
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf dieses Schwaiger Pro-
Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen bei dem Umgang und der Bedienung mit 
diesem  Produkt  helfen.  Lesen  Sie  daher  die  Gebrauchsanweisung  sorgfältig 
durch. Bewahren Sie die Anleitung während der gesamten Lebensdauer des 
Produktes auf, und geben Sie diese an nachfolgende Benutzer oder Besitzer 
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt eignet sich zum kabellosen Aufladen Ihres Smartphones. Die 
dafür nötige Spannungsversorgung findet über ein USB Kabel statt.
Allgemeine Sicherheitsinformationen
•  Dieses Produkt ist für den privaten, nicht gewerblichen Haushaltsgebrauch 
•  Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kin-
der) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei-
ten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, 
es  sei  denn,  Sie  werden  durch  eine  für  Ihre  Sicherheit  zuständige  Person 
beaufsichtigt oder erhielten von Ihnen Anweisungen, wie das Gerät zu ver-
•  Schützen  Sie  das  Produkt  vor  Feuchtigkeit,  Wasser,  Regen,  Schnee  oder 
Sprühregen und verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Umgebungen.
•  Setzen Sie das Produkt niemals hohen Temperaturen oder extremer Kälte 
•  Führen Sie keine Objekte in die Anschlüsse oder Öffnungen des Produkts ein.
•  Zerlegen Sie das Produkt nicht in seine Einzelteile. Das Gerät enthält keine 
vom Benutzer zuwartenden Teile. Der unsachgemäße Zusammenbau kann 
zu elektrischen Schlägen oder Fehlfunktionen führen.
•  Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb der angegebenen Leistungsgrenzen.
•  Achten Sie darauf, dass das Produkt nicht mit Metall, Textilien oder andere 
Gegenstände abgedeckt wird, um Überhitzungsschäden zu vermeiden. 
•  Um  die  Gefahr  eines  Stromschlages  zu  verringern,  trennen  Sie  das  Lade-
gerät  von  der  Stromquelle,  bevor  Sie  Wartungs-  oder  Reinigungsarbeiten 
Aus Sicherheits- & Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht um-
bauen und/ oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwen-
den, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem 
kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, 
Stromschlag, etc. hervorrufen
Für Patienten mit einem Herzschrittmacher, halten Sie die Induktionsplatte nie-
mals direkt über den Herzschrittmacher. Dieser könnte durch das Magnetfeld 
Legen Sie keine Karten mit Magnetstreifen  (z.B.  EC  oder  Kreditkarte)  sowie 
andere  magnetisch  empfindlichen  Gegenstände  auf  das  Produkt.  Hierdurch 
könnten Daten auf der Karte beschädigt oder gelöscht werden!!!
Stellen Sie sicher, dass sich auf der Geräterückseite keine montierten Metall-
Diese könnten Sich andernfalls durch den Ladevorgang erwärmen und Beschä-
digungen an dem Produkt oder Gerät verursachen.
Bitte stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das zu ladende Gerät eine 
Induktionsladung unterstützt. Lesen Sie hierzu gegebenenfalls in der Spezifi-
kation bzw. der Bedienungsanleitung des Gerätes nach.
Durch sehr  dicke Schutzhüllen z.B. beim Smartphone, kann das  Induktions- 
laden  verlangsamt  werden,  bzw.  komplett  unterbunden  werden.  Achten  Sie 
hierbei speziell darauf, das keine Metallelemente oder RFID Blocker in die Hülle 
Platzieren Sie das kabellose Ladegerät auf der Rückseite Ihres Smartphones, 
das Andocken geschieht aufgrund der integrierten Magnete automatisch. Ob 
Ihr Smartphone das magnetische kabellose Laden unterstützt, entnehmen Sie 
bitte der Bedienungsanleitung Ihres Smartphones.
Alternativ  kann  das  kabellose  Ladegerät  auch  für  andere  Smartphones,  die 
das kabellose Laden unterstützen, verwendet werden. Der Magnetring ist dann 
Schließen Sie die Induktionsladeplatte mithilfe des  mitgelieferten Anschluss-
Verwenden  Sie  als  Stromquelle  einen  geeigneten  Ladeadapter,  welcher  die 
technischen  Voraussetzungen  erfüllt.  Nun  können  sie  ihr  Induktionsfähiges 
Gerät auf die Ladeplatte legen. Der Ladevorgang beginnt, sobald ein Indukti-
onsfeld zwischen der Ladeplatte und dem Smartphone aufgebaut wurde.
Nehmen Sie ihr Gerät nach dem Ladevorgang von der Ladeplatte und trennen 
Sie diese von der Stromversorgung.
Power Input 5.0–9.0 V   2.0 A (max)
Power Output Bis zu 15.0 W (max) laden
Temperaturbereich -5° bis + 35°C
Frequenzband 110 - 205 KHz
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, maximal leicht feuch-
ten  Tuch  und  verwenden  Sie  keine  aggressiven  Reiniger. Achten  Sie  hierbei 
besonders darauf, dass kein Wasser (keine Flüssig-/ Feuchtigkeit) in das Pro-
Elektrische  und  elektronische  Geräte  sowie  Batterien  dürfen  nicht  mit 
dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflich-
tet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer 
Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an 
die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Lan-
desrecht.  Das  Symbol  auf  dem  Produkt,  der  Bedienungsanleitung  bzw.  der 
Verpackung weist auf diese Bestimmung hin.
Vereinfachte Konformitätserklärung 
Hiermit  erklärt  die  Firma  Schwaiger  GmbH,  dass  der  beschriebene  Funkan-
lagentyp der Richtlinie 2014/53/EU und den weiteren für das Produkt zutref-
fenden  Richtlinien  entspricht.  Der  vollständige  Text  der  EU-Konformitätser-
klärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://download.
Toutes nos félicitations et tous nos remerciements pour l‘achat de ce produit 
Schwaiger. Le présent manuel est destiné à vous aider dans la manipulation et 
l‘utilisation de ce produit. Lisez attentivement le mode d‘emploi. Conservez-le 
en lieu sûr pendant toute la durée de vie du produit et remettez-le à l‘utilisa-
teur ou au propriétaire suivant.
Ce produit est conçu pour recharger sans câble votre smartphone. Il est ali-
menté à cet effet via un câble USB.
Informations générales relatives à la sécurité
•  Ce produit est conçu pour une utilisation privée et non commerciale.
•  Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les 
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, 
ou n‘en  ayant pas l‘expérience  et/ou la connaissance,  à moins qu‘elles ne 
soient placées sous la supervision d‘une personne responsable de leur sécu-
rité ou qu‘elles aient été instruites par vos soins sur l‘utilisation du produit.
•  Gardez le produit à l‘abri de toute humidité, eau, pluie, neige ou pluie, et 
utilisez-le uniquement dans des environnements secs.
•  N‘exposez pas le produit à des températures élevées ou à un froid extrême.
•  N‘introduisez aucun objet dans les ports ou les ouvertures du produit.
•  Ne démontez pas le produit. L‘appareil ne contient aucune pièce réparable 
par l‘utilisateur. Un montage incorrect peut provoquer un choc électrique ou 
•  N‘utilisez pas ce produit en dehors des limites de puissance indiquées.
•  Veillez à ce que ce produit ne soit pas recouvert par du métal, des textiles ou 
autres objets pour éviter des dommages liés à une surchauffe. 
•  Pour  réduire  le  risque  de  choc  électrique,  débrancher  le  chargeur  de  l‘ali-
mentation électrique avant de procéder à une réparation ou à un nettoyage.
Pour  des  raisons  de  sécurité  et  d‘autres  liées  aux  autorisations  officielles 
(CE), vous ne devez pas convertir ni modifier le produit. Si vous l‘utilisez pour 
d‘autres buts que celui qui est décrit précédemment, vous risquez de l‘endom-
mager. Une utilisation incorrecte peut aussi présenter des risques comme par 
ex. court-circuit, incendie ou décharge électrique.
Pour les porteurs de pacemaker, ne tenez jamais la plaque à induction juste 
au-dessus du pacemaker. Ce dernier pourrait être affecté par le champ ma-
Ne posez jamais sur le produit des cartes à bande magnétique (par ex. carte 
EC ou de crédit) ou autres objets sensibles aux champs magnétiques. Les don-
nées de la carte pourraient être corrompues ou supprimées !
Veillez à ce qu‘il n‘y ait pas de pièces métalliques montées au dos de l‘appareil.
Celles-ci pourraient s‘échauffer sous l‘effet du processus de charge et endom-
mager le produit ou l‘appareil.
Avant de l’utiliser, veuillez vous assurer que  l’appareil à charger supporte la 
charge par induction. Pour ce faire, consultez le cas échéant les spécifications 
ou le mode d’emploi de l’appareil.
Les housses de protection très épaisses, par exemple pour les smartphones, 
peuvent ralentir la charge par induction, voire l’empêcher complètement. Veil-
lez à ce qu’aucun élément métallique ou bloqueur RFID ne soit intégré dans 
Placez le chargeur sans fil au dos de votre smartphone, l’arrimage se fait auto-
matiquement grâce aux aimants intégrés. Pour savoir si votre smartphone est 
compatible avec le chargement magnétique sans fil, veuillez consulter le mode 
d’emploi de votre smartphone.
Le chargeur sans fil peut également être utilisé pour d’autres smartphones qui 
prennent en charge la charge sans fil. Toutefois, l’anneau magnétique n’a alors 
Connectez la plaque de chargement par induction à l’aide du câble de connexion 
Utilisez comme source de courant un adaptateur de charge approprié qui rem-
plit  les  conditions  techniques.  Vous  pouvez  maintenant  poser  votre  appareil 
à induction sur la plaque de chargement. Le processus de chargement com-
mence dès qu’un champ d’induction est créé entre la plaque de chargement 
Une fois le chargement terminé, retirez votre appareil de la plaque de charge-
ment et débranchez celle-ci de l’alimentation électrique.
Alimentation (entrée) 5.0–9.0 V   2.0 A (max)
Puissance sortie Charge jusqu‘à 15.0 W (max)
Plage de température de 5° à + 35°C
Bande de fréquences 110 - 205 KHz
Puissance d'émission maximale -10.11 dBµA/m à 10 m
Nettoyez ce produit uniquement avec un  chiffon  non  pelucheux  très  légère-
ment humide et n‘utilisez aucun nettoyant abrasif. Faites particulièrement at-
tention à ce qu‘aucun liquide (humidité, eau) ne pénètre dans le produit.
Les appareils électriques et électroniques, ainsi que les piles ne doivent 
pas être jetés avec les déchets ménagers. Le consommateur est légale-
ment  tenu  de  remettre  les  appareils  électriques  et  électroniques  ainsi 
que les piles à la fin de leur vie utile aux points de collecte publics installés 
dans ce but ou au point de vente. Les aspects détaillés en sont réglementés par 
le droit applicable de chaque pays. Le symbole sur le produit, le mode d’emploi 
ou l’emballage reportent expressément cette disposition.
Déclaration de conformité simplifiée 
Schwaiger GmbH déclare par la présente que le type d’équipement radio décrit 
est conforme à la directive 2014/53/EU et aux autres directives applicables au 
produit. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à 
l’adresse Internet suivante : https://download.schwaiger.de
Congratulations and thank you for purchasing this Schwaiger product. 
This  user  guide  is  designed  to  help  you  use  and  operate  the  device.  Read 
through the instructions for use carefully. Store this manual safely throughout 
the  product‘s  entire  service  life  and  pass  it  on  to  any  subsequent  users  or 
This product is suitable for wireless charging of smartphones. It is connected 
to the mains using a USB cable.
General safety information
•  This product is intended for private, non-commercial household use.
•  The product is not intended for use by children, or by adults with visual or 
other impairments preventing them from using it safely. In such cases,  it 
should be used under supervision. 
•  Protect the product from moisture, water, rain, snow or drizzle and use the 
product only in dry environments.
•  Never expose the product to high temperatures or extreme cold.
•  Do not introduce any objects into the product’s connections or openings.
•  Do not disassemble the product into its individual parts. The device does not 
contain any parts that require maintenance by the user. Incorrect assembly 
can cause electric shocks or malfunctions.
•  Do not use the product outside the specified performance limits.
•  To avoid overheating,  ensure that the product  is not covered  with objects 
made of metal, fabric, or other materials. 
•  To avoid the risk of electrocution, unplug the charger from the power supply 
before cleaning or maintaining it.
For safety reasons and reasons related to official approvals (CE), you must not 
convert and/or modify the product. The product may become damaged if you 
use it for purposes other than the one previously described. Improper use can 
also pose hazards, such as a short circuit, fire or electric shock.
If you have a pacemaker, never place the induction plate directly over it, as it 
could be affected by the magnetic field.
Do not place credit cards or other items with magnetic strips on the unit, as 
this could corrupt or delete the data on the strip.
Check that the back of the device does not contain any metal parts, 
as these could become overheated during charging and damage the product 
Before use, please  ensure  that  the  device  to be charged  supports  induction 
charging. If necessary,  refer  to  the  specification  or  operating  instructions  of 
Very thick protective covers, e.g. for smartphones, can slow down induction 
charging or prevent it completely. Make sure that no metal elements or RFID 
blockers are built into the cover.
Place the wireless charger on the back of your smartphone, docking is auto-
matic due to the integrated magnets. Please refer to the operating instructions 
of your smartphone to find out whether it supports magnetic wireless charging.
Alternatively, the wireless charger can also be used for other smartphones that 
support wireless charging. However, the magnetic ring then has no function.
Connect the induction charging plate using the supplied connection cable.
Use a suitable charging adapter that meets the technical requirements as the 
power  source.  Now  you  can  place  your  induction-compatible  device  on  the 
charging plate. The charging process begins as soon as an induction field has 
been established between the charging plate and the smartphone.
After the charging process, remove your device from the charging plate and 
disconnect it from the power supply.
Power Input 5.0–9.0 V   2.0 A (max)
Power Output Charge up to 15.0 W (max)
Temperature range -5 to +35°C
Frequency range 110 - 205 KHz
Maximum radiated output -10.11 dBµA/m at 10 m
Clean this product only using a lint-free, damp cloth that is as light as possible 
and do not use any aggressive cleaning agents. In doing this, especially ensure 
that no water (no fluid or moisture) gets into the product.
Do not dispose of batteries or electric and electronic devices in the nor-
mal household waste. The consumer is legally obliged to return electrical 
and electronic devices, and batteries that are at the end of their useful 
life to the point of sale or public collection points that have been set up for this 
purpose. Legislation in the country of use stipulate the specific requirements 
regarding disposal. The symbol on the product, user guide or the packaging 
indicates this legal requirement.
Simplified declaration of conformity 
Schwaiger  GmbH  hereby  declares  that  the  described  radio  system  product 
complies  with  Directive  2014/53/EU  and  other  directives  applicable  to  the 
product.  The  complete  EU  declaration  of  conformity  is  available  online  at: 
https://download.schwaiger.de
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag:  08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday:  8:00 a.m. - 5:00 p.m.