Sony F-115B Manual

Sony Mikrofon F-115B

Læs gratis den danske manual til Sony F-115B (3 sider) i kategorien Mikrofon. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 41 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 3.8 stjerner ud af 21 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Sony F-115B, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/3
F-115B SY 4-135-101-14(1)
4-135-101-14(1)
Dynamic Microphone
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Manual de instrucciones
Инструкция по эксплуатации
Пайдалану нұсқаулары
F-115B
Sony Corporation © 2009 Printed in Korea
ーンの端を
部分で押
Press the wind screen until
its edge reaches this point.
Enfoncez la protection anti-
vent jusqu
à ce que sa
bordure atteigne ce point.
Drücken Sie den
Windschutz, bis die Kante
diesen Punkt erreicht.
English
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain
it for future reference.
For the customers in Europe
This product is intended for use in the following Electromagnetic
Environments: E1 (residential), E2 (commercial and light industrial), E3
(urban outdoors), E4 (controlled EMC environment, ex. TV studio).
For the customers in the U.S.A.
SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://www.sony.com/psa/
warranty for important information and complete terms and conditions
of Sony’s limited warranty applicable to this product.
For the customers in Canada
SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://www.sonybiz.ca/pro/
lang/en/ca/article/resources-warranty for important information and
complete terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable
to this product.
For the customers in Europe
Sony Professional Solutions Europe - Standard Warranty and Exceptions
on Standard Warranty.
Please visit https://pro.sony/en_GB/support-services/warranty/
support-professional-solutions-europe-standard-product-warranty for
important information and complete terms and conditions.
For the customers in Korea
SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://bpeng.sony.co.kr/
handler/BPAS-Start for important information and complete terms
and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product.
Features
Omni-directional microphone suitable for outdoor use
This microphone provides rich and clear sound quality and protection
against pop noise by the use of a wind screen. In addition, both
microphone and wind screen are water resistant.
Dual-layer wind screen
The wind screen has a dual-layer aluminum structure and can be
detached and reattached.
It functions to prevent pop noise and allow the microphone to be used
to some extent in rain or wind without a reduction in performance.
Names and Functions of Parts (Fig. )
(The numbers refer to the corresponding numbers in the figure.)
Wind screen
Protects the microphone against noise caused by wind.
Microphone unit
Grip
Microphone cable
Outputs the sound recorded with the microphone.
About the wind screen
Attach the dual-layer wind screen when there is a strong wind that
produces noise that adversely affects the recording. By attaching the
wind screen, the noise caused by the wind is attenuated by 12 to 15 dB
and the mid-range frequencies (2,000 to 4,000 Hz) are slightly
emphasized, thereby allowing clear recordings to be made even under
windy conditions.
Attaching the wind screen to the microphone (Fig. )
Grasp the entire wind screen and press it straight onto the microphone
until it reaches the place where the microphone becomes slender. Make
sure the wind screen is firmly and completely attached. If the
microphone is used with the wind screen imperfectly attached, it may
affect the quality of the sound.
To detach the wind screen, pull it straight outward.
Using the microphone under rainy conditions
The microphone and wind screen are water resistant, allowing use of
the microphone to some extent under rainy or windy conditions.
However, water droplets adhering to the top of the microphone or wind
screen may cause the performance of the microphone and quality of the
sound to decrease. If this happens, point the microphone downward
and with a good grip on it gently shake off the water. After use in rain,
be sure to store the microphone in a dry place.
Notes on Use
The microphone is delicate. Do not drop it or subject it to excessive
shock.
Keep the microphone away from extremely high temperatures (above
60°C (140°F)).
If the microphone is placed to near the speakers, a howling effect
(acoustic feedback) may occur. In this case, lower the speaker volume
until the howling stops.
Specifications
General
Type Dynamic microphone
Output plug Cannon-type plug (XLR-3-12C)
Microphone cable 5.4 mm dia. (
7
/
32
inch dia.), 2-conductor shielded
cable, 3 m (9.8 feet) long
Finish Matte metallic dark gray color
Mass 330 g (11.6 oz.) (not including cable)
Dimensions Microphone (top): Max. 34 mm dia. × 175 mm
(1
3
/
8
inch dia. × 7 inch)
Microphone (grip): 24.6 mm dia. (
31
/
32
inch dia.)
Wind screen: 62 mm dia. (2
1
/
2
inch dia.)
Supplied accessories Operating Instructions (1), warranty booklet (1)
Performance
Frequency response 40 Hz to 12,000 Hz
Directivity Omni-directional
Output impedance 400Ω ±20%, balanced
Sensitivity (deviation ±2 dB)
–54 dB (0 dB = 1 V/Pa at 1 kHz)
Noise Wind noise*: 40 dB SPL or less
Induction noise from external magnetic field:
5 dB SPL/1 × 10
-7
T (1 mG) or less
Operating temperature 0°C to +60°C (32°F to 140°F)
Storage temperature –20°C to +60°C (–4°F to 140°F)
* Wind noise is the value measured by applying a wind velocity of 2 m/sec.
(6.6 feet/sec.) to the microphone from all directions. The mean value is taken
and converted to the equivalent sound pressure level. (0 dB = 2 × 10
–5
Pa)
Design and specifications are subject to change without notice.
Note
Always verify that the unit is operating properly before use. SONY
WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, COMPENSATION OR
REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT
OR PROSPECTIVE PROFITS DUE TO FAILURE OF THIS UNIT,
EITHER DURING THE WARRANTY PERIOD OR AFTER
EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY OTHER
REASON WHATSOEVER.
Français
Avant la mise en service de cet appareil, lire attentivement ce mode
d’emploi et le conserver pour toute référence ultérieure.
Pour les clients en Europe
Ce produit est prévu pour être utilisé dans les environnements
électromagnétiques suivants : E1 (résidentiel), E2 (commercial et
industrie légère), E3 (urbain extérieur) et E4 (environnement EMC
contrôlé, ex. studio de télévision).
Pour les clients au Canada
GARANTIE LIMITÉE DE SONY - Rendez-vous sur http://www.
sonybiz.ca/pro/lang/en/ca/article/resources-warranty pour obtenir
les informations importantes et lensemble des termes et conditions
de la garantie limitée de Sony applicable à ce produit.
Caractéristiques
Microphone omnidirectionnel utilisable en extérieur.
Ce microphone fournit une qualité de son intense et claire, et de par sa
protection anti-vent empêche les parasites. De plus, le microphone et
la protection anti-vent sont tous deux imperméables.
Protection anti-vent à double épaisseur.
La protection anti-vent est dotée d’une structure en aluminium à
double épaisseur détachable et rattachable.
Elle empêche les parasites et permet d’utiliser le microphone dans une
certaine mesure sous la pluie ou le vent, sans baisse de performance.
Noms et fonctions des pièces (Fig. )
(Les numéros renvoient aux numéros correspondants sur la figure.)
Protection anti-vent
Protège le microphone du bruit dû au vent.
Unité du microphone
Poignée
Câble du microphone
Émet le son enregistré avec le microphone.
Informations concernant la protection anti-vent
Fixez la protection anti-vent à double épaisseur lors d’un vent fort qui
produit du bruit et interfère avec lenregistrement. En fixant la
protection anti-vent, le bruit causé par le vent est atténué de 12 à 15 dB
alors que les fréquences à moyenne portée (2 000 à 4 000 Hz) sont
légèrement mises en valeur, permettant ainsi des enregistrements clairs
même dans des conditions ventées.
Fixation de la protection anti-vent au microphone (Fig. )
Saisissez la protection anti-vent et enfoncez-la directement sur le
microphone jusqu’à atteindre l’endroit où le microphone saffine.
Assurez-vous que la protection anti-vent soit fermement fixée.
Lutilisation du microphone lors d’une mauvaise fixation de la
protection anti-vent risque daffecter la qualité du son.
Pour détacher la protection anti-vent, tirez-la vers vous d’un coup sec.
Utilisation du microphone en cas de pluie
Le microphone et la protection anti-vent sont imperméables,
permettant ainsi dans une certaine mesure lutilisation du microphone
dans des conditions ventées ou pluvieuses. Cependant, les gouttelettes
d’eau adhérant au sommet du microphone ou à la protection anti-vent
risquent de provoquer une baisse de performance du microphone et de
la qualité sonore. Si cela se produit, maintenez fermement le
microphone vers le bas et secouez-le délicatement pour enlever leau
excédentaire. Après une utilisation sous la pluie, veillez à ranger le
microphone dans un endroit sec.
Remarques sur l’utilisation
Le microphone est délicat. Ne le laissez pas tomber et ne le soumettez
pas à des chocs violents.
Maintenez le microphone éloigné de températures extrêmement
élevées (au-dessus de 60°C (140°F)).
Si le microphone est placé trop près des haut-parleurs, un effet de
hurlement risque de se produire (rétroaction acoustique). Dans ce cas
là, baissez le volume du haut-parleur jusqu’à ce que le hurlement
sarrête.
Spécifications
Généralités
Type Microphone dynamique
Fiche de sortie Fiche Cannon (XLR-3-12C)
Câble du microphone Dia. 5,4 mm (dia.
7
/
32
pouces), câble blindé 2
conducteurs, 3 m (9,8 pieds) de long
Fini Couleur mat argent métallisé
Poids 330 g (11,6 onces) (sans câble)
Dimensions Microphone (sommet) : Max. dia. 34 mm × 175 mm
(dia. 1
3
/
8
pouces × 7 pouces)
Microphone (poignée) : Dia. 24,6 mm (dia.
31
/
32
pouces)
Protection anti-vent : Dia. 62 mm (dia. 2
1
/
2
pouces)
Accessoires fournis Mode demploi (1), livret de garantie (1)
Performance
Réponse de fréquence 40 Hz à 12 000 Hz
Directivité Omnidirectionnelle
Impιdance de sortie 400Ω ±20%, symιtrique
Sensibilité (déviation ±2 dB)
–54 dB (0 dB = 1 V/Pa à 1 kHz)
Bruit Bruit du vent* : 40 dB SPL ou moins
Bruit d’induction de champ magnétique externe :
5 dB SPL/1 × 10
-7
T (1 mG) ou moins
Température d’utilisation 0°C à +60°C (32°F à 140°F)
Température de stockage –20°C à +60 °C (–4°F à 140°F)
* Le bruit du vent est la valeur mesurée en appliquant une vitesse de vent de
2 m/sec. (6,6 pieds/sec.) au microphone dans toutes les directions. La valeur
médiane est prise et convertie au niveau de pression sonore équivalent. (0 dB
= 2 × 10
–5
Pa)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Remarque
Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant
l’utilisation. Sony nassumera pas de responsabilité pour les
dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se
limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de
la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet
appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son
expiration, ou pour toute autre raison quelle quelle soit.
分解や改造をしない
分解や改造をすると、火災やけがの原因となることがあります。
日本語
お買い上げいただきざいお使いなる前にの取扱説明書
をお読みださい。
主な特長
屋外での使用た全指向性マ
豊かな音質で収音すき、吹れ(イズ
マイ本体、ウに防滴処理てあすので、多少の
風雨の中でも使えます
二重構造の
ーンはアチンタル製の二重構造てお
付け、取が可能です
吹かを防止すができ、さに多少の風雨の中でも性能を
使え
各部の名称使いかた
文の番号図の番号を合わせださい。
インーン
風な雑音の発生を抑す。
ク部
クケーブル
ンで収音た音声が出力さす。
ドスーンついて
風の強い屋外なで使用す場合、風雑音の影響に目的音が不明瞭な
は、二重構造にていーンを取付け使用ださい。
効果が
12
15 dB
改善さす。ーンを取付け
中音域
2,000
4,000 Hz
が若干強調風のあ自然環境下
アな収音が
ドスーンの取付けかた
ーン本体付け場合、ーン全体を
かむに持ち、が止 マイ本体が
んでださい。途中まで取付けた状態で使用音質が
劣化すがあすので、本体付けてさい。
外すは、ださい。
雨の中で使用するきは
本機は若干の風雨の中でも使用で本体、ーン
防滴処理をてあマイ頭部、ーンに水滴が付着す
ン本来の特性が維持できなますて水滴が付着
質が劣化は、を下向プを
て水滴を落ださい。た雨の中で使用後は乾燥た場所に
保管ださい。
使用上の注意
ンは敏感です。、強いを与えないよ
さい。
高温多湿、特気温が
60
以上ので長時間使用保存すは避
さい。
使用中のマをスピーカーに近づピーグ現
象が発生す。こを防止は、ピーカーを向き合
わせな、その距離をできだけ離ださい。
主な仕様
形式
イナ
出力プラ
ププグ付(
XLR-3-12C
ケーブル
φ
5.4
2
シールド、長
3 m
仕上げ
ーマー塗装
ダーレー系の艶消)
質量
330 g
(ケブルを含まず
外形寸法
本体
φ
34
(頭部最大直径)×
175 mm
φ
24.6
プ部直径)
ーン
φ
62
付属品
取扱説明書
(1)
、保証書
(1)
以下の項目
JIS C-5502-1991
ン工業規格に準拠て試験たもので
す。
周波数特性
40
12,000 Hz
指向特性
全指向性
出力イーダ
400
Ω±
20%
 平衡型
正面感度(偏度±
2 dB
54.0 dB
0 dB
1 V/Pa
1 kHz
雑音
風雑音
40 dB
SPL
以下
外部磁界の誘導雑音
5 dB
SPL/1
×
10
7
T
1 mG
)以下
許容動作温度
0
60
許容保存温度
20
60
ンの各方向に風速
2 m/sec
の気流を当てたき、マイに発生
る雑音出力の平均値を等価入力音圧に換算た値。
0 dB
2
×
10
5
Pa)
仕様および外観は改良のため予告変更すがあが、了承さい。
お使いになる前に、必ず動作確認を行さい。故障その他に営業上の
機会損失等は保証期間中おび保証期間経過後にかわらず、補償はいた
ますのでご了承ださい。
保証書ターサービス
保証書
の製品には保証書が添付されてすのでお買い上げの際お受け取
い。所定事項の記入おび記載内容をお確かめのえ、大切保存
い。
保証期間はお買い上げ日
1
年間です。
ーサービ
調子が悪い
の説明書を一度覧にてお調べさい。
それでも具合の悪いきは
お買い上げ店、たは添付のニー業務用商品相談窓口の案内」に
お近ニーサービス窓口相談ださい。
保証期間中の修理は
保証書の記載内容基づいて修理させて頂す。詳は保証書
い。
保証期間経過後の修理は
修理て機能が維持でる場合は、要望に有料修理させて頂
す。
お買い上げいきあざいす。
電気製品は安全のための注意事項ない火災や人身事故にな
があす。
の取扱説明書には、事故をための重要な注意事項製品の取扱いか
てあす。の取扱説明書お読みのえ、製品を安全にお使いださい。
読みたあは、いつでも見に必ず保管ださい。
標準指向特性図
Directivity
Directivité
Richtcharakteristik
標準周波数特性
Frequency response characteristics
Caractéristiques de réponse en fréquence
Frequenzcharakteristik
ンス
/Response/
Réponse/Ansprechen
周波数
/Frequency/Fréquence/Frequenz
安全のために
ニー製品は安全充分に配慮て設計ています製品は
た使いかたをけがつながあ危険です。
事故をに次のを必ずおださい。
「安全のためにの注意事項を守る
長期間安全にお使いいたために、定期点検ををおすすます。
点検の内容や費用については、お買い上げ店に相談ださい。
故障使わずに、お買い上げ店相談ださい。
行為を指示する記号
行為を禁止する記号
警告表示の意味
この明書び製は、次の表示
をしています。の内容をく理解してか
文をお読みください。
この表示の注意事項を守らないと、
火災
やその他
の事故により
けが
をしたり周辺の物品に
損害
与えたりすることがあります。
下記の注意を守らないと、
けが
をしたり周辺の
物品に
損害
を与えることがあります。
収音以外の目的に使用しない
収音以外の目的でご使用になりますと、思わぬ事故、火災やけがの
原因となることがあります。
運搬時には、接続ケーブルを取り外す
本機を運搬する際には、接続ケーブルを必ず取り外してください。
接続っ掛と、落下とが
ります。
Deutsch
Vor der ersten Inbetriebnahme dieses Produktes lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen gut auf.
Für Kunden in Europa
Für die folgenden elektromagnetischen Umgebungen: E1
(Wohnbereich), E2 (kommerzieller und in beschränktem Maße
industrieller Bereich), E3 (Stadtbereich im Freien) und E4
(kontrollierter EMV-Bereich, z.B. Fernsehstudio).
Eigenschaften
Mikrofon mit Kugelcharakteristik geeignet für den Gebrauch in
Außenbereichen
Dank der Verwendung eines Windschutzes liefert dieses Mikrofon
eine hervorragende, klare Klangqualität und verhindert Plopp-
Geräusche. Außerdem sind sowohl Mikrofon als auch Windschutz
wasserfest.
Doppelschichtiger Windschutz
Der Windschutz hat eine doppelschichtige Aluminiumstruktur und
kann je nach Wunsch verwendet werden.
Er vermindert Plopp-Geräusche und ermöglicht die Verwendung des
Mikrofons bei Regen oder Wind ohne Minderung der Leistung.
Namen und Funktionen der Teile (Abb. )
(Die Zahl verweist auf die Zahl in der Abbildung.)
Windschutz
Schützt das Mikrofon gegen Windgeräusche.
Mikrofon
Griff
Mikrofonkabel
Gibt den mit dem Mikrofon aufgenommenen Ton aus.
Über den Windschutz
Bringen Sie den Windschutz bei starkem Wind an, wenn dieser
Geräusche verursacht, die die Aufnahme beeinträchtigen. Mithilfe des
Windschutzes werden die Windgeräusche um 12 bis 15 dB gedämpft
und die mittleren Frequenzen (2.000 bis 4.000 Hz) werden leicht betont.
So sind selbst bei starkem Wind klare Aufnahmen möglich.
Anbringen des Windschutzes an das Mikrofon (Abb.. )
Nehmen Sie den ganzen Windschutz und drücken Sie ihn gerade auf
das Mikrofon, bis er an dem Platz ist, wo das Mikrofon schlanker wird.
Achten Sie darauf, dass der Windschutz fest und vollständig angebracht
wurde. Falls das Mikrofon verwendet wird, ohne dass der Windschutz
richtig angebracht ist, kann dies die Klangqualität mindern.
Um den Windschutz abzunehmen, ziehen Sie ihn gerade nach oben.
Verwenden des Mikrofons bei Regen
Das Mikrofon und der Windschutz sind wasserfest, so dass die
Verwendung des Mikrofons in Außenbereichen bei Regen und Wind
möglich ist. Jedoch Regentropfen auf die Oberseite des Mikrofons oder
Windschutzes können die Leistung des Mikrofons und die
Klangqualität mindern. Falls dies passiert, halten Sie das Mikrofon mit
einem festen Griff nach unten und schütteln Sie das Wasser leicht ab.
Achten Sie darauf, dass Mikrofon nach Verwendung bei Regen an
einem trockenen Ort aufzubewahren.
Hinweise zur Verwendung
Das Mikrofon ist empfindlich. Lassen Sie es nicht fallen und setzen Sie
es keinen Stößen aus.
Halten Sie das Mikrofon von sehr hohen Temperaturen fern (über
60°C).
Es können Störgeräusche (Rückkopplungen) auftreten, wenn sich das
Mikrofon in der Nähe der Lautsprecher befindet. Reduzieren Sie in
diesem Fall die Lautsprecher-Lautstärke, bis die Störgeräusche
aufhören.
Technische Daten
Allgemeines
Typ Dynamisches Mikrofon
Ausgabestecker Cannon-Stecker (XLR-3-12C)
Mikrofonkabel 5,4 mm Durchmesser , 2-Leiter abgeschirmtes Kabel,
3 m lang
Finish Mattes, metallisches Dunkelgrau
Gewicht 330 g (ohne Kabel)
Abmessungen Mikrofon (oben): Max. 34 mm Durchmesser ×
175 mm
Mikrofon (Griff): 24,6 mm Durchmesser
Windschutz: 62 mm Durchmesser
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Bedienungsanleitung (1), Garantiekarte (1)
Leistung
Frequenzgang 40 Hz bis 12.000 Hz
Richtcharakteristik Kugelcharakteristik
Ausgangsimpedanz 400Ω ±20%, symmetrisch
Empfindlichkeit (Abweichung ±2 dB)
–54 dB (0 dB = 1 V/Pa bei 1 kHz)
Geräusch Windgeräusch*: 40 dB SPL oder weniger
Induktionsgeräusche von einem äußeren Magnetfeld:
5 dB SPL/1 × 10
-7
T (1 mG) oder weniger
Betriebstemperatur 0°C bis +60°C
Lagertemperatur –20°C bis +60°C
* Windgeräusch ist der Wert gemessen bei einer angewandten
Windgeschwindigkeit von 2 m/Sek. aus allen Richtungen auf das Mikrofon.
Der eigentliche Wert wird aufgenommen und in den entsprechenden
Schalldruckpegel umgewandelt. (0 dB = 2 × 10
–5
Pa)
Änderungen an Design und Spezifikationen vorbehalten.
Hinweis
Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig
arbeitet. SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER
ART, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT AUF
KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON
VERLUST VON AKTUELLEN ODER ERWARTETEN PROFITEN
DURCH FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER AUS
JEGLICHEM ANDEREN GRUND, ENTWEDER WÄHREND DER
GARANTIEFRIST ODER NACH ABLAUF DER GARANTIEFRIST,
ÜBERNEHMEN.


Produkt Specifikationer

Mærke: Sony
Kategori: Mikrofon
Model: F-115B

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sony F-115B stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Mikrofon Sony Manualer

Sony

Sony ECM-673 Manual

9 August 2025
Sony

Sony ECM-674 Manual

9 August 2025
Sony

Sony ECM-778 Manual

6 August 2025
Sony

Sony ECM-CG50 Manual

28 Juli 2025
Sony

Sony ECM-L1 Manual

3 Juni 2025
Sony

Sony ECM-678 Manual

22 December 2024
Sony

Sony XLR-H1 Manual

22 December 2024
Sony

Sony ECM-M1 Manual

22 December 2024
Sony

Sony ECM-W3 Manual

22 December 2024
Sony

Sony ECM-W3S Manual

22 December 2024

Mikrofon Manualer

Nyeste Mikrofon Manualer

Superlux

Superlux E431U Manual

19 Oktober 2025
Superlux

Superlux ECM888B Manual

19 Oktober 2025
Godox

Godox Magic XT1 Manual

18 Oktober 2025
Godox

Godox C01 Manual

17 Oktober 2025
Proel

Proel BMT Manual

16 Oktober 2025
Audac

Audac GIAX Manual

16 Oktober 2025
Vocopro

Vocopro UTD-QUAD Manual

15 Oktober 2025