
-Make sure that no stray or loose strands are near the
opening of the curling chamber.
-Place hair on the recess area of the curling chamber and use
the contours of the opening to guide hair into the chamber.
-To prevent excessive hair spinning, avoid putting too much
hair into the curling chamber. Ensure hair is touching on the
recess area and hair is held taut.
-PRESS and HOLD the curling button until you hear the FIRST
beep. If you remove your ngers from the curling button
before the FIRST beep, the curling will stop. Remove the
-The appliance intelligently identies when hair is severely
stuck and alerts you with one long beep. To protect your
hair from heat damage, the appliance will automatically
turn o. Free your hair and switch on the device before
-Some steam might be observed during usage due to
moisture evaporating from heat.
-The barrel is hot. Avoid touching it.
-You may smell a special odor and hear a sizzling noise. It is
common because they are caused by the ion generator.
The appliance has auto shut-o function. It switches o
automatically after 60 minutes without usage.
1 Switch o the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until the appliance cools
3 Keep in a safe, dry place which is free of dust. You can also
hang it with the hanging loop.
Cleaning and Maintenance:
1 Make sure the appliance is switched o and cooled down
before cleaning the surface of the appliance with a damp
2 Remove any residues left in the curling chamber after it is
3 Insert the cleaning accessory into the curling chamber and
move it around the barrel to clean up the residues. It is
recommended to clean the barrel regularly.
For all product support such as frequently asked questions,
please visit .www.philips.com/support
感謝您購買本產品。歡迎來到Philips世界!為充分享受Philips為
使用產品前,請先仔細閱讀此重要資訊,並保留說明以供日後
-本產品可供 8 歲以上孩童及身體、知覺或精神能力障礙
者或經驗與知識缺乏者使用,但需向他們提供安全使用產
品相關的監督或指示說明,且他們必須瞭解可能發生的危
險。請勿讓孩童把玩產品。若無人在旁監督,不得讓孩童
-在浴室中使用本產品時,請在使用後拔下電源插頭,因為
-為了加強安全,建議在通向浴室的電流迴路上。安裝 30
毫安培以下的漏電斷路器 (RCD)。請洽詢合格的水電技術
-警告:使用本產品時,切勿靠近浴缸、淋浴間、臉盆或其
-不可更換電源線。如果電源線損壞,您必須將產品交由
Philips、Philips 授權之服務中心,或是具備相同資格的技
-使用後切勿拉扯電源線。拔除產品插頭時請務必抓住插
-在您連接電源之前,請確認本地的電壓與產品所標示的電
-請勿使用其他製造商的任何配件或零件,或非飛利浦建議
之配件或零件。 如果您使用上述的配件或零件,產品保固
-如需檢查或修理,請務必將本裝置送回飛利浦授權的服務
中心進行。 由不合格的人員進行維修可能會導致使用上的
-請勿將本產品連接插頭轉接器。如有必要連接,僅能使用
-本產品非常的燙,使用本產品時務必全神貫注,謹慎小
心。請只拿取握把部分,因為其他部位非常燙,同時也要
-當本產品溫度還很高時,請勿在本產品上覆蓋任何物品 (例
-請保持加熱板/捲棒清潔,避免沾染灰塵和造型慕斯、噴霧
及髮膠等造型產品。不建議在使用本產品之前或期間在頭
-加熱板/捲棒有塗層。此塗層可能會隨時間漸有耗損。然
-若在染色的頭髮上使用本產品,加熱板/捲棒可能會因此染
-務必將產品置於底座,且放在耐熱穩固的平坦表面上。切
勿讓高溫的加熱板/捲棒接觸任何表面或其他易燃材料。
-當本產品電源為開啟狀態時,請勿將本產品靠近易燃物
-請勿將金屬物品插入開孔內 (例如可能安裝的負離子生成器
-可能造成燒傷。請將產品放在孩童無法取得之處,尤其是
本Philips產品符合所有電磁場暴露的相關適用標準和法規。
-此符號表示此電子產品不得與一般家用廢棄物一併丟棄
-請按照您所在國家/地區的規定,分類與回收電子產品。
-從自然波浪到輪廓分明的捲髮,盡情探索您的造型。可調
節的加熱髮捲可以從小到大逐漸變化,以達到您想要的造
-有 4 種設定 (SenseIQ、210、190、170) 供您選擇,適合
-SenseIQ 是一種護髮模式,可預設時間和溫度,並與捲棒
-3 種捲髮方向 (左、右和交替) 為您的捲髮造型增添更多創
意。右捲髮、左捲髮,這樣您就可以完美對稱地捲曲每一
側;或者交替捲髮,以左右混合的方式達到完全自然的效
2 按住電源開啟/關閉按鈕不放 直到顯示畫面亮起為止,
-負離子功能會在產品電源開啟時啟動,創造更出色的光澤
4 藉由推動滑桿 (左-右-交替) 選擇所需的捲髮方向。
6 使用頭髮分區配件來決定髮量。先從 2-3 公分寬的髮束
7 垂直握住本產品,使捲髮槽的開放區域背向頭部。LED 顯
9 將髮束放在凹陷區域。讓頭髮穿過捲髮槽,同時保持髮束
10 持續按住捲髮按鈕 ,直到聽到第一聲嗶聲,然後即可放
-您將聽到定期發出嗶聲,然後是四聲連續的快速嗶聲,表
11 當您聽到四聲連續的快速嗶聲時,將本產品向外移開,緩
-徹底梳理頭髮。確保沒有任何糾纏後再進行捲髮造型。
-將頭髮分束。請將所有尚未處理的頭髮遠離捲髮槽開口。
-頭髮較長和/或想讓捲髮更加明顯時,請減少處理的髮量。
-為了保持一致的效果,請避免讓頭髮同時分在捲棒的兩
-將頭髮放在捲髮槽的凹陷區域,並利用開口的弧度將頭髮
-為防止頭髮過度旋轉,請避免將太多頭髮放入捲髮槽。確
-持續按住捲髮按鈕,直到聽到第一聲嗶聲。如果在發出第
一聲嗶聲之前將手指從捲髮按鈕移開,捲髮將會停止。請
-當頭髮嚴重卡住時,本產品會聰明地辨識並發出長嗶聲作
為提醒。為保護您的秀髮避免高溫受損,本產品將自動關
-由於水分受熱蒸發,在使用過程中可能會出現一些蒸氣。
-您可能會聞到特殊氣味,並聽到嘶嘶聲。這是負離子產生
本產品具備自動斷電功能,60 分鐘不使用後,就會自動關閉。
3 將本產品置於安全乾燥處,避免沾染灰塵。您也可以使用
1 在使用濕布清潔產品表面之前,請確保本產品已關閉並
3 將清潔配件插入捲髮槽並在捲棒周圍移動以清理殘留物。
Philips
. Philipswww.philips.com/welcome
- 8
-
- RCD
RCD
30
-
1
-
Philips Philips
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- Philips
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
)EMF
Philips
-
-
-
- 4
- SenseIQ
-
4
8
10
1
2
- SenseIQ
-
3
-
4
5
6
LED
8
10
-
11
12 .11 6
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
60
1
2
3
1
2
3