
Glattes Styling
und Wellen
Crimper-/Glätteraufsatz ( GLHÁDFKHQ6HLWHQ
( ) zeigen zueinander
9RUGHP6W\OHQ
1 Vergewissern Sie sich, dass der Pfeil auf dem Ring auf das Symbol
zum Entsperren auf dem Griff zeigt ( ).
2 Schieben Sie den entsprechenden Aufsatz auf das Metallrohr ( )
des Griffs ( ), und drehen Sie den Ring nach rechts gegen den
Uhrzeigersinn, um den Aufsatz zu verriegeln ( ).
 Um den Aufsatz zu entfernen, drehen Sie den Ring zum
Entriegeln nach links im Uhrzeigersinn, ( ) und ziehen Sie ihn
ab.
3 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
4 Stellen Sie den Ein-/Ausschalter ( ) auf I, um das Gerät
einzuschalten.
» Die Betriebsanzeige ( ) leuchtet auf und beginnt zu blinken.
» Wenn das Gerät betriebsbereit ist, hört die Anzeige auf zu
blinken.
5 Legen Sie das Gerät mit der Halterung ( ) auf eine
KLW]HEHVWlQGLJH2EHUÁlFKH
6 Kämmen Sie Ihr Haar, und unterteilen Sie es in Strähnen, die
höchstens 2 - 4 cm breit sind.
6W\OHQYRQ/RFNHQRGHU.RUNHQ]LHKHUORFNHQ$EE
1 Verwenden Sie die kleine Lockenzange ( ) zum Stylen von festen
Locken und Korkenzieherlocken.
2 Drücken Sie auf den Hebel ( ), um den Clip ( ) zu öffnen, und
legen Sie eine Haarsträhne zwischen Clip und Lockenstab ( ).
3 Lassen Sie den Hebel los, und ziehen Sie den Lockenstab bis zu den
Spitzen.
4 Halten Sie den Lockenstab an der kalten Spitze ( ) und dem Griff
( ). Wickeln Sie die Haarsträhne anschließend von den Spitzen bis
zum Haaransatz um den Lockenstab.
5 Halten Sie den Lockenstab in dieser Position maximal 10 Sekunden.
Wickeln Sie die Haarsträhne wieder so weit ab, dass sich der Clip
mit dem Hebel öffnen lässt.
6 Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte 2 bis
5.
6W\OHQYRQ:HOOHQ$EE
1 Verwenden Sie die kleine Lockenzange ( ). Schieben Sie den
Bürstenaufsatz ( ) auf den Lockenstab.
2 Wickeln Sie eine Haarsträhne um die Bürste.
3 Halten Sie den Lockenstab maximal 10 Sekunden in dieser Position.
Wickeln Sie die Haarsträhne anschließend so weit ab, bis Sie den
Bürstenaufsatz ( ) aus Ihrem Haar entfernen können.
4 Um Ihr restliches Haar zu stylen, wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3.
6W\OHQYRQ.UlXVHOORFNHQ$EE
1 Verwenden Sie den Crimper-/Glätteraufsatz ( ). Vergewissern Sie
sich, dass die gewölbten Seiten ( ) zueinander zeigen.
 Um die Crimper-/Glätterplatten zu entfernen, greifen Sie die
hervorstehenden Seiten beider Platten ( ), und ziehen Sie sie
ab.
2 Drücken Sie auf den Hebel ( ), um den Aufsatz zu öffnen, und
legen Sie eine Haarsträhne zwischen die Crimper-Platten.
3 Lassen Sie den Hebel los, und halten Sie die Platten 5 bis
10 Sekunden lang geschlossen.
4 Drücken Sie auf den Hebel, um die Platten zu öffnen, und legen Sie
die nächste Haarsträhne zwischen die Platten. Achten Sie darauf, dass
sich beide Abschnitte leicht überschneiden.
5 Wiederholen Sie den Vorgang bis zu den Haarspitzen.
6 Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte 2 bis
5.
.UHLHUHQHLQHVJODWWHQ6W\OLQJVXQGYRQ:HOOHQ$EE
1 9HUJHZLVVHUQ6LHVLFKGDVVGLHÁDFKHQ6HLWHQ ) zueinander
zeigen. Drücken Sie auf den Hebel ( ), um den Aufsatz zu öffnen,
und legen Sie eine Haarsträhne zwischen die Glätterplatten.
2 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung ohne
Unterbrechung langsam vom Haaransatz bis zu den Spitzen. So
schützen Sie das Haar vor Überhitzung.
 Um die gewünschten Wellen zu stylen, drehen Sie den Styler
um 180° nach innen oder außen, wenn Sie die Spitzen (letzten
3 – 5 cm des Haars) erreicht haben. Halten Sie das Gerät 2 bis
3 Sekunden in dieser Position, und lassen Sie anschließend los.
3 Um Ihr restliches Haar zu stylen, wiederholen Sie die Schritte 1 bis 2.
Hinweis: Das Gerät ist mit einer automatischen Abschaltung
ausgestattet. Nach 60 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch
aus. Sie können das Gerät durch Schieben des Ein-/Ausschalter in die
Position | neu starten, um den Styler wieder einzuschalten.
Nach der Verwendung:
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.
3 Entfernen Sie Haare und Staub vom Gerät und den Aufsätzen.
4 Reinigen Sie das Gerät und die Aufsätze mit einem feuchten Tuch.
5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
aufhängen ( ) oder in der im Lieferumfang enthaltenen
hitzebeständigen Tasche verstauen ( ).
3 Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
(www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-
Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ
3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ
www.philips.com/welcome.
 ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
 ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
 žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ
ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
 ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ
ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ
ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
 ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
 ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ
ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ
ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ
3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ
ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ
ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
 ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
 ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
 žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
 ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ
ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ
ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ
 ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
 ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
 ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ
ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ
ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ
ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ
ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ
 ƎơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥƴƧƢƜƳƧƴƧƲƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧ
ƳƴơƨƥƱƞƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩ
ơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƐƩƪơƵƴƝƲ
ưƫƜƪƥƲƴƯƳƾƬơƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƝƱƷƯƭƴơƩƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭƥưƩƶƜƭƥƩơ
ƞƬƥƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƥƽƶƫƥƪƴƯ
ƵƫƩƪƼ
 ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲ
 žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ
ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ
 ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ
ƯƴƩƤƞưƯƴƥưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ
ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ
 ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ
ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ
 ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƴƯƳƾƬơ
ƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƜƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧ
ƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ
ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩ
ƪơƩƴƦƥƫ
 ƐƩưƫƜƪƥƲƴƯƳƾƬơƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
ƝƷƯƵƭƥưƩƪƜƫƵƸƧƈƥưƟƳƴƱƹƳƧ
ƬưƯƱƥƟƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯưƝƱơƳƬơ
ƴƯƵƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯƶơƩƭƼƬƥƭƯ
ơƵƴƼƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭơưƼƤƯƳƧ
ƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
 ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ
ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ
ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ
ƳƴƯƳƾƬơƂƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥ
ƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥ
ưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơưƯƵƳơƲƴơ
ưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ
 ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ
ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ
ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ
ƷƱƞƳƴƧ
 ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ
ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥ
ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ
ƣƱƟƫƩƥƲ
 ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ
ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ
ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ
ƢƽƳƬơ
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0)
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ
ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ
ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲƆƆƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲ
ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞ
ƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭ ƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞ
ơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯ
ưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ.
 ƅƩơƬƯƱƶƾƳƴƥƴƯƳƴƵƫƴƹƭ
ƬơƫƫƩƾƭƳơƲ
ƓƧƬƥƟƹƳƧƍƧƭơƫƫƜƦƥƴƥƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƢƯƽƱƴƳơƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƨƥƱƬơƟƭƥƴơƩƞƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞƄƩơƴƝƫƥƩơơưƯƴƥƫƝƳƬơƴơƳƴƯ
ƶƯƱƬƜƱƩƳƬơơƶƞƳƴƥưƱƾƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞƭơƦƥƳƴơƨƥƟƣƩơ
ƫƥưƴƜžƴơƭƮƥƴƵƫƟƣƥƴƥƴƧƭƴƯƽƶơƬƥƴƜƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƬƧƭ
ƴƥƭƴƾƭƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƣƩơƴƟƨơƷơƫƜƳƥƩƧƬưƯƽƪƫơ
ƆưƩƫƝƮƴƥƝƭơƪơƴƜƫƫƧƫƯƥƮƜƱƴƧƬơƪơƩƢƯƽƱƴƳơƣƩơƴƯƳƴƵƫưƯƵ
ƨƝƫƥƴƥ
ƓƴƵƫƬơƫƫƩƾƭ ƆƮƜƱƴƧƬơ
ƓƶƩƷƴƝƲ
ƬưƯƽƪƫƥƲ
ƆƮƜƱƴƧƬơƣƩơƬƩƪƱƝƲƬưƯƽƪƫƥƲ )
ƋƵƬơƴƩƳƬƯƟ ƆƮƜƱƴƧƬơƣƩơƬƩƪƱƝƲƬưƯƽƪƫƥƲ ƪơƩ
ưƱƯƳơƱƬƯƦƼƬƥƭƧƢƯƽƱƴƳơ )
ƓƪƜƫƥƲ ƔƯƳƴƩƝƱơ ƬƥƴƩƲƪơƬưƽƫƥƲƥưƩƶƜƭƥƩƥƲ
( ƭơƢƫƝưƯƵƭƧƬƩơưƱƯƲƴƧƭƜƫƫƧ
ŽƳƩơƳƴƩƫưƭƜ
ƬơƫƫƩƜƪơƩƬƽƴƥƲ
ƔƯƳƴƩƝƱơ ƬƥƴƩƲƥưƟưƥƤƥƲƥưƩƶƜƭƥƩƥƲ
( ƭơƢƫƝưƯƵƭƧƬƩơưƱƯƲƴƧƭƜƫƫƧ
ƑƱƩƭƮƥƪƩƭƞƳƥƴƥƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲ
1 ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƴƯƢƝƫƯƲƳƴƯƤơƪƴƽƫƩƯƥƟƭơƩƳƴƱơƬƬƝƭƯưƱƯƲƴƯ
ƥƩƪƯƭƟƤƩƯƮƥƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲƳƴƧƫơƢƞ ).
2 ƓƽƱƥƴƥƴƯƪơƴƜƫƫƧƫƯƥƮƜƱƴƧƬơƳƴƯƬƥƴơƫƫƩƪƼƳƹƫƞƭơ )
ƴƧƲƫơƢƞƲ ƪơƩưƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥƴƯƤơƪƴƽƫƩƯƤƥƮƩƜƣƩơƭơƴƯ
ƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥ ).
 ƄƩơƭơơƶơƩƱƝƳƥƴƥƴƯƥƮƜƱƴƧƬơưƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥƴƯƤơƪƴƽƫƩƯ
ơƱƩƳƴƥƱƜƣƩơƭơƴƯƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥ ƪơƩƴƱơƢƞƮƴƥƴƯƝƮƹ
3 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơưƱƟƦơ
4 ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ )
ƳƴƧƨƝƳƧIƣƩơƭơƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
» ƈƥƭƤƥƩƪƴƩƪƞƫƵƷƭƟơƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ ơƱƷƟƦƥƩƭơ
ơƭơƢƯƳƢƞƭƥƩ
» žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƝƴƯƩƬƧƣƩơƷƱƞƳƧƧƥƭƤƥƩƪƴƩƪƞƫƵƷƭƟơ
ươƽƥƩƭơơƭơƢƯƳƢƞƭƥƩ
5 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƴƯƳƴƞƱƩƣƬơ ưƜƭƹƳƥƬƩơ
ơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơ
6 ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩƷƹƱƟƳƴƥƴơƳƥƬƩƪƱƝƲƴƯƽƶƥƲƼƷƩ
ƬƥƣơƫƽƴƥƱƥƲơưƼƥƪ
ƍưƯƽƪƫƥƲƞƤơƷƴƵƫƟƤƩơƥƩƪ
1 ƄƩơƭơƶƴƩƜƮƥƴƥƬƩƪƱƝƲƬưƯƽƪƫƥƲƞƤơƷƴƵƫƟƤƩơƥưƩƫƝƮƴƥƴƯƬƩƪƱƼ
ƥƮƜƱƴƧƬơƣƩơƬưƯƽƪƫƥƲ ).
2 ƑƩƝƳƴƥƴƯƬƯƷƫƼ ƣƩơƭơơƭƯƟƮƥƴƥƴƯƪƫƩư ƪơƩƭơ
ƴƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƬƩơƴƯƽƶơƬơƫƫƩƾƭơƭƜƬƥƳơƳƴƯƪƫƩưƪơƩƴƯƭ
ƪƽƫƩƭƤƱƯ ).
3 ƂƶƞƳƴƥƴƯƬƯƷƫƼƪơƩƳƽƱƥƴƥƴƯƳƾƬơưƱƯƲƴƧƭƜƪƱƧƴƹƭ
ƬơƫƫƩƾƭ
4 ƋƱơƴƞƳƴƥƴƯƪƱƽƯƜƪƱƯ ƪơƩƴƧƫơƢƞ ƓƴƧƳƵƭƝƷƥƩơ
ưƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥƴƧƭƴƯƽƶơƣƽƱƹơưƼƴƯƳƾƬơơưƼƴƩƲƜƪƱƥƲƬƝƷƱƩ
ƴƧƱƟƦơ
5 ƋƱơƴƞƳƴƥƴƯƳƾƬơƳƥơƵƴƞƴƧƨƝƳƧƝƹƲƪơƩƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ
ƏƥƴƵƫƟƮƴƥƴƧƭƴƯƽƶơƬƝƷƱƩƭơƬưƯƱƝƳƥƴƥƭơơƭƯƟƮƥƴƥƮơƭƜƴƯ
ƪƫƩưƬƥƴƯƬƯƷƫƼ
6 ƄƩơƭơƶƯƱƬƜƱƥƴƥƪơƩƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơ
ƢƞƬơƴơƝƹƲ
ƋƵƬơƴƩƳƬƯƟƥƩƪ
1 ƆưƩƫƝƮƴƥƴƯƥƮƜƱƴƧƬơƣƩơƬƩƪƱƝƲƬưƯƽƪƫƥƲ ƓƽƱƥƴƥƴƧ
ƢƯƽƱƴƳơ ƳƴƯƳƾƬơ
2 ƔƵƫƟƮƴƥƬƩơƴƯƽƶơƬơƫƫƩƾƭƣƽƱƹơưƼƴƧƢƯƽƱƴƳơ
3 ƋƱơƴƞƳƴƥƴƯƳƾƬơƳƥơƵƴƞƴƧƨƝƳƧƝƹƲƪơƩƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ
ƓƴƧƳƵƭƝƷƥƩơƮƥƴƵƫƟƮƴƥƴƧƭƴƯƽƶơƬƝƷƱƩƭơƬưƯƱƝƳƥƴƥƭơ
ơƶơƩƱƝƳƥƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơ ơưƼƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
4 ƄƩơƭơƶƯƱƬƜƱƥƴƥƪơƩƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơ
ƢƞƬơƴơ
ƓƪƜƫƥƲƥƩƪ
1 ƆưƩƫƝƮƴƥƴƧƭƴƯƳƴƩƝƱơ ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƯƩƪơƬưƽƫƥƲ
ƥưƩƶƜƭƥƩƥƲ ƢƫƝưƯƵƭƧƬƩơưƱƯƲƴƧƭƜƫƫƧ
 ƄƩơƭơơƶơƩƱƝƳƥƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƴƧƲƴƯƳƴƩƝƱơƲưƩƜƳƴƥƴƧƭƪƜƨƥ
ưƱƯƥƮƝƷƯƵƳơưƫƥƵƱƜ ƪơƩƴƱơƢƞƮƴƥƴƧƭƝƮƹ
2 ƑƩƝƳƴƥƴƯƬƯƷƫƼ ƣƩơƭơơƭƯƟƮƥƴƥƴƯƥƮƜƱƴƧƬơƪơƩ
ƴƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƬƩơƴƯƽƶơƬơƫƫƩƾƭơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ
ƪơƴƳơƱƾƬơƴƯƲ
3 ƂƶƞƳƴƥƴƯƬƯƷƫƼƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƥƭƹƬƝƭƥƲƣƩơƝƹƲ
ƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ
4 ƑơƴƞƳƴƥƴƯƬƯƷƫƼƣƩơƭơơƭƯƟƮƥƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƪơƩƴƯưƯƨƥƴƞƳƴƥ
ƴƧƭƥưƼƬƥƭƧƴƯƽƶơơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƴƯƭƝƯ
ƴƬƞƬơƴƧƲƴƯƽƶơƲƤƩơƤƝƷƥƴơƩơƵƴƼưƯƵƬƼƫƩƲưƥƱƜƳơƴƥ
5 ƆươƭơƫƜƢƥƴƥơƵƴƞƴƧƤƩơƤƩƪơƳƟơƬƝƷƱƩƭơƶƴƜƳƥƴƥƳƴƧƭƜƪƱƧ
ƴƧƲƴƯƽƶơƲ
6 ƄƩơƭơƶƯƱƬƜƱƥƴƥƪơƩƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơ
ƢƞƬơƴơƝƹƲ
ŽƳƩơƳƴƩƫưƭƜƬơƫƫƩƜƪơƩƬƽƴƥƲƥƩƪ
1 ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƯƩƥưƟưƥƤƥƲƥưƩƶƜƭƥƩƥƲ ƢƫƝưƯƵƭƧƬƩơưƱƯƲ
ƴƧƭƜƫƫƧƑƩƝƳƴƥƴƯƬƯƷƫƼ ƣƩơƭơơƭƯƟƮƥƴƥƴƯƥƮƜƱƴƧƬơƪơƩ
ƴƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƬƩơƴƯƽƶơƬơƫƫƩƾƭơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ
2 ƄƫƩƳƴƱƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƴƜƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƬƥƬƟơ
ƪƟƭƧƳƧơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲƷƹƱƟƲƭơƳƴơƬơƴƞƳƥƴƥ
ƪơƨƼƫƯƵƾƳƴƥƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƧƭƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧ
 ƄƩơƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥƴƯƭƥưƩƨƵƬƧƴƼƴƽưƯƬƽƴƧƲƣƵƱƟƳƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƯƟƱƥƲưƱƯƲƴơƬƝƳơƞưƱƯƲƴơƝƮƹƼƴơƭ
ƶƴƜƳƥƴƥƥƪưƱƩƭơưƼƴƧƭƜƪƱƧƴƧƲƴƯƽƶơƲƋƱơƴƞƳƴƥƴƧƳƥ
ơƵƴƞƭƴƧƨƝƳƧƣƩơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƪơƩƳƴƧƳƵƭƝƷƥƩơơƶƞƳƴƥ
ƴƧƭƴƯƽƶơ
3 ƄƩơƭơƶƯƱƬƜƱƥƴƥƪơƩƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƳơƲƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơ
ƢƞƬơƴơƝƹƲ
ƓƧƬƥƟƹƳƧƈƳƵƳƪƥƵƞƤƩơƨƝƴƥƩƫƥƩƴƯƵƱƣƟơơƵƴƼƬơƴƧƲ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲƍƥƴƜơưƼƫƥưƴƜƧƳƵƳƪƥƵƞơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩ
ơƵƴƼƬơƴơƍưƯƱƥƟƴƥƭơƥươƭƥƪƪƩƭƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƱƵƨƬƟƦƯƭƴơƲ
ƴƯƤƩơƪƼưƴƧƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲƳƴƧƨƝƳƧ|ƣƩơƭơ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƮơƭƜ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơ
2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ
3 ƂƶơƩƱƝƳƴƥƴƩƲƴƱƟƷƥƲƪơƩƴƧƳƪƼƭƧơưƼƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴơ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơ
4 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴơƥƮơƱƴƞƬơƴơƬƥƝƭơƭƹưƼươƭƟ
5 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲ
ưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭ
ƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩƣƩơƴƯƪƱƝƬơƳƬơ ƞƭơƴƧƭ
ƴƯưƯƨƥƴƞƳƥƴƥƳƴƧƭươƱƥƷƼƬƥƭƧƨƥƱƬƯƬƯƭƹƴƩƪƞƨƞƪƧ ).
 ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ
ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ
ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV
ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥ
ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
EHQHÀFLDUVHWRWDOPHQWHGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUHVX
producto en www.philips.com/welcome.
 ,PSRUWDQWH
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
 ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
 Si utiliza el aparato en el cuarto de
baño, desenchúfelo después de usarlo.
La proximidad de agua representa un
riesgo, aunque el aparato esté
apagado.
 ADVERTENCIA: No utilice
este aparato cerca del agua
ni cerca de bañeras, duchas,
cubetas u otros recipientes
que contengan agua.
 Desenchufe siempre el aparato
después de usarlo.
 Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por personal
FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU
situaciones de peligro.
 Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
ORVQLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
 Antes de enchufar el aparato,
FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR
en el mismo se corresponde con el
YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO
 No utilice este aparato para otros
ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH
manual.
 1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD
cuando esté enchufado a la red
eléctrica.
 No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR
hace, quedará anulada su garantía.
 No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
 Espere a que se enfríe el aparato
antes de guardarlo.
 Preste total atención cuando utilice
el aparato, ya que puede estar muy
caliente. Agarre solo el mango, ya que
el resto de piezas están calientes, y
evite el contacto con al piel.
 Coloque siempre el aparato con el
VRSRUWHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD
estable y resistente al calor. Las placas
de calentamiento o el cilindro caliente
QXQFDGHEHQWRFDUVXSHUÀFLHVQLRWURV
PDWHULDOHVLQÁDPDEOHV
 Evite que el cable de alimentación
entre en contacto con las piezas
calientes del aparato.
 0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV
\PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp
encendido.
 1XQFDFXEUDHODSDUDWRSRUHMHPSOR
con una toalla o ropa) mientras esté
caliente.
 Utilice el aparato sólo sobre el pelo
seco. No utilice el aparato con las
PDQRVPRMDGDV
 Mantenga las placas de calentamiento
o el cilindro limpios y sin polvo ni
productos para moldear el pelo, tales
como espuma moldeadora, laca o gel.
 Las placas de calentamiento o el
cilindro tienen un revestimiento.
Este revestimiento se puede
desgastar lentamente con el tiempo.
No obstante, esto no afecta al
rendimiento del aparato.
 Si se utiliza el aparato con cabello
teñido, las placas de calentamiento
o el cilindro pueden mancharse.
$QWHVGHXWLOL]DUORHQFDEHOORDUWLÀFLDO
consulte siempre a su distribuidor.
 Lleve siempre el aparato a un centro
de servicio autorizado por Philips
para su comprobación y reparación.
Las reparaciones llevadas a cabo por
SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU
lugar a situaciones extremadamente
peligrosas para el usuario.
 Para evitar descargas eléctricas, no
LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV
aberturas.
 No tire del cable de alimentación
después de cada uso. Desenchufe
VLHPSUHHODSDUDWRVXMHWiQGRORSRUOD
FODYLMD
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
0HGLRDPELHQWDO
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVH
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa
de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos
y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
humana.
 &yPRGDUIRUPDDOFDEHOOR
1RWD1RFDPELHORVDFFHVRULRVQLHOPROGHDGRUFXDQGRHODSDUDWR
VHHVWpFDOHQWDQGRRFXDQGRHVWpFDOLHQWH'HMHTXHHODSDUDWR
VHFDOLHQWHGXUDQWHPLQXWRVSDUDREWHQHUXQRVUHVXOWDGRVGH
PROGHDGRSHUIHFWRV$OGHVHQUROODUHOPHFKyQGHSHORGHVSXpVGH
UL]DUORQRWLUHGHOSHOR\DTXHHOUL]RVHDOLVDUi
Seleccione el accesorio y moldeador adecuado para el estilo de
peinado que desee.
Estilo de peinado Accesorio
Rizos marcados Accesorio para rizos pequeños ( )
Ondulaciones Accesorio para rizos pequeños ( ) y cepillo
deslizante ( )
Pelo rizado Accesorio para rizar/alisar ( FRQVXSHUÀFLHV
curvas ( ) orientadas una a otra
Cómo crear estilos
lisos y dar forma Accesorio para rizar/alisar ( FRQVXSHUÀFLHV
planas ( ) orientadas una a otra
$QWHVGHPROGHDUHOFDEHOOR
1 $VHJ~UHVHGHTXHODÁHFKDGHODURDSXQWDDOLFRQRGHGHVEORTXHR
del mango ( ).
2 Coloque un accesorio adecuado en el tubo de metal ( ) del
mango ( ) y gire el aro a la derecha o la izquierda para bloquearlo
( ).
 Para quitar el accesorio, gire el aro a la izquierda o la derecha
para desbloquearlo ( ) y extráigalo.
3 (QFKXIHODFODYLMDDXQDWRPDGHFRUULHQWH
4 Deslice el interruptor de encendido/apagado ( ) hasta la posición
I para encender el aparato.
» El indicador del encendido ( ) se enciende y empieza a
parpadear.
» &XDQGRHODSDUDWRHVWiOLVWRSDUDVXXVRHOLQGLFDGRUGHMDGH
parpadear.
5 Coloque el aparato con el soporte ( VREUHXQDVXSHUÀFLH
resistente al calor.
6 Peine el pelo y divídalo en pequeñas secciones no más anchas de
2-4 cm.
&yPRFUHDUUL]RVRWLUDEX]RQHV)LJ
1 Seleccione el accesorio para rizos pequeños ( ) para crear rizos
marcados y tirabuzones.
2 Presione la palanca ( ) para abrir el clip ( ) y coloque un
mechón entre el cilindro y la pinza ( ).
3 Suelte la palanca y deslice el cilindro hasta la punta del cabello.
4 6XMHWHHOH[WUHPRGHODSXQWDIUtD ) y el mango ( ). A
continuación, enrolle el mechón de pelo alrededor del cilindro de la
punta a la raíz.
5 Mantenga el cilindro en esa posición durante un máximo de
10 segundos. A continuación, desenrolle el mechón de pelo hasta
que pueda abrir la pinza de nuevo con la palanca.
6 Para moldear el pelo restante, repita los pasos del 2 al 5.
&yPRFUHDURQGDV)LJ
1 Seleccione el accesorio para rizos pequeños ( ). A continuación,
deslice el cepillo deslizante ( ) sobre el cilindro.
2 Enrolle un mechón alrededor del cepillo.
3 Mantenga el cilindro en esa posición durante un máximo de
10 segundos. A continuación, desenrolle el mechón hasta quitar el
cepillo deslizante ( ) del pelo.
4 Para moldear el pelo restante, repita los pasos 2-3.
&yPRFUHDUUL]RV)LJ
1 Seleccione el accesorio para rizar/alisar ( ). Asegúrese de que las
VXSHUÀFLHVFXUYDV ) están una frente a otra.
 3DUDTXLWDUODVSODFDVSDUDUL]DUDOLVDUVXMHWHORVGRVH[WUHPRVTXH
sobresalen de la placa ( ) y tire de ella para extraerla.
2 Presione la palanca ( ) para abrir el accesorio y coloque un
mechón entre las placas para rizar.
3 6XHOWHODSDODQFD\PDQWHQJDODVSODFDVMXQWDVHQWUH\VHJXQGRV
4 Presione la palanca para abrir las placas y coloque el siguiente
mechón de pelo entre las mismas. Asegúrese de que se solape con
la sección anterior.
5 5HSLWDHOSURFHGLPLHQWRKDVWDOOHJDUDOÀQDOGHOPHFKyQ
6 Para moldear el pelo restante, repita los pasos del 2 al 5.
&yPRFUHDUHVWLORVOLVRV\GDUIRUPD)LJ
1 $VHJ~UHVHGHTXHODVVXSHUÀFLHVSODQDV ) están una frente a
otra. Presione la palanca ( ) para abrir el accesorio y coloque un
mechón entre las placas alisadoras.
2 'HVOLFHODSODQFKDOHQWDPHQWHKDFLDDEDMRWRGDODORQJLWXGGHOSHOR
en un solo movimiento de la raíz a las puntas, sin detenerse para
evitar el sobrecalentamiento.
 Para crear la forma deseada, gire el moldeador en semicírculo
hacia dentro (o hacia fuera) cuando llegue a los últimos 3 ó 5
cm del mechón. Mantenga esa misma posición durante 2 o 3
segundos y después, suéltelo.
3 Para moldear el pelo restante, repita los pasos del 1 al 2.
Nota: El aparato está equipado con una función de apagado
automático. Después de 60 minutos, el aparato se apaga
automáticamente. Puede volver a encender el aparato deslizando el
interruptor ON/OFF a | para volver a encender el moldeador.
'HVSXpVGHOXVR
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH
3 Elimine los pelos y el polvo del aparato y de los accesorios.
4 Limpie el aparato y los accesorios con un paño húmedo.
5 Guarde el aparato en un lugar seco, seguro y sin polvo. También
puede guardarlo colgándolo por su anilla ( ) o en la funda
resistente al calor incluida ( ).
3 Garantía y servicio
6LQHFHVLWDLQIRUPDFLyQSRUHMHPSORVREUHODVXVWLWXFLyQGHXQDSLH]DR
si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto
de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país,
GLUtMDVHDOGLVWULEXLGRU3KLOLSVORFDO
6XRPL
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
K\YlNVHVL3KLOLSVLQWXNLMDUHNLVWHU|LWXRWHRVRLWWHHVVD
www.philips.com/welcome.
1 Tärkeää
/XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll
käyttöä varten.
 VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
veden lähellä.
 Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
irrota pistoke pistorasiasta käytön
MlONHHQVLOOlODLWWHHVVDRQMlQQLWHWWl
vaikka virta olisi katkaistu.
 VAROITUS: älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden lähellä.
 Irrota pistoke pistorasiasta
DLQDNl\W|QMlONHHQ
 -RVYLUWDMRKWRRQYDKLQJRLWWXQXWVH
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
DPPDWWLWDLWRLVHOODNRUMDDMDOOD
 Laitetta voivat käyttää myös yli
YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD
WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl
on neuvottu laitteen turvallisesta
Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXUYDOOLVHQ
Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
 Varmista ennen laitteen liittämistä,
HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD
SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl
 Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
 Kun laite on liitetty pistorasiaan, ä
MlWlVLWlLOPDQYDOYRQWDD
 Älä koskaan käytä muita kuin
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.
 bOlNLHUUlYLUWDMRKWRDODLWWHHQ
ympärille.
 $QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ
säilytykseen asettamista.
 Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
kun käytät sitä, koska se voi olla
erittäin kuuma. Pidä kiinni vain
kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.
Vältä ihokosketusta.
 Aseta aina laite telineen kanssa
OlPP|QNHVWlYlOOHWXNHYDOOHMD
tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä
tai kiharrinosaa ei saa päästää
kosketuksiin alustan tai minkään
tulenaran materiaalin kanssa.
 3LGlKXROLHWWHLYLUWDMRKWRMRXGX
kosketuksiin laitteen kuumien osien
kanssa.
 Pidä laite poissa helposti syttyvis
HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLUWD
on kytkettynä.
 Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
tai vaatteella, kun se on kuuma.
 Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
 3XKGLVWDOlPS|OHY\WMDNLKDUULQRVD
säännöllisesti, ettei niihin kerry
S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWDNXWHQ
muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa tai geeliä.
 /lPS|OHY\LVVlMDNLKDUULQRVDVVDRQ
SLQQRLWH$MDQP\|WlSLQQRLWHVDDWWDD
KLOMDOOHHQNXOXD7lPlHLYDLNXWDODLWWHHQ
suorituskykyyn.
 -RVODLWWHHOODNlVLWHOOllQYlUMlWW\Ml
KLXNVLDOlPS|OHY\WMDNLKDUULQRVD
VDDWWDYDWYlUMl\W\l(QQHQNXLQ
käytät laitetta keinohiuksiin, tarkista
MlOOHHQP\\MlOWlYRLNRQLLQWHKGl
 7RLPLWDODLWHYLDQPllULW\VWlMD
NRUMDDPLVWDYDUWHQ3KLOLSVLQ
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
$VLDQWXQWHPDWRQNRUMDXVVDDWWDD
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
Nl\WWlMlOOH
 Älä työnnä laitteen aukkoihin
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
 bOlYHGlODLWWHHQYLUWDMRKGRVWDODLWWHHQ
Nl\W|QMlONHHQ,UURWDODLWWHHQSLVWRNH
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
NRVNHYLDVWDQGDUGHMDMDVllQQ|NVLl
<PSlULVW|
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
WDYDOOLVHQNRWLWDORXVMlWWHHQPXNDQD(81RXGDWD
PDDVLVlKN|MD elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
VllQW|Ml$VLDQPXNDLQHQKlYLWWlPLQHQDXWWDDHKNlLVHPllQ
\PSlULVW|OOHMDLKPLVLOOHPDKGROOLVHVWLNRLWXYLDKDLWWDYDLNXWXNVLD.
2 Muotoile hiuksesi
+XRPDXWXVbOlYDLKGDOLVlRVLDWDLKLXVWHQPXRWRLOLMDDNXQODLWH
OlPSHQHHWDLRQNXXPD$QQDODLWWHHQOlPPHWl²PLQXXWWLDMRWWD
VDDWWl\GHOOLVHQPXRWRLOXWXORNVHQ.LHUUlKLXVVXRUWXYDDXNL²lOlYHGl
²MRWWDNLKDUDHLVXRULVWX
9DOLWVHVRSLYDOLVlRVDMDKLXVWHQPXRWRLOLMDKDOXDPDVLKLXVW\\OLQPXNDDQ
Hiustyyli Lisäosa
7LXNNRMDNLKDURLWD Pieni kiharruspihti ( )
Laineet Pieni kiharruspihti ( MDLUURWHWWDYDKDUMD
( )
Kreppikiharat Kreppaus-/suoristusosan ( ) kaarevat pinnat
( ) kohti toisiaan
6LOHlWMDNLKDUDW
hiukset
Kreppaus-/suoristusosan ( ) tasaiset pinnat
( ) kohti toisiaan.
(QQHQKLXVWHQPXRWRLOXD
1 Varmista, että lukitusrenkaan nuoli osoittaa kohti lukituskuvaketta
( ).
2 Liu’uta sopiva lisäosa kiinni rungon ( ) metalliputkeen ( MD
lukitse ( ) se kiertämällä vastapäivään.
 Poista lisäosa kääntämällä ensin lukitusrengasta myötäpäivään
( MDYHWlPlOOlVLWWHQOLVlRVDSRLVSDLNDOWDDQ
3 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
4 Käynnistä laite liu’uttamalla virtakytkin ( ) asentoon |.
» Virran merkkivalo ( V\WW\\MDDONDDYLONNXD
» Kun laite on käyttövalmis, merkkivalo lakkaa vilkkumasta.
5 Aseta laite lämmönkestävälle pinnalle tuki ( ) alaspäin.
6 .DPSDDKLXNVHWMDMDDQHSLHQLLQHQLQWllQFPOHY\LVLLQVXRUWXYLLQ
0XRWRLOHNLKDURLWDWDLNRUNNLUXXYLNLKDURLWDNXYD
1 Valitse pieni kiharruspihti ( QDSDNRLGHQNLKDURLGHQMD
korkkiruuvikiharoiden muotoiluun.
2 Paina vipua ( MRNDDYDDSLKGLQ MDODLWDKLXVVXRUWXYDSLKGLQ
MDNLKDUULQRVDQ ) väliin.
3 9DSDXWDYLSXMDOLX·XWDNLKDUULQRVDKLXVWHQODWYRLKLQVDDNND
4 3LGlNLLQQLNLKDUWLPHQYLLOHlVWlNlUMHVWl MDNDKYDVWD ). Kierrä
VLWWHQKLXVVXRUWXYDNLKDUULQRVDQ\PSlULOOHODWYRLVWDMXXULLQ
5 Pidä kiharrinosaa paikallaan enintään 10 sekuntia. Kier
hiussuortuvaa auki, kunnes voit avata pihdin painamalla vipua.
6 Muotoile loput hiukset toistamalla vaiheet 2–5.
0XRWRLOHDDOWRMDNXYD
1 Valitse pieni kiharruspihti ( /LX·XWDLUURWHWWDYDKDUMDRVD )
kiharrinosaan.
2 .LHUUlKLXVVXRUWXYDKDUMDQ\PSlULOOH
3 Pidä kiharrinosaa paikallaan enintään 10 sekuntia. Kierrä sitten
KLXVVXRUWXYDDMRWWDLUURWHWWDYDKDUMDRVD ) irtoaa hiuksista.
4 Muotoile loput hiukset toistamalla vaiheet 2–3.
.UHSSDDNXYD
1 Valitse kreppaus-/suoristusosa ( ). Varmista, että kaarevat pinnat
( ) ovat kohti toisiaan.
 ,UURWDNUHSSDXVVXRULWXVRVDYHWlPlOOlVXRULVWXVOHY\MHQ )
sivuista.
2 Avaa lisäosa vivulla ( MDDVHWDKLXVVXRUWXYDNUHSSDXVOHY\MHQYlOLLQ
3 9DSDXWDYLSXMDSLGlOHY\W\KGHVVl²VHNXQQLQDMDQ
4 $YDDOLVlRVDYLYXOODMDDVHWDKLXVVXRUWXYDVXRULVWXVOHY\MHQYlOLLQ
Tarkista, että kreppauskohdat menevät hieman lomittain.
5 Jatka samalla tavalla hiussuortuvan latvaan asti.
6 Muotoile loput hiukset toistamalla vaiheet 2–5.
6LOHlWMDNLKDUDWKLXNVHWNXYD
1 Varmista, että tasaiset pinnat ( ) ovat kohti toisiaan. Avaa lisäosa
vivulla ( MDDVHWDKLXVVXRUWXYDVXRULVWXVOHY\MHQYlOLLQ
2 9HGlKLXVPXRWRLOLMDDKLXVWHQMXXULVWDODWYRLKLQDVWL\KWlMDNVRLVHVWLQLLQ
etteivät hiukset kuumene liikaa.
 /XRKDOXDPDVLNDOWDLQHQNDPSDXVNllQWlPlOOlKLXVPXRWRLOLMDD
SXROLNLHUURVWDVLVllQWDLXORVSlLQKLXVWHQODWYRMHQYLLPHLVHQ
²FPPDWNDOOD3LGlKLXVPXRWRLOLMDDSDLNDOODDQ²VHNXQWLDMD
vapauta se.
3 Muotoile loput hiukset toistamalla vaiheita 1–2.
+XRPDXWXVLaitteessa on automaattinen virrankatkaisutoiminto.
Laitteen virta katkeaa automaattisesti 60 minuutin kuluttua. Voit
käynnistää laitteen uudelleen työntämällä virtakytkimen asentoon | ,
MROORLQKLXVWHQPXRWRLOLMDNl\QQLVW\\XXGHOOHHQ
Käytön jälkeen:
1 .DWNDLVHODLWWHHVWDYLUWDMDLUURWDSLVWRNHSLVWRUDVLDVWD
2 $QQDVHQMllKW\lOlPP|QNHVWlYlOOlDOXVWDOOD
3 3RLVWDKLXNVHWMDS|O\ODLWWHHVWDMDVHQOLVlRVLVWD
4 3XKGLVWDODLWHMDVHQOLVlRVDWNRVWHDOODOLLQDOOD
5 6lLO\WlODLWHWWDWXUYDOOLVHVVDNXLYDVVDMDS|O\WW|PlVVlSDLNDVVD/DLWWHHQ
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( ) tai sitä voi
säilyttää sen mukana toimitetussa lämmönkestävässä pussissa ( ).
3 Takuu ja huolto
-RVKDOXDWOLVlWLHWRMDHVLPHUNLNVLOLVlRVDQYDLKWDPLVHVWDWDLODLWWHHQ
suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa
www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun
(puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
NXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWDRWD\KWH\VSDLNDOOLVHHQ3KLOLSVMlOOHHQP\\MllQ
)UDQoDLV
)pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUEpQpÀFLHU
de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à
l’adresse www.philips.com/welcome.
 ,PSRUWDQW
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
 AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet
appareil à proximité d’une source
d’eau.
 Si vous utilisez l’appareil dans une salle
de bains,branchez-le après
utilisation car la proximité d’une
source d’eau constitue un risque,
même lorsque l’appareil est hors
tension.
 AVERTISSEMENT : n’utilisez
pas l’appareil près d’une
baignoire, d’une douche,
d’un lavabo ni de tout autre
récipient contenant de l’eau.
 'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLODSUqV
utilisation.
 Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
Philips, par un Centre Service Agréé
3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp
DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW
 Cet appareil peut être utili
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des
personnes manquant d’expérience
et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient
sous surveillance ou qu’ils aient reçu
des instructions quant à l’utilisation
sécurisée de l’appareil et qu’ils
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas
MRXHUDYHFO·DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHW
l’entretien ne doivent pas être réalisés
par des enfants sans surveillance.
 Avant de brancher l’appareil, assurez-
vous que la tension indiquée sur
l’appareil correspond bien à la tension
secteur locale.
 N’utilisez pas l’appareil dans un autre
but que celui qui est indiqué dans ce
manuel.
 Lorsque l’appareil est sous tension, ne
OHODLVVH]MDPDLVVDQVVXUYHLOODQFH
 XWLOLVH]MDPDLVG·DFFHVVRLUHVRXGH
pièces d’un autre fabricant ou n’ayant
SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV
par Philips. L’utilisation de ce type
d’accessoires ou de pièces entraîne
l’annulation de la garantie.
 N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de l’appareil.
 Attendez que l’appareil ait refroidi
avant de le ranger.
 Cet appareil peut être extrêmement
chaud ; soyez particulièrement
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
uniquement la poignée car les autres
parties sont chaudes et évitez tout
contact avec la peau.
 3ODFH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOVXUVRQ
support sur une surface plane et
stable résistant à la chaleur. Le corps
chaud et les plaques chauffantes ne
GRLYHQWMDPDLVrWUHHQFRQWDFWDYHF
la surface ou d’autres matériaux
LQÁDPPDEOHV
 Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne soit pas en contact
avec les parties chaudes de l’appareil.
 Ne laissez pas l’appareil à proximi
G·REMHWVHWPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV
lorsqu’il est allumé.
 1HFRXYUH]MDPDLVO·DSSDUHLOSDU
exemple d’une serviette ou d’un
vêtement) lorsqu’il est chaud.
 Utilisez l’appareil uniquement sur
cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si
vous avez les mains mouillées.
 Le corps de l’appareil et les plaques
chauffantes doivent être propres et ne
doivent comporter aucune trace de
poussières, ni de produits coiffants du
type mousse, spray ou gel.
 Le corps et les plaques chauffantes
présentent un revêtement. Ce
revêtement peut présenter une
XVXUHQRUPDOHDXÀOGXWHPSV&H
phénomène n’affecte toutefois pas les
performances de l’appareil.
 Si vous utilisez l’appareil sur cheveux
colorés, il est possible que le corps/les
plaques chauffantes se tache(nt). Avant
d’utiliser l’appareil sur des cheveux
DUWLÀFLHOVFRQVXOWH]WRXMRXUVOHXU
distributeur.
 &RQÀH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOjXQ
Centre Service Agréé Philips pour
YpULÀFDWLRQRXUpSDUDWLRQ7RXWH
réparation par une personne non
TXDOLÀpHSHXWV·DYpUHUGDQJHUHXVH
pour l’utilisateur.
 LQVpUH]DXFXQREMHWPpWDOOLTXH
dans les ouvertures au risque de vous
électrocuter.
 Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation après utilisation.
'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOHQ
WHQDQWODÀFKH
&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
(QYLURQQHPHQW
&HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX
rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez
les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut
des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut
correcte contribue à préserver l’environnement et la santé.
2 Coiffage
5HPDUTXHQHFKDQJH]SDVOHVDFFHVVRLUHVQLODEURVVHORUVTXH
l’appareil est chaud ou en train de chauffer. Laissez l’appareil chauffer
SHQGDQWjPLQXWHVSRXUXQUpVXOWDWSDUIDLW/RUVTXHYRXVGpURXOH]
ODPqFKHGHFKHYHX[DSUqVO·DYRLUERXFOpHQHWLUH]SDVVXUOHV
FKHYHX[FDUYRXVULVTXHULH]GHFDVVHUOHVERXFOHV
Sélectionnez un accessoire et une brosse appropriés à la coiffure que
vous souhaitez obtenir.
Coiffure Accessoire
Boucles serrées Petit fer à boucler ( )
Vagues Petit fer à boucler ( ) et brosse coulissante ( )
Gaufres Fer à gaufrer/lisser ( ) avec surfaces incurvées
( ) se faisant face
Mèches et
cheveux lisses Fer à gaufrer/lisser ( ) avec surfaces planes ( )
se faisant face
$YDQWGHFRLIIHUYRVFKHYHX[
1 $VVXUH]YRXVTXHODÁqFKHVXUO·DQQHDXHVWGLULJpHYHUVO·LF{QHGH
déverrouillage de la poignée ( ).
2 Glissez un accessoire approprié sur le tube en métal ( ) de la
poignée ( ) et tournez l’anneau vers la droite/dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour le verrouiller ( ).
 Pour retirer l’accessoire, tournez l’anneau vers la gauche/dans
le sens des aiguilles d’une montre pour le déverrouiller ( ) et
l’enlever.
3 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ
4 Réglez le bouton marche/arrêt ( ) sur I pour mettre l’appareil
sous tension.
» Le voyant d’alimentation ( ) s’allume et commence à clignoter.
» Lorsque l’appareil est prêt à l’emploi, le voyant cesse de clignoter.
5 Placez l’appareil avec son support ( ) sur une surface résistant à
la chaleur.
6 Peignez vos cheveux et divisez-les en petites mèches de 2 à 4 cm de
large maximum.
&UpDWLRQGHERXFOHVRXG·DQJODLVHVÀJ
1 Sélectionnez le petit fer à boucler ( ) pour créer des boucles
serrées ou des anglaises.
2 Appuyez sur la manette ( ) pour ouvrir la pince ( ) puis placez
une mèche de cheveux entre la pince et le corps ( ).
3 5HOkFKH]ODPDQHWWHHWIDLWHVJOLVVHUOHFRUSVMXVTX·jODSRLQWHGHV
cheveux.
4 Tenez l’extrémité de la pointe froide ( ) et la poignée ( ).
Ensuite, enroulez la mèche de cheveux autour du corps de l’appareil,
des pointes à la racine.
5 Maintenez le corps en position pendant 10 secondes. Déroulez alors
ODPqFKHMXVTX·jFHTXHYRXVSXLVVLH]GHQRXYHDXRXYULUODSLQFH
avec la manette.
6 Pour mettre en forme le reste de vos cheveux, répétez les étapes 2
à 5.
&UpDWLRQG·RQGXODWLRQVÀJ
1 Sélectionnez le petit fer à boucler ( ). Ensuite, faites glisser la
brosse coulissante ( ) sur le corps de l’appareil.
2 Enroulez une mèche de cheveux autour de la brosse.
3 Maintenez le corps en position pendant 10 secondes. Déroulez
ensuite la mèche de cheveux pour retirer la brosse coulissante ( )
de vos cheveux.
4 Pour mettre en forme le reste de vos cheveux, répétez les étapes 2
et 3.
*DXIUDJHGHVFKHYHX[ÀJ
1 Sélectionnez le fer à gaufrer/lisser ( ). Assurez-vous que les
surfaces incurvées ( ) se font face.
 Pour retirer les plaques de gaufrage/lissage, saisissez les parties
saillantes des plaques ( ) et retirez ces dernières.
2 Appuyez sur la manette ( ) pour ouvrir l’accessoire et placez une
mèche de cheveux entre les plaques à crêper.
3 Relâchez la manette et maintenez les plaques l’une contre l’autre
pendant 5 à 10 secondes.
4 Appuyez sur la manette pour ouvrir les plaques et placez la mèche
de cheveux suivante entre les plaques. Veillez à replacer une partie
GpMjFUrSpHGHODPqFKHHQWUHOHVSODTXHV
5 5pSpWH]FHWWHSURFpGXUHMXVTX·jDWWHLQGUHODSRLQWHGHODPqFKH
6 Pour mettre en forme le reste de vos cheveux, répétez les étapes 2
à 5.
&UpDWLRQGHPqFKHVHWGHFKHYHX[OLVVHVHWUDLGHVÀJ
1 Assurez-vous que les surfaces planes ( ) se font face. Appuyez sur
la manette ( ) pour ouvrir l’accessoire et placez une mèche de
cheveux entre les plaques lissantes.
2 Faites glisser lentement l’appareil sur toute la longueur du cheveu,
en un seul mouvement de la racine à la pointe. N’arrêtez pas votre
mouvement pour éviter de surchauffer les cheveux.
 Pour créer le type de mèche désiré, faites un demi-cercle
vers l’intérieur (ou l’extérieur) lorsque vous arrivez sur les 3
à 5 derniers centimètres des pointes. Maintenez l’appareil en
position pendant 2 à 3 secondes, puis relâchez la mèche.
3 Pour coiffer le reste de vos cheveux, répétez les étapes 1 à 2.
5HPDUTXH l’appareil est équipé d’une fonction d’arrêt automatique. Au
bout de 60 minutes, l’appareil s’éteint automatiquement. Vous pouvez
redémarrer l’appareil en faisant glisser le bouton marche/arrêt sur |
pour rallumer la brosse coiffante.
5
24
3
7~10
sec.
6
7
4
7~10
sec.
a
d
e
c
b
f
g
h
i
j
k
l
m
o
p
q
r
s
tu
n
Salon
v
Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 33083
$SUqVXWLOLVDWLRQ
1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
3 Retirez les cheveux et la poussière de l’appareil et des accessoires.
4 Nettoyez l’appareil et les accessoires à l’aide d’un chiffon humide.
5 Rangez l’appareil dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière.
Vous pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de
suspension ( ) ou le ranger dans la housse résistant à la chaleur
fournie ( ).
3 Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, par
exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez
un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com
ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de
garantie internationale). S’il n’y a pas de Centre Service Consommateurs
dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
Indonesia
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
%DFDSHWXQMXNSHQJJXQDLQLGHQJDQVDNVDPDVHEHOXPPHQJJXQDNDQQ\D
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
 PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
dekat air.
 Bila alat digunakan di kamar mandi,
cabutlah stekernya setelah digunakan
karena dekat dengan air dapat
menimbulkan risiko, sekalipun alat
telah dimatikan.
 PERINGATAN: Jangan gunakan
alat ini bak mandi, pancuran,
bak atau tempat berisi air
lainnya.
 Selalu cabut steker setiap kali selesai
menggunakan alat.
 Jika kabel listrik rusak, maka harus
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
Philips atau orang yang mempunyai
NHDKOLDQVHMHQLVDJDUWHUKLQGDUGDUL
bahaya.
 Alat ini dapat digunakan oleh anak-
anak di atas 8 tahun dan orang dengan
FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ
mental yang kurang atau kurang
SHQJDODPDQGDQSHQJHWDKXDQMLND
mereka diberi pengawasan atau
SHWXQMXNPHQJHQDLFDUDSHQJJXQDDQ
alat yang aman dan mengerti
bahayanya. Anak-anak dilarang
memainkan alat ini. Pembersihan dan
perawatan pengguna tidak boleh
dilakukan oleh anak-anak tanpa
pengawasan.
 Sebelum Anda menghubungkan alat,
SDVWLNDQYROWDVH\DQJGLWXQMXNNDQSDGD
alat sesuai dengan voltase listrik di
tempat Anda.
 Jangan gunakan alat untuk keperluan
selain yang diterangkan dalam buku
SHWXQMXNLQL
 Bila alat telah terhubung ke listrik,
MDQJDQVHNDOLNDOLPHQLQJJDONDQQ\D
tanpa diawasi.
 Jangan sekali-kali menggunakan
aksesori atau komponen apa pun dari
produsen lain atau yang tidak secara
khusus direkomendasikan oleh Philips.
Jika Anda menggunakan aksesori atau
komponen tersebut, garansi Anda
PHQMDGLEDWDO
 Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
 Tunggulah sampai alat sudah dingin
sebelum menyimpannya.
 Berhati-hatilah saat menggunakan
DODWNDUHQDELVDPHQMDGLVDQJDWSDQDV
Cukup pegang gagang karena bagian
lain panas dan hindari kontak dengan
kulit.
 Selalu tempatkan alat secara berdiri
pada permukaan yang tahan panas,
stabil dan datar. Pelat/laras pemanas
yang panas tidak boleh menyentuh
permukaan atau bahan yang mudah
terbakar.
 Jangan biarkan kabel listrik menyentuh
bagian alat yang panas.
 Jauhkan alat dari barang dan bahan
yang mudah terbakar saat dihidupkan.
 Jangan pernah menutupi alat dengan
sesuatu (mis. handuk atau pakaian)
saat sedang panas.
 Gunakan alat hanya pada rambut yang
kering. Jangan operasikan alat dengan
tangan yang basah.
 Jagalah pelat/laras pemanas agar
selalu bersih dan bebas dari debu
serta produk penata seperti mousse,
semprotan dan gel.
 Pelat/laras pemanas memiliki lapisan.
Lapisan ini lambat laun akan menipis
seiring waktu. Meskipun demikian, hal
ini tidak memengaruhi performa alat.
 Jika alat digunakan pada rambut yang
diwarnai, pelat/laras pemanas bisa
berkarat. Sebelum menggunakannya
di rambut palsu, selalu tanyakan pada
distributor rambut tersebut.
 Bawalah selalu alat ke pusat servis
resmi Philips untuk diperiksa atau
diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan
oleh orang yang tidak ahli dapat sangat
merugikan bagi penggunanya.
 Jangan memasukkan barang logam
ke dalam lubang untuk menghindari
NHMXWDQOLVWULN
 Jangan menarik kabel listrik setelah
penggunaan. Selalu cabut alat dengan
memegang stekernya.
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Lingkungan
Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama limbah
rumah tangga normal (2012/19/EU). Patuhi peraturan mengenai
pengumpulan produk-produk elektrik dan elektronik secara
terpisah di negara Anda. Pembuangan produk secara benar akan
membantu mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan
kesehatan manusia.
 0HQDWDUDPEXW$QGD
&DWDWDQ-DQJDQPHQJXEDKSHUOHQJNDSDQDWDXSHQDWDELODDODWVHGDQJ
PHPDQDVDWDXPDVLKSDQDV%LDUNDQDODWPHPDQDVVHODPDPHQLW
XQWXNKDVLOSHQDWDDQ\DQJVHPSXUQD6DDWPHPEXNDOLOLWDQEDJLDQ
UDPEXWVHWHODKSHQJHULWLQJDQMDQJDQPHQDULNUDPEXWNDUHQDDNDQ
NHPEDOLPHOXUXVNDQLNDODQ
Pilih perlengkapan dan penata yang sesuai untuk tataan rambut yang
Anda inginkan.
7DWDDQUDPEXW Perlengkapan
Ikalan kecil Perlengkapan ikalan kecil ( )
Ombak Perlengkapan keriting kecil ( ) dan sikat geser
( )
Keriting Perlengkapan pengeriting/pelurus ( ) dengan
permukaan melengkung ( ) saling berhadapan
Gaya lurus
rapi dan
lentikan
Perlengkapan pengeriting/pelurus ( ) dengan
permukaan datar ( ) saling berhadapan
6HEHOXPPHQDWDUDPEXW$QGD
1 3DVWLNDQWDQGDSDQDKSDGDFLQFLQPHQXQMXNSDGDLNRQEXNDSDGD
gagang ( ).
2 Geser perlengkapan yang cocok ke pipa logam ( ) pada gagang
( GDQSXWDUFLQFLQNHNDQDQPHODZDQDUDKMDUXPMDPXQWXN
menguncinya ( ).
 8QWXNPHOHSDVSHUOHQJNDSDQSXWDUFLQFLQNHNLULVHDUDKMDUXP
MDPXQWXNPHPEXND ) dan tarik hingga lepas.
3 Hubungkan steker ke soket catu daya.
4 Geser saklar on/off ( ) ke untuk menghidupkan alat.I
» Indikator daya ( ) menyala dan mulai berkedip.
» Jika alat siap digunakan, indikator berhenti berkedip.
5 Tempatkan alat dengan dudukan ( ) pada permukaan yang tahan
panas.
6 6LVLUODKUDPEXW$QGDGDQEDJLODKPHQMDGLEHEHUDSDEDJLDQNHFLO\DQJ
lebarnya tidak lebih dari 2-4 cm.
0HPEXDWLNDODQDWDXNHULWLQJ*EU
1 Pilih perlengkapan ikalan kecil ( ) untuk menata ikalan dan keriting
rapat.
2 Tekan tuas ( XQWXNPHPEXNDSHQMHSLW ) dan letakkan ikatan
UDPEXWWHUVHEXWGLDQWDUDSHQMHSLWGDQODUDVQ\D ).
3 /HSDVNDQWXDVGDQJHVHUWDEXQJNHXMXQJUDPEXW
4 3HJDQJHNRUGDULXMXQJGLQJLQ ) dan gagang ( ). Lalu gulung
EDJLDQUDPEXWGLVHNHOLOLQJODUDVPXODLGDULXMXQJNHDNDU
5 Tahan larasnya pada posisi ini selama maks. 10 detik. Kemudian
buka gulungan bagian rambut tersebut hingga Anda dapat kembali
PHPEXNDMHSLWDQGHQJDQWXDV
6 Untuk menata bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 2 sampai 5.
0HPEXDWUDPEXWEHURPEDN*EU
1 Pilih perlengkapan ikalan kecil ( ). Lalu geser sikat geser ( ) ke
laras.
2 Gulunglah seikat rambut pada sikat.
3 Tahan larasnya pada posisi ini selama maks. 10 detik. Lalu buka
gulungan bagian rambut untuk melepas sikat geser ( ) dari rambut
Anda.
4 Untuk menata bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 2-3.
0HPEXDWNHULWLQJ*EU
1 Pilih perlengkapan pengeriting/pelurus ( ). Pastikan permukaan
bergelombang ( ) saling berhadapan.
 Untuk melepas pelat pengeriting/pelurus, pegang tiap sisi
PHQRQMROGDULSHODW ) dan tarik hingga lepas.
2 Tekan tuas ( ) untuk membuka perlengkapan dan letakkan satu
bagian rambut di antara pelat pengeriting.
3 Lepaskan tuas dan tetap rapatkan pelat selama 5 hingga 10 detik.
4 Tekan tuas untuk membuka pelat dan letakkan bagian rambut
berikutnya di antara pelat. Pastikan ada pengulangan.
5 8ODQJLSURVHVLQLKLQJJDPHQFDSDLXMXQJUDPEXW
6 Untuk menata bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 2 sampai 5.
0HPEXDWJD\DOXUXVKDOXVGDQOHQWLN*EU
1 Pastikan permukaan pelat ( ) saling berhadapan. Tekan tuas
( ) untuk membuka perlengkapan pelurus dan satu bagian rambut
di antara pelat pelurus.
2 *HVHUPHQXUXQSDQMDQJUDPEXWSHUODKDQGDODPVHNDOLJHUDNDQGDUL
DNDUNHXMXQJWDQSDEHUKHQWLXQWXNPHQFHJDKSDQDVEHUOHELK
 Untuk membuat gaya lentik yang diinginkan, putar penata ke arah
dalam (atau ke arah luar) setengah lingkaran bila mencapai 3-5 cm
WHUDNKLUGDULXMXQJUDPEXW7DKDQSDGDSRVLVLLWXVHODPDVDPSDL
3 detik, kemudian lepaskan.
3 Untuk menata bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 1 sampai 2.
Catatan: Alat dilengkapi dengan fungsi pemutus otomatis. Setelah 60
menit, alat akan mati secara otomatis. Anda dapat menghidupkan ulang
alat dengan menggeser sakelar ON/OFF ke | untuk menghidupkan
penata kembali.
6HWHODKPHQJJXQDNDQ
1 Matikan alat dan cabut stekernya.
2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
3 Singkirkan rambut dan debu dari alat dan perlengkapannya.
4 Bersihkan alat dan perlengkapannya dengan kain lembap.
5 Simpanlah alat di tempat yang aman dan kering serta bebas debu.
$QGDMXJDGDSDWPHQJJDQWXQJQ\DGHQJDQOXEDQJJDQWXQJDQ )
atau menyimpannya dalam kantung tahan panas yang disediakan
( ).
3 Garansi dan layanan
Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat
SHOHQJNDSDWDXPHQHPXLPDVDODKKDUDSNXQMXQJLVLWXVZHE3KLOLSV
di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di
QHJDUD$QGDQRPRUWHOHSRQELVD$QGDSHUROHKSDGDOHDÁHWJDUDQVL
internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan
3HODQJJDQNXQMXQJLGHDOHU3KLOLSVVHWHPSDW
Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit Raya kav. 99
Jakarta 12510 Indonesia
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
 ,PSRUWDQWH
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
 AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di acqua.
 Quando l’apparecchio viene usato in
bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché la
vicinanza all’acqua rappresenta un
rischio anche quando il sistema è
spento.
 AVVERTENZA: non utilizzare
questo apparecchio in
prossimità di vasche da
bagno, docce, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua.
 Dopo l’utilizzo, scollegare sempre
l’apparecchio.
 Se il cavo di alimentazione è
danneggiato deve essere sostituito
da Philips, da un centro di assistenza
autorizzato Philips o da persone
TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL
danni.
 Quest’apparecchio può essere usato
da bambini di età superiore agli 8 anni
e da persone con capacità mentali,
ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL
esperienza o conoscenze adatte a
condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l’apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitare che i
bambini giochino con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione
non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un
adulto.
 Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione indicata
su quest’ultimo corrisponda a quella
locale.
 Non utilizzare l’apparecchio per scopi
non descritti nel presente manuale.
 Quando l’apparecchio è collegato
all’alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.
 Non utilizzare mai accessori o parti di
altri produttori oppure componenti
QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR
da Philips. In caso di utilizzo di tali
accessori o parti, la garanzia si annulla.
 Non attorcigliare il cavo di
alimentazione attorno all’apparecchio.
 Lasciare raffreddare l’apparecchio
prima di riporlo.
 Prestare la massima attenzione
durante l’uso dell’apparecchio poiché
potrebbe essere estremamente caldo.
Utilizzare esclusivamente l’apposita
impugnatura poiché le altre parti sono
calde ed evitare il contatto con la
pelle.
 Appoggiare sempre l’apparecchio
sull’apposito supporto, posizionandolo
VXXQDVXSHUÀFLHSLDQDVWDELOHH
termoresistente. Il cilindro/le piastre
riscaldanti non devono mai toccare
ODVXSHUÀFLHRDOWURPDWHULDOH
LQÀDPPDELOH
 Evitare che il cavo di alimentazione
entri in contatto con le parti
surriscaldate dell’apparecchio.
 Tenere l’apparecchio acceso lontano
GDRJJHWWLHPDWHULDOLLQÀDPPDELOL
 Non coprire mai l’apparecchio (ad
esempio con un asciugamano o un
indumento) quando è caldo.
 Utilizzare l’apparecchio solo su capelli
asciutti. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani bagnate.
 Assicurarsi che il cilindro/le piastre
riscaldanti siano puliti e privi di polvere
e residui di prodotti modellanti come
mousse, spray o gel.
 Il cilindro/le piastre riscaldanti sono
dotati di rivestimento. Quest’ultimo è
soggetto a usura nel corso del tempo.
Questo, tuttavia, non compromette le
prestazioni dell’apparecchio.
 Se l’apparecchio viene utilizzato
su capelli tinti, il cilindro/le piastre
riscaldanti potrebbero macchiarsi.
3ULPDGLXWLOL]]DUORVXFDSHOOLDUWLÀFLDOL
consultare sempre il produttore.
 Per eventuali controlli o riparazioni,
rivolgersi sempre a un centro servizi
autorizzato da Philips. La riparazione
GDSDUWHGLSHUVRQHQRQTXDOLÀFDWH
potrebbe mettere in serio pericolo
l’incolumità dell’utente.
 Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti metallici
nelle aperture.
 Non tirare il cavo di alimentazione
dopo l’uso. Scollegare sempre
l’apparecchio tenendo la spina.
&DPSLHOHWWURPDJQHWLFL(0)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
$PELHQWH
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere
VPDOWLWRFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL8(
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
ULYHQGLWRULFRQVXSHUÀFLHGHGLFDWDDOODYHQGLWDGLSURGRWWLHOHWWULFLHG
elettronici superiore ai 400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei
prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente
e per la salute.
2 Crea la tua piega
1RWDQRQFDPELDUHDFFHVVRULRRVW\OHUTXDQGRO·DSSDUHFFKLRqFDOGR
RLQIDVHGLULVFDOGDPHQWR/DVFLDUHULVFDOGDUHO·DSSDUHFFKLRSHU
PLQXWLSHUULVXOWDWLSHUIHWWL4XDQGRVLVURWRODODFLRFFDGLFDSHOOL
dopo aver creato i ricci, non tirare i capelli per non lisciare i ricci.
Selezionare l’accessorio e lo styler adatti alla piega desiderata.
Piega Accessorio
Riccioli Arriccia capelli onde piccole ( )
Onde Accessorio per ricci di piccole dimensioni ( ) e
spazzola a scorrimento ( )
Effetto frisé Accessorio per effetto frisè/liscio ( ) con le
VXSHUÀFLFXUYH ) rivolte l'una verso l'altra
Capelli lisci alla
moda e ondulati Accessorio per effetto frisè/liscio ( ) con le
VXSHUÀFLSLDQH ) rivolte l'una verso l'altra
3ULPDGHOODSLHJD
1 Assicurarsi che la freccia sull’anello sia rivolta verso l’icona di
sbloccaggio sull’impugnatura ( ).
2 Fare scorrere un accessorio adatto sul tubo di metallo ( )
dell’impugnatura ( ) e ruotare l’anello verso destra/in senso
antiorario per bloccarlo ( ).
 Per rimuovere l’accessorio, ruotare l’anello verso sinistra/in senso
orario per sbloccarlo ( ) ed estrarlo.
3 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
4 Impostare l’interruttore on/off ( ) su per accendere I
l’apparecchio.
» La spia di accensione ( ) si accende e inizia a lampeggiare.
» Quando l’apparecchio è pronto all’uso, la spia smette di
lampeggiare.
5 Posizionare l’apparecchio con il supporto ( VXXQDVXSHUÀFLH
resistente al calore.
6 Pettinare i capelli e dividerli in piccole ciocche non più larghe di 4
cm.
&UHD]LRQHGLULFFLRERFFROL)LJ
1 Selezionare l’arriccia capelli onde piccole per ottenere ricci di piccole
dimensioni ( ) per ricci e boccoli stretti.
2 Premere la leva ( ) per aprire la clip ( ) e posizionare una
ciocca di capelli tra la clip e il cilindro ( ).
3 Rilasciare la leva e far scorrere il cilindro sulla punta dei capelli.
4 Tenere la punta fredda ( ) e l’impugnatura ( ). Avvolgere quindi
la ciocca di capelli intorno al cilindro dalla punta alla radice.
5 Tenere l’arricciacapelli in posizione per 10 secondi. Srotolare la ciocca
di capelli in modo da poter riaprire la clip usando la leva.
6 Per la piega di tutti i capelli, ripetere i passaggi da 2 a 5.
&UHD]LRQHGLRQGH)LJ
1 Selezionare l’arriccia capelli onde piccole ( ). Quindi fare scorrere
la spazzola a inserimento ( ) nel cilindro.
2 Arrotolare una ciocca di capelli attorno alla spazzola.
3 Tenere l’arricciacapelli in posizione per massimo 10 secondi.
Srotolare quindi la ciocca di capelli per rimuovere la spazzola a
inserimento ( ).
4 Per la piega di tutti i capelli, ripetere i passaggi 2 e 3.
&UHD]LRQHGLXQHIIHWWRIULVp)LJ
1 Selezionare l’accessorio per effetto frisè/liscio ( ). Accertarsi che le
VXSHUÀFLFXUYH ) siano rivolte l’una verso l’altra.
 Per rimuovere le piastre per lisciare/creare un effetto frisé,
afferrarne il lato sporgente ( HGHVWUDUORÀQFKpQRQVL
raffredda.
2 Premere la leva ( ) per aprire l’accessorio e posizionare una
ciocca tra le piastre per creare un effetto frisé.
3 Rilasciare la leva e tenere insieme le piastre per 5 - 10 secondi.
4 Premere la leva per aprire le piastre e posizionare la successiva
ciocca di capelli. Accertarsi che le piastre siano sovrapposte.
5 5LSHWHUHTXHVWDSURFHGXUDÀQRDOODSXQWDGHLFDSHOOL
6 Per la piega di tutti i capelli, ripetere i passaggi da 2 a 5.
&UHD]LRQHGLFDSHOOLOLVFLDOODPRGDHRQGXODWL)LJ
1 $FFHUWDUVLFKHOHVXSHUÀFLSLDQH ) siano rivolte l’una verso l’altra.
Premere la leva ( ) per aprire l’accessorio e posizionare una
ciocca tra le piastre per lisciare.
2 Fare scorrere lentamente verso il basso la ciocca di capelli con un
unico movimento dalla radice alla punta, senza fermarsi per evitare il
surriscaldamento delle piastre.
 Per creare capelli ondulati secondo i propri gusti, ruotare
di mezzo giro lo styler verso l’interno (o verso l’esterno) in
prossimità degli ultimi 3-5 cm dalla punta dei capelli. Mantenere la
piastra in posizione per 2-3 secondi quindi aprirla.
3 Per la piega di tutti i capelli, ripetere i passaggi da 1 a 2.
Nota: l’apparecchio dispone della funzione di spegnimento automatico.
Dopo 60 minuti, l’apparecchio si spegne automaticamente. È possibile
riavviare l’apparecchio facendo scorrere l’interruttore ON/OFF su | per
accendere nuovamente lo styler.
Dopo l’uso:
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq
completamente freddo.
3 Rimuovere i capelli e la polvere dall’apparecchio e dagli accessori.
4 Pulire l’apparecchio e gli accessori con un panno umido.
5 Riporre l’apparecchio in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere.
Può anche essere appeso all’apposito gancio ( ) o riposto
nell’astuccio termoresistente in dotazione ( ).
3 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un
accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips
all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza
Clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo
della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di
assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
Nederlands
*HIHOLFLWHHUGPHWXZDDQNRRSHQZHONRPELM3KLOLSV5HJLVWUHHUXZ
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
1 Belangrijk
/HHVGH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ]RUJYXOGLJGRRUYRRUGDWXKHWDSSDUDDW
JDDWJHEUXLNHQ%HZDDUGHJHEUXLNVDDQZLM]LQJRPGH]HLQGLHQQRGLJWH
kunnen raadplegen.
 WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van water.
 Als u het apparaat in de badkamer
gebruikt, haal de stekker dan na
JHEUXLNDOWLMGXLWKHWVWRSFRQWDFW'H
QDELMKHLGYDQZDWHUNDQJHYDDU
opleveren, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
 WAARSCHUWING: gebruik
dit apparaat niet in de buurt
van een bad, douche, wastafel
of ander waterhoudend
REMHFW
 +DDOQDJHEUXLNDOWLMGGHVWHNNHUXLW
het stopcontact.
 Indien het netsnoer beschadigd is,
moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met
YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDU
te voorkomen.
 Dit apparaat kan worden gebruikt
GRRUNLQGHUHQYDQDIMDDUHQ
door personen met verminderde
OLFKDPHOLMNH]LQWXLJOLMNHRIJHHVWHOLMNH
capaciteiten of weinig ervaring en
NHQQLVPLWV]LMWRH]LFKWRILQVWUXFWLH
hebben ontvangen aangaande
veilig gebruik van het apparaat,
HQ]LMGHJHYDUHQYDQKHWJHEUXLN
EHJULMSHQ.LQGHUHQPRJHQQLHW
met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud dienen niet zonder
toezicht door kinderen te worden
uitgevoerd.
 Controleer voordat u het apparaat
aansluit of het voltage dat op het
apparaat is aangegeven overeenkomt
PHWGHSODDWVHOLMNHQHWVSDQQLQJ
 Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in
GH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ
 Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
 Gebruik nooit accessoires of
onderdelen van andere fabrikanten of
GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU
3KLOLSV$OVXGHUJHOLMNHDFFHVVRLUHV
of onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.
 Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.
 Wacht met opbergen tot het apparaat
is afgekoeld.
 :HHV]HHUYRRU]LFKWLJELMJHEUXLNYDQ
KHWDSSDUDDW+HWNDQELM]RQGHUKHHW
]LMQ+RXGKHWKDQGYDWDOOHHQYDVW
DOVDQGHUHRQGHUGHOHQKHHW]LMQHQ
YHUPLMGFRQWDFWPHWGHKXLG
 3ODDWVKHWDSSDUDDWDOWLMGPHWGH
standaard op een hittebestendige,
stabiele, vlakke ondergrond. Laat de
hete verwarmingsplaten/staaf nooit in
contact komen met de ondergrond of
met ander brandbaar materiaal.
 Voorkom dat het netsnoer in
aanraking komt met de hete delen van
het apparaat.
 Houd het apparaat uit de buurt van
brandbare voorwerpen en materialen
als het is ingeschakeld.
 Dek het apparaat nooit af als het heet
LVELMYPHWHHQKDQGGRHNRINOHGLQJ
 Gebruik het apparaat alleen op droog
haar. Bedien het apparaat niet met
natte handen.
 Houd de verwarmingsplaten/
VWDDIVFKRRQHQYULMYDQVWRIHQ
stylingproducten zoals mousse, haarlak
en gel.
 De verwarmingsplaten/staaf hebben/
heeft een coating. Deze laag kan in
GHORRSGHUWLMGODQJ]DDPZHJVOLMWHQ
Dit heeft echter geen invloed op de
prestaties van het apparaat.
 De verwarmingsplaten/staaf van het
apparaat kunnen/kan verkleuringen
YHUWRQHQELMJHEUXLNPHWJHNOHXUG
haar. Raadpleeg voor gebruik met
kunsthaar de distributeur.
 %UHQJKHWDSSDUDDWDOWLMGQDDU
een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek
of reparatie. Reparatie door een
onbevoegde persoon kan leiden tot
HHQELM]RQGHUJHYDDUOLMNHVLWXDWLHYRRU
de gebruiker.
 Steek geen metalen voorwerpen in de
openingen, om elektrische schokken
te voorkomen.
 Trek na gebruik niet aan het netsnoer.
+DDOKHWQHWVQRHUDOWLMGXLWKHW
stopcontact door aan de stekker te
trekken.
(OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(09
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Milieu
'LWV\PERROEHWHNHQWGDWGLWSURGXFWQLHWELMKHWJHZRQH
KXLVKRXGHOLMNHDIYDOPDJZRUGHQZHJJHJRRLG
EU). Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden
inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u
FRUUHFWYHUZLMGHUWYRRUNRPWXQHJDWLHYHJHYROJHQYRRUKHW
milieu en de volksgezondheid.
2 Uw haar stylen
2SPHUNLQJYHUYDQJQRRLWKXOSVWXNNHQRIGHVW\OHUDOVKHWDSSDUDDW
EH]LJLVPHWRSZDUPHQRIDOVKHWKHHWLV/DDWKHWDSSDUDDWYRRU
RSWLPDDOVW\OLQJUHVXOWDDWPLQXWHQRSZDUPHQ7UHNQLHWDDQGH
krultang wanneer u een lok haar afrolt, anders trekt u de krul weer
recht.
.LHVHHQJHVFKLNWKXOSVWXNHQGHMXLVWHVW\OHUYRRUKHWJHZHQVWHNDSVHO
Kapsel Hulpstukken
Strakke krullen Kleine krultang ( )
Golven Kleine krultang ( ) en opschuifbare borstel
( )
Wafels Wafeltang/straightener ( ) met gebogen
oppervlakten ( ) naar elkaar
Steil kapsel en slag
creëren Wafeltang/straightener ( ) met platte
oppervlakten ( ) naar elkaar
Voordat u uw haar gaat stylen:
1 =RUJHUYRRUGDWGHSLMORSGHULQJQDDUKHWRQWJUHQGHOVSLFWRJUDPRS
KHWKDQGYDWZLMVW ).
2 Schuif een geschikt hulpstuk op de metalen buis ( ) van het
handvat ( ) en draai de ring rechts/tegen de klok om te
vergrendelen ( ).
 2PKHWKXOSVWXNWHYHUZLMGHUHQGUDDLGHULQJOLQNVPHWGHNORN
mee om te ontgrendelen ( ) en trek het hulpstuk eraf.
3 Steek de stekker in een stopcontact.
4 IZet de aan-uitschakelaar ( ) op om het apparaat in te schakelen.
» +HWDDQXLWODPSMH ) begint te branden en knippert
vervolgens.
» :DQQHHUKHWDSSDUDDWNODDUYRRUJHEUXLNLVKRXGWKHWODPSMHRS
met knipperen.
5 Plaats het apparaat met de steun ( ) op een hittebestendig
oppervlak.
6 Kam uw haar en verdeel uw haar in kleine lokken met een breedte
van maximaal 2-4cm.
.UXOOHQRISLMSHQNUXOOHQPDNHQÀJ
1 Kies de kleine krultang ( RPVWUDNNHNUXOOHQHQSLMSHQNUXOOHQWH
maken.
2 .QLMSGHKHQGHO ) samen om de klem ( ) te openen en hang
een haarlok tussen de klem en de staaf ( ).
3 Laat de hendel los en schuif het apparaat naar de haarpunt.
4 Houd het koele uiteinde ( ) en de hendel ( ) vast. Draai
vervolgens de haarlok van de punt tot de wortel om de staaf.
5 Houd de staaf maximaal 10 seconden in die positie. Rol de lok af tot
u de klem weer met de hendel kunt openen.
6 Herhaal stap 2 t/m 5 om de rest van uw haar te stylen.
*ROYHQPDNHQÀJ
1 Kies de kleine krultang ( ). Plaats vervolgens de opschuifbare
borstel ( ) op de staaf.
2 Draai een haarlok om de borstel.
3 Houd de krultang maximaal 10 seconden in deze stand. Rol de
lok vervolgens af om de opschuifbare borstel ( ) uit het haar te
YHUZLMGHUHQ
4 Herhaal stap 2 en 3 om de rest van uw haar te stylen.
:DIHOVPDNHQÀJ
1 Kies de wafeltang/straightener ( ). Zorg ervoor dat de gebogen
oppervlakten ( ) tegen elkaar liggen.
 2PGHSODWHQYDQGHZDIHOWDQJVWUDLJKWHQHUWHYHUZLMGHUHQSDNX
GHXLWVWHNHQGH]LMNDQWHQYDQGHSODDW ) en trek deze eraf.
2 .QLMSGHKHQGHO ) samen om het hulpstuk te openen en plaats
een haarlok tussen de wafelplaten.
3 Laat de hendel los en houd de platen 5 tot 10 seconden op elkaar
geklemd.
4 Druk de hendel samen om de platen te openen en plaats een
volgende haarlok tussen de platen. Zorg wel voor enige overlapping.
5 Ga hiermee door tot u het uiteinde van de lok hebt bereikt.
6 Herhaal stap 2 t/m 5 om de rest van uw haar te stylen.
6WHLONDSVHORIVODJFUHsUHQÀJ
1 Zorg ervoor dat de platte oppervlakten ( ) tegen elkaar liggen.
.QLMSGHKHQGHO ) samen om het hulpstuk te openen en plaats
een haarlok tussen de ontkrulplaten.
2 %HJLQELMGHZRUWHOHQWUHNGHVWUDLJKWHQHUODQJ]DDPLQppQEHZHJLQJ
langs de lok naar beneden. Houd de straightener nergens stil, om
oververhitting van het haar te voorkomen.
 Om het gewenste soort slagen te maken, draait u de styler een
KDOYHVODJQDDUELQQHQRIQDDUEXLWHQDOVXELMGHODDWVWHFP
van de haarlok bent. Houd de straightener 2 tot 3 seconden in
deze positie en laat vervolgens de lok los.
3 Herhaal stap 1 en 2 om de rest van uw haar te stylen.
2SPHUNLQJ het apparaat is voorzien van een automatische
uitschakelfunctie. Na 60 minuten wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld. U kunt de styler opnieuw inschakelen door de aan/
uitknop naar | te schuiven.
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
3 9HUZLMGHUKDUHQHQVWRIYDQKHWDSSDUDDWHQGHKXOSVWXNNHQ
4 Maak het apparaat en de hulpstukken schoon met een vochtige
doek.
5 %HUJKHWDSSDUDDWRSHHQYHLOLJHGURJHHQVWRIYULMHSODDWVRS8NXQW
het apparaat ook aan het ophangoog ( ) hangen of het opbergen
LQKHWELMJHOHYHUGHKLWWHEHVWHQGLJHHWXL ).
3 Garantie en service
$OVXLQIRUPDWLHQRGLJKHEWELMYRYHUKHWYHUYDQJHQYDQHHQKXOSVWXN
of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
(www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care
Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide
guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is,
ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
*UDWXOHUHUPHGNM¡SHWRJYHONRPPHQWLO3KLOLSV+YLVGXYLOGUDIXOO
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
 ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
i nærheten av vann.
 Når du bruker apparatet på badet,
du koble det fra etter bruk. Nærheten
WLOYDQQXWJM¡UHQULVLNRVHOYQnU
apparatet er slått av.
 ADVARSEL: Ikke bruk
apparatet nær badekar,
GXVMKnQGYDVNHUHOOHUDQGUH
elementer som inneholder
vann.
 Koble alltid fra apparatet etter bruk.
 Hvis ledningen er ødelagt,
den alltid skiftes ut av Philips, et
VHUYLFHVHQWHUVRPHUJRGNMHQWDY
3KLOLSVHOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW
personell, slik at man unngår farlige
VLWXDVMRQHU
 Dette apparatet kan brukes av barn
over åtte år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
SV\NLVNIXQNVMRQVHYQHHOOHUSHUVRQHU
med manglende erfaring eller
NXQQVNDSGHUVRPGHInULQVWUXNVMRQHU
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
med apparatet. Barn skal ikke utføre
UHQJM¡ULQJHOOHUYHGOLNHKROGXWHQWLOV\Q
 Før du kobler til apparatet, må du
kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den
lokale nettspenningen.
 Ikke bruk apparatet til noe annet
formål enn det som beskrives i denne
veiledningen.
 Når apparatet er koblet til strømmen,
må du aldri la det stå uten tilsyn.
 Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
produsenter eller som Philips ikke
VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW
tilbehør eller slike deler, blir garantien
ugyldig.
 Ikke surr ledningen rundt apparatet.
 9HQWWLODSSDUDWHWHUDYNM¡OWI¡UGX
legger det vekk.
 Vær forsiktig når du bruker apparatet
siden det kan være svært varmt. Bare
hold i håndtaket ettersom andre deler
er varme og ikke må tas på.
 Sett alltid apparatet i stativet på
HQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJMHYQ
RYHUÁDWH9DUPHSODWHQHV\OLQGHUHQ
er varme og må aldri komme borti
RYHUÁDWHQHOOHUDQQHWEUHQQEDUW
materiale.
 Unngå at strømledningen kommer
i kontakt med de varme delene av
apparatet.
 Hold apparatet unna brennbare
JMHQVWDQGHURJEUHQQEDUWPDWHULDOH
når det er slått på.
 Ikke dekk apparatet til med noe (for
eksempel et håndkle eller klesplagg)
når det er varmt.
 Apparatet skal bare brukes på tørt hår.
Ikke bruk apparatet med våte hender.
 Hold alltid varmeplatene/sylinderen
rene og fri for støv og stylingprodukter
som skum, spray og gelé.
 Varmeplatene/sylinderen har belegg.
'HWWHEHOHJJHWNDQNDQVNMHVOLWHVVDNWH
vekk over tid. Dette påvirker ikke
ytelsen til apparatet.
 Hvis apparatet brukes på farget
hår, kan varmeplatene/sylinderen bli
ÁHNNHWH6S¡UDOOWLGGLVWULEXW¡UHQI¡U
du bruker det på kunstig hår.
 Ta alltid med apparatet til et
servicesenter som er autorisert
av Philips, for undersøkelse eller
UHSDUDVMRQ5HSDUDVMRQHUVRPHU
XWI¡UWDYXNYDOLÀVHUWHSHUVRQHUNDQ
VNDSHVYUWIDUOLJHVLWXDVMRQHUIRU
brukeren.
 ,NNHVWLNNPHWDOOJMHQVWDQGHULQQL
åpningene. Det kan føre til elektrisk
støt.
 Ikke trekk i nettledningen etter bruk.
Hold alltid i støpselet når du trekker
ut ledningen til apparatet.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
Miljø
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i
YDQOLJKXVKROGQLQJVDYIDOO(8)¡OJQDVMRQDOHUHJOHUIRU
egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis
du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre
QHJDWLYHNRQVHNYHQVHUIRUKHOVHRJPLOM¡.
 )ULVHUHKnUHW
0HUN,NNHE\WWWLOEHK¡UHOOHUIULVHULQJVHQKHWQnUDSSDUDWHWYDUPHV
RSSHOOHUQnUGHWHUYDUPW/DDSSDUDWHWYDUPHVRSSLPLQXWWHU
for et perfekt friseringsresultat. Når du vikler ut hårlokken etter
NU¡OOLQJPnGXLNNHGUDLKnUHWHWWHUVRPGHWYLOUHWWHXWNU¡OOHQ
Velg passende tilbehør og friseringsenhet for den frisyren du ønsker.
)ULV\UH Tilbehør
Harde krøller Krølltangtilbehør for små krøller ( )
Bølger Krølltangtilbehør for små krøller ( ) og
avtakbar børste ( )
Kreppet hår Kreppe-/rettetangtilbehør ( ) med buede
RYHUÁDWHU ) vendt mot hverandre
Rett, glatt stil og
vipper Kreppe-/rettetangtilbehør ( PHGÁDWH
RYHUÁDWHU ) vendt mot hverandre
)¡UGXIULVHUHUKnUHW
1 Kontroller at pilen på ringen peker på opplåsningsikonet på
håndtaket ( ).
2 Skyv et passende tilbehør inn på metallrøret ( ) til håndtaket
( ), og vri ringen til høyre / mot klokken for å låse det ( ).
 'XIMHUQHUWLOEHK¡UHWYHGnYULULQJHQWLOYHQVWUHPHGNORNNHQIRU
å låse opp ( ) og trekke det av.
3 Koble støpselet til en stikkontakt.
4 lSkyv av/på-bryteren ( ) til for å slå på apparatet.
» Av/på-indikatoren ( ) lyser og begynner å blinke.
» Når apparatet er klart til bruk, slutter indikatoren å blinke.
5 Plasser apparatet med støtten ( SnHQYDUPHEHVWDQGLJRYHUÁDWH
6 Gre håret, og del håret inn i små deler som ikke er bredere enn
2–4 cm.
/DJHNU¡OOHUHOOHUNRUNHWUHNNHUHÀJ
1 Velg krølltangtilbehøret for små krøller ( ) for å lage harde krøller
og korketrekkere.
2 Trykk på hendelen ( ) for å åpne klemmen ( ), og plasser en del
av håret mellom klemmen og sylinderen ( ).
3 Slipp spaken, og skyv sylinderen ut til hårtuppene.
4 Hold i enden av den kalde tuppen ( ) og håndtaket ( ). Vikle
deretter hårlokken rundt sylinderen fra tupp til rot.
5 +ROGV\OLQGHUHQLGHQQHSRVLVMRQHQLPDNVLPDOWVHNXQGHU9LNOH
GHUHWWHUXWKnUORNNHQWLOGXNDQnSQHNOHPPHQLJMHQPHGKHQGHOHQ
6 1nUGXVNDOIULVHUHUHVWHQDYKnUHWJMHQWDUGXWULQQWLO
/DJHE¡OJHUÀJ
1 Velg krølltangtilbehøret for små krøller ( ). Skyv deretter den
avtakbare børsten ( ) på sylinderen.
2 Vikle en hårlokk rundt børsten.
3 +ROGV\OLQGHUHQLGHQQHSRVLVMRQHQLPDNVLPDOWVHNXQGHU9LNOH
GHUHWWHUXWKnUORNNHQIRUnIMHUQHGHQDYWDNEDUHE¡UVWHQ ) fra
håret.
4 1nUGXVNDOIULVHUHUHVWHQDYKnUHWJMHQWDUGXWULQQWLO
/DJHNUHSSHNU¡OOHUÀJ
1 Velg kreppe-/rettetangtilbehøret ( ). Kontroller at de buede
RYHUÁDWHQH ) er vendt mot hverandre.
 +YLVGXYLOIMHUQHNUHSSHUHWWHSODWHQHWDUGXWDNLKYHU
utstikkende side på platen ( ) og trekker den av.
2 Trykk på hendelen ( ) for å åpne tangen, og plasser en hårlokk
mellom kreppeplatene.
3 Slipp hendelen, og klem platene sammen i 5 til 10 sekunder.
4 Trykk på hendelen for å åpne platene, og plasser den neste
hårlokken mellom platene. Pass på at de overlappes.
5 *MHQWDGHQQHSURVHVVHQWLOGXQnUWXSSHQDYKnUHW
6 1nUGXVNDOIULVHUHUHVWHQDYKnUHWJMHQWDUGXWULQQWLO
/DJHHQUHWWJODWWVWLORJYLSSHUÀJ
1 .RQWUROOHUDWGHÁDWHRYHUÁDWHQH ) er vendt mot hverandre.
Trykk på hendelen ( ) for å åpne tangen, og plasser en hårlokk
mellom glatteplatene.
2 Skyv sakte nedover langs hårets lengde i én bevegelse fra rot til tupp
uten å stoppe for å unngå overoppheting.
 Når du vil lage vippen, vrir du apparatet en halvsirkel innover
(eller utover) når du kommer til de siste 3–5 cm av hårlokken.
Hold apparatet i den stillingen i to til tre sekunder, og slipp
deretter opp.
3 1nUGXVNDOIULVHUHUHVWHQDYKnUHWJMHQWDUGXWULQQWLO
Merk:$SSDUDWHWHUXWVW\UWPHGHQIXQNVMRQIRUDXWRPDWLVNDYVOnLQJ
Etter 60 minutter slår apparatet seg automatisk av. Du kan starte
apparatet på nytt ved å skyve av/på-bryteren til for å slå på |
IULVHULQJVHQKHWHQLJMHQ
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 3ODVVHUGHWSnHWYDUPHEHVWDQGLJXQGHUODJWLOGHWHUDYNM¡OW
3 )MHUQKnURJVW¡YIUDDSSDUDWHWRJWLOEHK¡UHQH
4 5HQJM¡UDSSDUDWHWRJWLOEHK¡UHWPHGHQIXNWLJNOXW
5 Oppbevar apparatet på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan
også henge det i hengeløkken ( ) eller oppbevare det i det
varmebestandige etuiet ( ).
3 Garanti og service
+YLVGXWUHQJHULQIRUPDVMRQIHNVRPXVNLIWLQJDYWLOEHK¡UHOOHUKYLV
det har oppstått problemer, kan du besøke våre Internett-sider på
www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor
GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWLJDUDQWLKHIWHW+YLVGHWLNNHHUQRHQ
forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar
o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em: www.philips.com/welcome.
 ,PSRUWDQWH
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
 AVISO: não utilize este aparelho perto
de água.
 Quando o aparelho for utilizado numa
casa-de-banho, desligue-o da corrente
após a utilização, uma vez que a
presença de água apresenta riscos,
mesmo com o aparelho desligado.
 AVISO: não utilize este
aparelho perto de banheiras,
chuveiros, lavatórios ou outros
recipientes que contenham
água.
 Desligue sempre da corrente após
cada utilização.
 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU
sempre substituído pela Philips, por
um centro de assistência autorizado
da Philips ou por pessoal devidamente
TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV
de perigo.
 Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta
de experncia e conhecimento, caso
tenham sido supervisionadas ou lhes
WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV
à utilização segura do aparelho e se
tiverem sido alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não podem
brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não podem
ser efectuadas por crianças sem
supervisão.
 $QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH
de que a tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local onde
está a utilizá-lo.
 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP
que não o descrito neste manual.
 Nunca deixe o aparelho sem vigilância
quando estiver ligado à corrente.
 Nunca utilize quaisquer acessórios ou
peças de outros fabricantes ou que
D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH
recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
 1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj
volta do aparelho.
 Aguarde que o aparelho arrefeça
antes de o guardar.
 Tenha muito cuidado ao utilizar
o aparelho, pois este pode estar
extremamente quente. Segure apenas
pela pega, visto que as outras peças
estão quentes, e evite o contacto com
a pele.
 Coloque sempre o aparelho com o
suporte numa superfície plana, estável
e resistente ao calor. As placas de
aquecimento/o modelador quente
nunca devem tocar na superfície nem
QRXWURVPDWHULDLVLQÁDPiYHLV
 (YLWHTXHRÀRGHDOLPHQWDomRHQWUH
em contacto com as partes quentes
do aparelho.
 Mantenha o aparelho afastado de
REMHFWRVHPDWHULDLVLQÁDPiYHLV
quando estiver ligado.
 Nunca cubra o aparelho (p. ex., com
toalhas ou roupa) quando estiver
quente.
 Utilize apenas o aparelho sobre
cabelos secos. Não utilize o aparelho
com as mãos molhadas.
 Mantenha as placas de aquecimento/o
modelador limpos e sem pó e
produtos de modelação para o cabelo
como espuma, laca e gel.
 As placas de aquecimento/o
modelador são revestidos. Este
revestimento poderá desgastar-se
com o passar do tempo. No entanto,
isto não afecta o desempenho do
aparelho.
 Se o aparelho for utilizado em cabelos
pintados, as placas de aquecimento/o
PRGHODGRUSRGHPÀFDUPDQFKDGRV
$QWHVGHRXWLOL]DUHPFDEHORDUWLÀFLDO
consulte sempre o seu distribuidor.
 Leve sempre o aparelho a um
centro de assistência autorizado da
3KLOLSVSDUDYHULÀFDomRRXUHSDUDomR
5HSDUDo}HVHIHFWXDGDVSRUSHVVRDV
QmRTXDOLÀFDGDVSRGHULDPSURYRFDU
uma situação extremamente perigosa
para o utilizador.
 1mRLQWURGX]DREMHFWRVPHWiOLFRV
nas aberturas para evitar choques
eléctricos.
 Não puxe o cabo de alimentação
após a utilização. Desligue o aparelho
VHJXUDQGRVHPSUHQDÀFKD
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
$PELHQWH
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXWRQmRGHYHVHUHOLPLQDGR
MXQWDPHQWHFRPRVUHVtGXRVGRPpVWLFRVFRPXQV8(
Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos
eléctricos HHOHFWUyQLFRV$HOLPLQDomRFRUUHFWDDMXGDDHYLWDU
FRQVHTXrQFLDVSUHMXGLFLDLVSDUDRPHLRDPELHQWHHSDUDD
saúde pública.
2 Modele o seu cabelo
1RWD1mRDOWHUHRVDFHVVyULRVRXRPRGHODGRUTXDQGRRDSDUHOKR
HVWLYHUDDTXHFHURXTXDQGRHVWLYHUTXHQWH'HL[HRDSDUHOKR
DTXHFHUGXUDQWHDPLQXWRVSDUDUHVXOWDGRVGHPRGHODomR
SHUIHLWRV$RGHVHQURODUDPDGHL[DGRFDEHORGHSRLVGHHQFDUDFRODU
QmRSX[HRFDEHORSRLVLVWRDOLVDULDRFDUDFRO
Seleccione um acessório e o modelador adequados para o penteado
que pretende.
Penteado Acessório
Caracóis
apertados Acessório para caracóis pequenos ( )
Ondas Acessório para caracóis pequenos ( ) e escova
deslizante ( )
2QGXODo}HV Acessório para ondular/alisar ( ) com superfícies
curvadas ( ) voltadas uma para a outra
Cabelo liso e
RQGXODo}HVQDV
pontas
Acessório para ondular/alisar ( ) com superfícies
planas ( ) voltadas uma para a outra
$QWHVGHPRGHODURVHXFDEHOR
1 Assegure-se de que a seta no anel está direccionada para o ícone de
desbloqueio na pega ( ).
2 Coloque um acessório adequado no tubo metálico ( ) da pega
( ) e rode o anel para a direita/esquerda para o bloquear ( ).
 Para retirar o acessório, rode o anel para a esquerda/direita para
a posição de desbloqueio ( ) e retire-o.
3 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDGHFRUUHQWHHOpFWULFD
4 IDeslize o interruptor ligar/desligar ( ) para a posição para ligar
o aparelho.
» O indicador ligar/desligar ( LOXPLQDVHHÀFDLQWHUPLWHQWH
» Quando o aparelho está pronto a utilizar, a intermitência do
indicador pára.
5 Coloque o aparelho com o suporte ( ) numa superfície resistente
ao calor.
6 Penteie o cabelo e divida-o em pequenas madeixas com menos de
2-4 cm.
&ULDUFDUDFyLVRXFDFKRV)LJ
1 Seleccione o acessório para caracóis pequenos ( ) para modelar
caracóis estreitos e cachos.
2 Prima o manípulo ( ) para abrir a mola ( ) e coloque uma
madeixa de cabelo entre a mola e o ferro ( ).
3 Liberte o manípulo e deslize o ferro até à ponta da madeixa.
4 Segure a extremidade da ponta fria ( ) e a pega ( ). Em seguida,
enrole a madeixa de cabelo à volta do ferro, desde as pontas até à
raiz.
5 Mantenha o modelador nessa posição no máximo 10 segundos.
Desenrole a madeixa de cabelo até conseguir abrir novamente a
mola com o manípulo.
6 Para modelar o resto do cabelo, repita os passos 2 a 5.
&ULDURQGDV)LJ
1 Seleccione o acessório para caracóis pequenos ( ). Em seguida,
encaixe a escova de deslize ( ) no ferro.
2 Enrole uma madeixa à volta da escova.
3 Mantenha o modelador nessa posição no máximo 10 segundos. Em
seguida, desenrole a madeixa de cabelo para retirar a escova de
deslize ( ) do seu cabelo.
4 Para modelar o resto do cabelo, repita os passos 2 a 3.
&ULDURQGXODo}HV)LJ
1 Seleccione o acessório para ondular/alisar ( ). Assegure-se de que
as superfícies curvadas ( ) estão voltadas uma para a outra.
 Para retirar as placas de ondulação/alisamento, agarre os lados
salientes da placa ( ) e puxe-a para fora do aparelho.
2 Prima o manípulo ( ) para abrir o acessório de alisamento e
coloque a madeixa de cabelo entre as placas de ondulação.
3 Solte o manípulo e mantenha as placas fechadas durante 5 a 10
segundos.
4 Prima o manípulo para abrir as placas e coloque a próxima madeixa
GHFDEHORHQWUHDVSODFDV&HUWLÀTXHVHGHTXHH[LVWHXPD]RQDGH
sobreposição.
5 Repita este processo até ter alcançado a ponta do cabelo.
6 Para modelar o resto do cabelo, repita os passos 2 a 5.
&ULDUXPHVWLOROLVRHOHJDQWHHHQURODUDVSRQWDV)LJ
1 Assegure-se de que as superfícies planas ( ) estão voltadas uma
para a outra. Prima o manípulo ( ) para abrir o acessório e
coloque a madeixa de cabelo entre as placas de alisamento.
2 Deslize lentamente para baixo a todo o comprimento do cabelo
num único movimento, da raiz até às pontas, sem parar para evitar
aquecimentos excessivos.
 Para enrolar as pontas da forma pretendida, rode o modelador
meia volta para dentro (ou para fora) quando chegar aos últimos
3 ou 5 cm da madeixa. Segure na mesma posição durante 2 a 3
segundos e, em seguida, solte a madeixa.
3 Para modelar o resto do cabelo, repita os passos 1 a 2.
Nota: O aparelho está equipado com uma função de desactivação
automática. Depois de 60 minutos, o aparelho desliga-se
automaticamente. Pode reiniciar o aparelho deslizando o interruptor
ligar/desligar para para ligar o estilizador novamente. |
$SyVDXWLOL]DomR
1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça.
3 Remova cabelos e pó do aparelho e dos acessórios.
4 Limpe o aparelho e os acessórios com um pano húmido.
5 Guarde o aparelho num local seguro e seco, sem pó. Pode pendurá-
lo pela argola de suspensão ( ) ou colocá-lo dentro da bolsa
resistente ao calor ( ) fornecida.
3 Garantia e assistência
&DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVSH[VREUHDVXEVWLWXLomRGHXP
acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em
www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente
Philips do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de
garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente
QRVHXSDtVGLULMDVHDXPUHSUHVHQWDQWH3KLOLSV
Svenska
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
1 Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
 VARNING: Använd inte den här
apparaten nära vatten.
 Om du använder apparaten i ett
badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten
utgör en fara, även när apparaten är
avstängd.
 VARNING: Använd inte
apparaten i närheten av
badkar, duschar, behållare eller
kärl som innehåller vatten.
 Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
 Om nätsladden är skadad måste den
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud eller
liknande behöriga personer för att
undvika olyckor.
 Den här apparaten kan användas av
barn som är 8 år och äldre och av
med olika funktionshinder, eller som
inte har kunskap om hur apparaten
används så länge de övervakas och
får instruktioner angående säker
användning och förstår riskerna
VRPPHGI|OMHU%DUQVNDLQWHOHND
med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll ska inte göra av
barn utan vuxens tillsyn.
 Innan du ansluter apparaten
kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den
lokala nätspänningen.
 Använd inte apparaten för något
annat ändamål än vad som beskrivs i
den här användarhandboken.
 Lämna aldrig apparaten obevakad när
den är ansluten till elnätet.
 Använd aldrig tillbehör eller delar från
andra tillverkare, eller delar som inte
uttryckligen har rekommenderats
av Philips. Om du använder sådana
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
 Linda inte nätsladden runt apparaten.
 Vänta tills apparaten har svalnat innan
du lägger undan den.
 Var försiktig när du använder
apparaten, eftersom den kan vara
mycket varm. Håll endast i handtaget
eftersom andra delar är varma, och
undvik kontakt med huden.
 Ställ alltid apparaten i stativet på en
värmetålig, stabil och plan yta. De heta
värmeplattorna och kolven ska aldrig
beröra ytan eller annat brännbart
material.
 Undvik att nätsladden kommer i
kontakt med apparatens varma delar.
 Håll apparaten borta från brandfarliga
föremål och material när den är
påslagen.
 Täck aldrig över apparaten med något
(t.ex. en handduk) när den är varm.
 Apparaten får endast användas
torrt hår. Använd inte apparaten med
våta händer.
 Håll värmeplattorna och kolven
rena och fria från damm och
stylingprodukter som hårskum,
hårspray och hårgelé.
 Värmeplattorna och kolven har en
beläggning. Beläggningen kan nötas
bort efter längre tids användning.
Det påverkar dock inte apparatens
prestanda.
 Om du använder apparaten på
IlUJDWKnUNDQGHWEOLÁlFNDUSn
värmeplattorna och kolven. Innan du
DQYlQGHUDSSDUDWHQLNRQVWJMRUWKnU
bör du rådfråga hårdistributören.
 Lämna alltid in apparaten till ett
serviceombud auktoriserat av Philips
för undersökning och reparation.
Reparation som görs av en
RNYDOLÀFHUDGSHUVRQNDQLQQHElUD
en ytterst riskfylld situation för
användaren.
 För inte in metallföremål i
öppningarna eftersom det medför risk
för elektriska stötar.
 Dra inte i nätsladden efter användning.
Koppla alltid från apparaten genom att
hålla i kontakten.
(OHNWURPDJQHWLVNDIlOW(0)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Miljö
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
KXVKnOOVVRSRUQD(8)|OMGHUHJOHUVRPJlOOHULGLWW
land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter.
Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till
DWWI|UKLQGUDQHJDWLYSnYHUNDQSnPLOM|RFKKlOVD.
 )RUPDKnUHW
2EV%\WLQWHWLOOEHK|UHOOHUVW\OHUQlUDSSDUDWHQYlUPVXSSHOOHU
lUYDUP/nWDSSDUDWHQYlUPDVXSSL²PLQXWHUI|UHWWSHUIHNW
stylingresultat. När du lösgör hårslingan efter lockningen ska du inte
GUDLKnUHWHIWHUVRPGHWNDQUlWDXWORFNHQ
9lOMSDVVDQGHWLOOEHK|UHOOHUVW\OHUI|UGHQIULV\UGXYLOOKD
)ULV\U Tillbehör
Fasta lockar Tillbehör för små lockar ( )
Vågor Tillbehör för små lockar ( ) och extraborste
( )
Krusat hår Krusnings-/plattångstillbehör ( ) med vågiga
ytor ( ) riktade mot varandra
Raka, släta frisyrer
och vågor
Krusnings-/plattångstillbehör ( ) med platta
ytor ( ) riktade mot varandra
,QQDQGXIRUPDUGLQIULV\U
1 Se till att pilen på ringen pekar mot upplåsningsikonen på handtaget
( ).
2 Fäst ett passande tillbehör på metallröret ( ) på handtaget ( )
och vrid ringen till höger/moturs för att låsa fast det ( ).
 Ta bort tillbehöret genom att först vrida ringen till vänster/
medurs för att låsa upp ( ) och sedan dra av det.
3 Sätt i kontakten i ett eluttag.
4 6NMXWSnDYNQDSSHQ ) till I för att slå på apparaten.
» Strömindikatorn ( WlQGVRFKE|UMDUEOLQND
» När apparaten är klar att användas slutar indikatorn att blinka.
5 Placera apparaten med stödet ( ) på en värmetålig yta.
6 Kamma håret och dela upp det i små slingor om högst 2–4 cm.
6NDSDORFNDUHOOHUNRUNVNUXYVORFNDUELOG
1 9lOMHWWOLWHWORFNWLOOEHK|U ) för att skapa fasta lockar och
korkskruvslockar.
2 Tryck på spaken ( ) för att öppna klämman ( ) och placera
hårslingan mellan klämman och kolven ( ).
3 Släpp spaken och dra kolven till hårets topp.
4 Håll längst ut i den svala änden ( ) och i handtaget ( ). Linda
sedan hårslingan omkring kolven från hårtoppen till roten.
5 Håll kolven i läget i högst 10 sekunder. Snurra sedan ut hårslingan tills
du kan öppna klämman med spaken igen.
6 Upprepa steg 2–5 för att forma resten av håret.
6NDSDYnJRUELOG
1 9lOMGHWOLOODORFNWLOOEHK|UHW ). Fäst sedan extraborsten ( )
kolven.
2 Snurra en hårslinga runt borsten.
3 Håll kolven i läget i högst 10 sekunder. Lösgör sedan hårslingan för
att ta bort extraborsten ( ) från håret.
4 Upprepa steg 2–3 för att forma resten av håret.
6NDSDNUXVLJWKnUELOG
1 9lOMNUXVQLQJVSODWWnQJVWLOOEHK|U ). Se till att de kurviga ytorna
( ) är riktade mot varandra.
 För att ta bort krusnings-/plattångsplattorna tar du tag i de
utstående sidorna på plattan ( ) och drar bort den.
2 Tryck på spaken ( ) för att öppna tillbehöret och placera en
hårslinga mellan krusningsplattorna.
3 Släpp spaken och håll ihop plattorna i 5 till 10 sekunder.
4 Tryck på spaken för att öppna plattorna och placera nästa hårslinga
mellan plattorna. Se till att det blir ett överlapp.
5 Gör på samma sätt tills du har nått hårtopparna.
6 Upprepa steg 2–5 för att forma resten av håret.
6NDSDHQUDNVOlWIULV\URFKYnJRUELOG
1 Se till att de platta ytorna ( ) är riktade mot varandra. Tryck på
spaken ( ) för att öppna tillbehöret och placera en hårslinga
mellan plattångsplattorna.
2 Dra den försiktigt längs hela hårets längd i en enda rörelse från rot
till topp, utan att stanna så att du förhindrar överhettning.
 Du skapar önskad typ av våg genom att vrida stylern i en
halvcirkel inåt (eller utåt) när den når sista 3–5 cm av hårslingan.
Håll den i det läget i 2–3 sekunder och släpp den sedan.
3 )|OMVWHJHQWLOOI|UDWWIRUPDUHVWHQDYKnUHW
Obs! Apparaten är utrustad med en automatisk avstängningsfunktion.
Efter 60 minuter stängs apparaten av automatiskt. Starta om apparaten
JHQRPDWWVNMXWDVWU|PEU\WDUHQWLOO| för att slå på stylern igen.
Efter användning:
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 Ta bort hår och damm från apparaten och tillbehören.
4 Rengör apparaten och tillbehören med en fuktig trasa.
5 Förvara apparaten på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också
hänga upp den i upphängningsöglan ( ) eller förvara den i det
PHGI|OMDQGHYlUPHWnOLJDIRGUDOHW ).
3 Garanti och service
Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller
har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com
HOOHUNRQWDNWD3KLOLSVNXQGWMlQVWLGLWWODQGWHOHIRQQXPUHWÀQQVL
JDUDQWLEURVFK\UHQ2PGHWLQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQ
GXYlQGDGLJWLOOGLQORNDOD3KLOLSVnWHUI|UVlOMDUH
7UNoH
%XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV
WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQ
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q
 gQHPOL
&LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYH
GDKDVRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q
 8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD
NXOODQPD\×Q
 <DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH
ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]×
EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL
prizden çekin.
 8<$5,%XFLKD]×EDQ\R
NYHWOHULQLQGXŕODU×Q
ODYDERODU×QYHVX\ODGROXEDŕND
NDSODU×Q\DN×Q×QGDoDO×ŕW×UPD\×Q
 .XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQL
mutlaka çekin.
 &LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD
ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN
LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU
VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH
\HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ
GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q
 %XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL
oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD
]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D
ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN
NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX
NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ
EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P
WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV×
YHRODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV×
durumunda mümkündür. Çocuklar
FLKD]ODR\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYH
NXOODQ×F×EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQ
oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U
 &LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD]
]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ
\HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q×
ROGXĚXQGDQHPLQROXQ
 &LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD
ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q
 &LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU
]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q
 %DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D
3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H
HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU×
NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDU
YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL]
JHoHUOLOLĚLQL\LWLULU
 (OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QD
VDUPD\×Q
 &LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q×
bekleyin.
 &LKD]Dŕ×U×GHUHFHGHV×FDNROGXĚXQGDQ
NXOODQ×UNHQoRNGLNNDWOLROXQ'LĚHU
SDUoDODUV×FDNROGXĚXQGDQVDGHFH
VDS×QGDQWXWXQYHFLOWOHWHPDV×Q×
engelleyin.
 &LKD]×PXWODND×V×\DGD\DQ×NO×G]ELU
\]H\]HULQGHVWDQG×QD\HUOHŕWLULQ
6×FDNELJXGL×V×WPDSODNDODU×NHVLQOLNOH
\]H\OHYH\DGLĚHUDOHYDODELOLU
malzemelerle temas etmemelidir.
 (OHNWULNNDEORVXQXQFLKD]×Q×V×QDQ
E|OPOHULQHGHĚPHVLQL|QOH\LQ
 &LKD]×oDO×ŕ×UNHQ\DQ×F×PDGGHOHUGHQ
uzak tutun.
 &LKD]V×FDNNHQ]HULQLKDYOXYH\DEH]
JLELNXPDŕODUOD|UWPH\LQ
 &LKD]×VDGHFHNXUXVDoWDNXOODQ×Q
&LKD]××VODNHOOHoDO×ŕW×UPD\×Q
 %LJXGL\L×V×WPDSODNDODU×Q×WHPL]WXWXQ
YHLoLQHWR]XQYHNUHPVSUH\M|OHJLEL
VDoŕHNLOOHQGLUPHUQOHULQLQJLUPHVLQL
önleyin.
 %LJXGL×V×WPDSODNDODU×]HULQGH
NDSODPDYDUG×U%XNDSODPD]DPDQ
LoLQGH\DYDŕoD\×SUDQDELOLU$QFDN
EXGXUXPFLKD]×QSHUIRUPDQV×Q×
etkilemez.
 &LKD]ER\DO×VDoODUODNXOODQ×OG×Ě×QGD
ELJXGL×V×WPDSODNDODU×OHNHOHQHELOLU
Peruk üzerinde kullanmadan önce
PXWODNDSHUXNVDW×F×V×QDGDQ×ŕ×Q
 &LKD]×NRQWUROYH\DRQDU×PLoLQ
mutlaka yetkili bir Philips servis
PHUNH]LQHJ|QGHULQ2QDU×P×Q\HWNLOL
ROPD\DQNLŕLOHUFH\DS×OPDV×NXOODQ×F×LoLQ
çok tehlikeli durumlara yol açabilir.
 (OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ
Do×NO×NODUDPHWDOFLVLPOHUVRNPD\×Q
 .XOODQG×NWDQVRQUDJoNDEORVXQX
oHNPH\LQ&LKD]×SUL]GHQoHNHUNHQ
PXWODNDÀŕWHQWXWDUDNoHNLQ
(OHNWURPDQ\HWLNDODQODU(0)
%X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre
BXVLPJHUQQQRUPDOHYVHODW×NODUODELUOLNWHDW×OPDPDV×
JHUHNWLĚLDQODP×QDJHOLU(8(OHNWULNOLYHHOHNWURQLN
UQOHULQD\U×RODUDNWRSODQPDV×LOHLOJLOLONHQL]GHNLNXUDOODUD
X\XQ(VNLUQOHULQGRĚUXŕHNLOGHDW×OPDV×oHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě×
]HULQGHNLROXPVX]HWNLOHUL|QOHPH\H\DUG×PF×ROXU.
 6Do×Q×]×ŕHNLOOHQGLULQ
1RW&LKD]×V×Q×UNHQYH\DV×FDNNHQDSDUDWODU×YH\DŕHNLOOHQGLULFL\L
GHĚLŕWLUPH\LQ0NHPPHOŕHNLOOHQGLUPHVRQXoODU×LoLQFLKD]×Q
GDNLND×V×QPDV×Q×EHNOH\LQ%XNOH\DSW×NWDQVRQUDVDoWXWDP×Q×DoDUNHQ
VDo×oHNPH\LQ%XVD\HGHEXNOH|PUGDKDX]XQRODFDNW×U
īVWHGLĚLQL]VDoŕHNOLLoLQX\JXQELUDSDUDWYHŕHNLOOHQGLULFLVHoLQ
6DoŕHNOL Aparat
Küçük bukleler .oNEXNOHDSDUDW× )
Dalgalar .oNEXNOHDSDUDW× YH6UJOI×UoD )
.×Y×UPDDSDUDW×LOH
ŕHNLOYHUPH
%LUELULQHEDNDQN×YU×PO×\]H\OL )
N×Y×UF×NODŕW×UPDG]OHŕWLUPHDSDUDW× )
']ŕ×NELUWDU]YH
N×YU×PODU
Birbirine bakan düz yüzeyli ( N×Y×UF×NODŕW×UPD
G]OHŕWLUPHDSDUDW× )
6Do×Q×]×ŕHNLOOHQGLUPHGHQ|QFH
1 Halka üzerindeki okun sap ( ) üzerindeki kilit açma simgesine
G|QNROGXĚXQGDQHPLQROXQ
2 Sap ( ) üzerindeki metal boruya ( X\JXQELUDSDUDW×ND\G×UDUDN
WDN×QYHNLOLWOHPHNLoLQ KDOND\×VDĚDVDDW\|QQQWHUVLQHoHYLULQ
 $SDUDW×o×NDUPDNLoLQKDOND\×VRODVDDW\|QQHoHYLUHUHNNLOLGLQL
Do×Q YHoHNHUHNo×NDU×Q
3 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q
4 &LKD]×DoPDNLoLQDoPDNDSDPD DQDKWDU×Q×l konumuna getirin.
» *oDo×NJ|VWHUJHVL Do×O×UYH\DQ×SV|QPH\HEDŕODU
» &LKD]NXOODQ×PDKD]×UROGXĚXQGDJ|VWHUJHQLQ\DQ×SV|QPHVLGXUXU
5 &LKD]×GHVWHN N×VP××V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\HJHOHFHNŕHNLOGH
\HUOHŕWLULQ
6 6Do×Q×]×WDUD\×QYHFGHQJHQLŕROPD\DQNoNWXWDPODUDD\×U×Q
%XNOHOHUYH\DOOHOHUROXŕWXUXQŔHN
1 .oNEXNOHOHULYHOOHOHULŕHNLOOHQGLUPHNLoLQNoNEXNOHDSDUDW×Q×
( ) seçin.
2 Kola ( ) basarak klipsi ( Do×QYHVDo×Q×]×QELUWXWDP×Q×NOLSVYH
bigudi ( DUDV×QD\HUOHŕWLULQ
3 .ROXE×UDN×QYHELJXGL\LVDo×QXFXQDGRĚUXND\G×U×Q
4 6RĚXNXFX YHVDS× WXWXQ'DKDVRQUDVDoWXWDP×Q×N|NWHQ
XFDGRĚUXELJXGL\HVDU×Q
5 Bigudiyi bu konumda maks. 10 saniye tutun. Daha sonra, klipsi kolu
EDVW×UDUDNDoDELOPHQL]PPNQRODQDNDGDUVDoWXWDP×Q×Do×Q
6 6Do×Q×]×QNDODQ×Q×ŕHNLOOHQGLUPHNLoLQDUDV×DG×PODU×WHNUDUOD\×Q
'DOJDODUROXŕWXUXQŔHN
1 .oNEXNOHDSDUDW×Q× VHoLQ'DKDVRQUD6UJOI×UoD\× )
ELJXGL\HND\G×U×Q
2 %LUWXWDPVDo×I×UoDQ×QHWUDI×QDVDU×Q
3 %LJXGL\LEXNRQXPGDPDNVVDQL\HWXWXQ'DKDVRQUDVDoWXWDP×Q×
DoDUDN6UJOI×UoD\× VDo×Q×]GDQo×NDU×Q
4 6Do×Q×]×QNDODQ×Q×ŕHNLOOHQGLUPHNLoLQDUDV×DG×PODU×WHNUDUOD\×Q
.×YU×PODUROXŕWXUXQŔHN
1 .×Y×UF×NODŕW×UPDG]OHŕWLUPHDSDUDW×Q× VHoLQ.×YU×PO×\]H\OHULQ
( ELUELULQHG|QNROGXĚXQGDQHPLQROXQ
 .×Y×UF×NODŕW×UPDG]OHŕWLUPHDSDUDW×Q×o×NDUPDNLoLQSODNDQ×Q )
o×N×QW×O×\DQODU×Q×NDYUD\×QYHoHNHUHNo×NDU×Q
2 $SDUDW×DoPDNLoLQNROD EDV×QYHN×Y×UF×NODŕW×UPDSODNDODU×DUDV×QD
ELUVDoWXWDP×\HUOHŕWLULQ
3 .ROXE×UDN×QYHSODNDODU×VDQL\HELUOLNWHWXWXQ
4 3ODNDODU×DoPDNLoLQNRODEDV×QYHELUVRQUDNLVDoWXWDP×Q×SODNDODU×Q
DUDV×QD\HUOHŕWLULQdDN×ŕPDROGXĚXQGDQHPLQROXQ
5 6DoXFXQDXODŕDQDNDGDULŕOHPLWHNUDUOD\×Q
6 6Do×Q×]×QNDODQ×Q×ŕHNLOOHQGLUPHNLoLQDUDV×DG×PODU×WHNUDUOD\×Q
']ŕ×NELUWDU]YHN×YU×PODUROXŕWXUXQŔHN
1 Düz yüzeylerin ( ELUELULQHG|QNROGXĚXQGDQHPLQROXQ$SDUDW×
açmak için kola ( EDV×QYHG]OHŕWLUPHSODNDODU×DUDV×QDELUVDo
WXWDP×\HUOHŕWLULQ
2 $ŕ×U××V×QPD\×|QOHPHNLoLQGXUPDQ×]JHUHNPHGHQVDoWXWDP×Q×
\DYDŕoDYHWHNELUKDUHNHWOHVDoGLSOHULQGHQXoODU×QDGRĚUXND\G×U×Q
 īVWHGLĚLQL]GDOJD\×HOGHHWPHNLoLQVDo×QXoN×VP×QGDNLVRQ
FP·OLNN×VPDJHOGLĚLQL]GHŕHNLOOHQGLULFL\LLoHGRĚUXYH\DG×ŕDGRĚUX
\DU×PWXUG|QGUQŔHNLOOHQGLULFL\LVDQL\HEXNRQXPGDWXWXQ
YHVRQUDE×UDN×Q
3 6Do×Q×]×QJHULNDODQ×Q×ŕHNLOOHQGLUPHNLoLQDUDV×DG×PODU×WHNUDUOD\×Q
Not: Bu cihazda otomatik kapanma fonksiyonu bulunur. 60 dakika sonra,
FLKD]RWRPDWLNRODUDNNDSDQ×UŔHNLOOHQGLULFL\L\HQLGHQDoPDNLoLQDoPD
NDSDPDGĚPHVLQL|NRQXPXQDND\G×UDUDNFLKD]×\HQLGHQEDŕODWDELOLUVLQL]
.XOODQ×PGDQVRQUD
1 &LKD]×NDSDW×SÀŕLSUL]GHQoHNLQ
2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ
3 &LKD]YHDSDUDWODUGDNDODQVDo×WHPL]OH\LQ
4 &LKD]×YHDSDUDWODU×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ
5 &LKD]×JYHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPDNDQFDV×
( LOHDVDELOLUYH\DELUOLNWHYHULOHQ×V×\DGD\DQ×NO×oDQWDGD )
saklayabilirsiniz.
3 Garanti ve servis
gUQHĚLQELUDSDUDW×QGHĚLŕWLULOPHVL\OHLOJLOLELOJL\HLKWL\DF×Q×]×YDUVDYH\D
ELUVRUXQODNDUŕ×ODŕ×UVDQ×]OWIHQZZZSKLOLSVFRPDGUHVLQGHNL3KLOLSV
ZHEVLWHVLQL]L\DUHWHGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL0HUNH]L\OH
LOHWLŕLPNXUXQWHOHIRQQXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGD
EXODELOLUVLQL]hONHQL]GH0ŕWHUL0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSVVDW×F×Q×]D
gidin.
1
( ) .( )
.
2 .
3
. 10
. ( )
4 .3 2
(6 )
1 .( ) /
. ( )
 
/
. ( )
2 ( )
.
3 . 10 5
4 . .
5 .
6 .5 2
(7 )
1 . ( )
. ( )
2
.
 
5 3 ( )
3 .
.
3 .2 1
:
1 .
2 .
3 .
4 .
5 .
.( ) ) (
3
www.philips.com Philips
.( ) Philips
. Philips
!Philips
.www.philips.com/welcome Philips
1
.
 
. :
 
.
 
:
.
 
.
 
Philips Philips .
 
8
. .
.
 
.
 
.
 
.
 
Philips .
.
 
.
 
.
 
.
.
 
. /
.
 
.
 
.
 
( )
.
 
. .
 
/
.
 
. /
. .
 
/ .
.
 
. Philips
.
 
.
2
:
. 5 3 .
.
.
( )
( ) ) (
( ) /
( )
( ) /
( )
:
1
.( )
2 ( ) ( )
.( ) /
 
/
. ( )
3 .
4 . I ( ) /
. ( )
.
5 . ( )
6 . 4 2 (4 )
1
( )
.
2 ( ) ( ) .( )
3 .
4 .( ) ( )
.
5
. 10
.
6 .5 2
(5 )
  .
.
(EMF)
Philips
.
.(EU/2012/19 )
.
.
!
. www.philips.com/welcome
1
.
 
: .
 
.
.
 
:
.
 
.
 
Philips Philips
.
 
8
.
.
.
 
.
 
.
 
.
 
Philips
.
.
 
.
 
.
 
.
.
 
.
/
.
 
.
 
.
 
. ( )
 
.
.
 
/
.
 
/
.
.
.
 
/
.
.
 
. Philips
.
 
.
.
2
:
. 3-5 .
.
.
( )
( ) ( )
( ) /
( )
( ) /
( )
:
1 . ( )
2 ( ) ( )
. ( ) /
 
/
. ( )
3 .
4 . I ( ) /
. ( )
.
5 . ( )
6 2-4 .
(4 )
1 . ( )
2 ( ) ( )
. ( )
3 .
4 . ( ) ( )
.
5 . 10
.
6 . 5 2
(5 )
1 ( ) . ( ) .
2 .
3 . 10
. ( )
4 . 2-3
(6 )
1 . ( ) /
. ( )
 
/
. ( )
2 ( )
.
3 10 5
.
4 . .
5 .
6 . 5 2 (7 )
1 ( ) ( . )
.
2
.
 
( )
3 2 . 5 3
.
3 . 2 1
:
1 .
2 .
3 .
4 .
5 .
. ( ) ( )
3
Philips
Philips www.philips.com
)
Philips .(
.
 
.
.
(EMF)
Philips
.
.(EU/19/(2012
.
.


Produkt Specifikationer

Mærke: Philips
Kategori: Krøllejern
Model: HP8698

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Philips HP8698 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig