Sony ECM-W3S Manual

Sony Mikrofon ECM-W3S

Læs gratis den danske manual til Sony ECM-W3S (3 sider) i kategorien Mikrofon. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 15 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.6 stjerner ud af 8 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Sony ECM-W3S, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/3
本機は、ソニーのレンズ交デジタルカメラなどのマチインタ
フェースシューをたカメラ対応ています。
マルチインターフェースシューが搭載されたカメラであっても、使
できない合や一部機能対応ていない合があります。
本機接続なカメラについては、以下のサ
イトでご確認ださい。
https://www.sony.net/dics/ecmw3/
注意
では使わない。火災になることがあります
2.4: 2 400 MHzを利無線設備をします。
XX: 変調方がその他のであるとをします
8: 想定れる与干渉が80 m以下であることます。
: 2 400 MHz2 483.5 MHzの全
し、かつ帯域回避不可
あることを
危険
発熱爆発れがありますので、以下注意ください
リチウムイオしています
の中やたりレンジに入れない
の中放置しない。
サウなどの多湿場所使しない
改造をしない。
らの下など、衝撃を与えない。
を60 °Cをにさらさないでください
ぬらさない。
-20 ℃以下の過度の低や11.6 kPa以下の極端な低にさらさない。
切に廃棄る。
扱説明書指定された充方法で充する。
を廃棄するときのご注意
に内されている充はリサイクルで
きます。
この充の取りはずしはお様自身
わず、「お問い合わ口」にごくだい。
この機器のトワークモードでの使用時の注意事項
本製は2.4 GHzを使しています。この周数帯ではレン
科学用機器のほか、他の種無線工場製造ライ
使される免する用構無線局
ない無線アマチュア無線する無線
以下「他の無線局運用されています。
1. 本製品を使する前にくで「他無線局運用れていないこ
とを確認てください。
2. 万一、本製品と「他の無線局して有害波干の事例発生
した合には、やかに使用場所えるかを停
ください。
3. その他、器か「他無線局して有害波干
発生合など何かりのことがきたときは相談窓口へ
お問い合わせください
無線機能使用上のご注意
本機線機能は、地域によって法規により使できない
あります。
お使いになるは、その地域法規にしたがってください。
本機出す器や療機与えるれがあるため、
行機内、使は、航空指示ってく
さい
り扱上のご注
本機は、Bluetoot無線技術を使したワイヤレスマイクロ
ンシステムです
本書方法作可温度情報を含
みください。
あわせて、お使いのカメラな本機する器の取扱説明書
ください。
火災となることがありますので以下にご注意ください
をし
で使しない
異物えやすいなどを入れない
水滴かかるなど湿場所やほこ油煙湯気
使わない
本機ショートさせたり、金属体でショートさせる
のあ器にしたりしない
さい
本機精密機のためしたりたたいたり与え
ない
本機つぶすげるあけるるなど機械的衝
与えな
端子部直接手らな
温多湿場所での使ける
部点検相談窓にご依ください。
としたりがかかったりしないようにってください。
本機ん、滴性設計されていますが、水性
備えていません。中での使用時本機がかからないよ
してください。
本機発生ます。換気場所で充
てください。毛布の下えやすいものの上にいて充
ないでください。
カメラのラッシュをお使いの合はレシーバーを取り
ください。
マイクロホンの銘板はクリプの下にります。
ースは磁石を使していため、金属片カッターの刃やホ
チキスのなどが付ていないこと確認してください
着物により、けがなどなります
ケース磁石を使しているため、ペースメーカー、
療用圧変式シャントなどの医療機器にを与えるれがあ
ますケースをこれらの医療機をご使づけない
ください。これらの療機器を使されている合、ース
ご使前に相談ください。
運転中は使しないでください。
ートバイなど運転をしながらヘッドホンやイヤホンな
どを使したり、かいをすることは絶対におめください。
の原となります。
またながら使るときも、ぐための交
状況充分に注意さい。
本体と付属品を確認する
1 レシーバ1
端子ホルダースタンa装着済
2 マイクロホン2
3 ケース1
4 ウイドスクリー2
ポーチ1
印刷
や充方法ウインドスクリーンの装着方など使いかた
についてしくはヘルプガイドをごください。
充電する
ースにレシーバマイクロホンを入れ市販のUSB Type-C®
ケーブルをつないで充します。
主な仕様
通信仕様
方式 Bluetooth準規 Ver. 5.3
出力 Bluetooth標準 Power Class 1
主なBluetooth
ロファイル
Generic Attribute Profile
ーデック LC3plus*
1
*
1
LC3plusはECM-W3で使されているオーディ規格です。
レシーバ
定格5 V
消費0.18 W
外形寸法32 mm × 29 mm × 50 mm
/高奥行
質量25 g
イクロホン
モノラル 全
定格5 V
消費0.09 W
外形寸法25 mm × 52.5 mm × 20.5 mm
/高奥行
質量17 g
充電ケース
定格5 V
消費5.9 W
外形寸法92.5 mm × 41.5 mm × 65.5 mm
/高奥行
質量110 g
その
動作温度 0 40 ℃
存温度 10 ℃ 55 ℃
よび外観は、ため予告な変更することがありますが、
ご了ください。
Bluetooth®ワードマークおよびロゴは、Bluetooth SIG, Inc.が所有
する登録ありーグルーはこれらのマーク
ライセンスにて使ています。
Multi Interface Shoeマルチインターフェースシュー
ソニーグルー株式の商です。
USB Type-C®およびUSB-C®はUSB Implementers Forumの登録
です
とアターービ
保証書
このには保証書付されいますので、い上げの
け取りださい
所定入およ記載をおかめのうえ、切に保して
ださい。
アフターサービス
調子いときはまずチェック
ヘルプガイドどを参にしてかどかお調べください。
それでも具合の悪いとき
ソニー相談窓にごください。
保証期間中の修理は
記載づいてせていただきますくは保
をごください。
保証期間経過後の修理は
によって機能維持きる合は、要望によ有料させて
いただきます。
本製品の修理を依頼する際は
レシーバー、イクロホン、すべてをまとめ付してく
ださい。
部品の保有期間について
当社では本機性能部品の機能維持るために必要
を、製造ち切後最低7年間ています。だし、
の他のより、に代えて品交をする合があります
のでご了ください。期間したあとも、箇所によって
にごださい
ご相談になるときは次のことをお知らせくだ
さい。
ECM-W3
状態きるだけしく
い上月日
About the manual for this product
For details on using the product,
refer to the “Help Guide” (web
manual).
“Help Guide” (Web manual)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2340/h_zz/
The Wireless Microphone ECM-W3 (referred to below as “this
unit”) is compatible with a camera that has a Multi Interface Shoe
such as a Sony Interchangeable Lens Digital Camera (referred to
below as “camera”).
Even if your camera has a Multi Interface Shoe, you may be
unable to use it with this unit or some functions may not work.
For camera models compatible with this unit,
visit the website at:
https://www.sony.net/dics/ecmw3/
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
moisture.
For Customers in Canada
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
For Customers in the U.S.A. and Canada
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set
forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio
frequency (RF) Exposure Guidelines. This equipment has very low
levels of RF energy that is deemed to comply without testing of
specific absorption rate (SAR).
The available scientific evidence does not show that any health
problems are associated with using low power wireless devices.
There is no proof, however, that these low power wireless
devices are absolutely safe. Low power Wireless devices emit
low levels of radio frequency energy (RF) in the microwave range
while being used. Whereas high levels of RF can produce health
effects (by heating tissue), exposure of low-level RF that does
not produce heating effects causes no known adverse health
effects. Many studies of low-level RF exposures have not found
any biological effects. Some studies have suggested that some
biological effects might occur, but such findings have not been
confirmed by additional research.
This equipment has been tested and found to comply with
ISED radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment and meets RSS-102 of the ISED radio frequency (RF)
Exposure rules.
For Customers in the U.S.A.
For question regarding your product or for the Sony Service
Center nearest you,
call 1-800-222-SONY (7669) .
Supplier’s Declaration of Conformity
Trade Name : SONY
Model : WW46442, WW61363, WW07509
Responsible Party : Sony Electronics Inc.
Address : 16535 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
CAUTION
Observe the following cautions, as there may be a risk of heat
generation, fire or explosion.
* Lithium-ion battery is built into the product.
Do not place the product in or near fire, or put the product in a
microwave.
Do not leave the product in a car in hot weather.
Do not store or use the product in a hot and humid place such
as in a sauna bath.
Do not disassemble, crush or pierce the product.
Do not expose the product to excessive shock such as dropping
from a high place.
Do not expose the product to high temperatures above 60 °C
(140 °F).
Keep the product dry.
Do not expose to extremely low temperatures of -20 °C (-4 °F)
or lower or extremely low pressures of 11.6 kPa or lower.
Dispose of the product appropriately.
Charge the product by the designated charging method in the
instruction manual.
If this unit is subjected to intense extraneous noise, it may restart.
For Customers in the U.S.A. and Canada
RECYCLING RECHARGEABLE BATTERIES
Rechargeable batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used
rechargeable batteries to the collection and recycling location
nearest you.
For more information regarding recycling of rechargeable
batteries, visit
www.sony.com/electronics/eco/environmental-management
For Customers in Europe
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in
compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
https://www.compliance.sony.eu
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in
compliance with the UK relevant statutory requirements.
The full text of the declaration of conformity is available at the
following internet address:
https://compliance.sony.co.uk
For Customers in Canada
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s)
that comply with Innovation, Science and Economic Development
Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device.
For Customers in Singapore
For Customers in Malaysia
Note on Use of Wireless Function
Use of the wireless function of the unit may not be permitted,
depending on the rules and regulations of the country or region.
Always observe the rules and regulations of the country or region
regarding use.
When using this unit in an aircraft or a hospital, follow the
instructions from the airline company or the hospital to avoid
possible interference with instruments or medical devices caused
by radio waves from this unit.
For Customers in India
WW61363 is system name for microphone.
WW07509 is device name for power bank.
Notes on use
This unit uses Bluetooth® wireless communication technology.
Please read this manual (including charging instructions
and information on the minimum and maximum operating
temperatures).
Also refer to the user manual of the device to which this unit is
connected, such as your camera.
To avoid the risk of a fire or an electric shock, observe the
following:
Do not disassemble or alter this unit.
Do not use this unit with wet hands.
Do not allow ingress of water or foreign matters (metal,
flammable substances, etc.) to this unit.
Do not use this unit in a place subject to water splashes, high
humidity, dust, oil fumes, and steam.
Do not short-circuit this unit or store it in a receptacle where
it may be short-circuited by other metallic or conductive
objects.
To avoid the risk of damage or a malfunction, observe the
following:
This unit is precision equipment. Do not drop the unit, hit it,
or subject it to a strong physical impact.
Do not subject this unit to mechanical shock such as
crushing, bending, puncturing or shredding.
Do not touch the electrical contacts on this unit with bare
hands.
Do not use or store this unit in a place subject to high
temperatures and humidity.
For interior inspection and repair of this unit, contact your Sony
dealer or local authorized Sony service facility.
Handle this unit with care to avoid the risk of dropping it or
letting it exposed to liquid.
This unit is designed to be dust and moisture-resistant, but is
not waterproof or splash-proof. When you use the unit in rainy
conditions, do not let the unit get wet.
This unit will generate heat when charging. Always charge in a
well ventilated area. Do not charge under pillows, blankets or
on flammable surfaces.
To use the built-in flash of the camera, remove the receiver of
this unit from the camera.
The nameplate is under the clip of the microphone.
Because the charging case has magnet(s), be sure to check
that no metal chips (such as cutter blades, staples, etc.) are
stuck to it.
Items that adhere to the charging case could cause injury.
The charging case has magnet(s) which may interfere with
pacemakers, programmable shunt valves for hydrocephalus
treatment, or other medical devices. Do not place the charging
case close to persons who use such medical devices. Consult
your doctor before using the charging case if you use any such
medical device.
Do not use this unit while driving a vehicle.
While driving a vehicle, such as a car or a motorcycle, do not
use headphones, earphones, or the like, nor do you perform
fine operations to avoid a traffic accident.
In addition, when you use this unit while walking, always
pay attention to the surrounding traffic and the road surface
conditions to avoid an accident.
Unpacking
1 Receiver (1)
Connector protect holder/stand ( ) (attached)a
2 Microphone (2)
3 Charging case (1)
4 Wind screen (2)
Pouch (1)
Set of printed documentation
For details on the part names, the charging process, wind screen
mounting, and more, refer to the Help Guide.
Charging
Place the receiver and microphone(s) in the charging case, and
charge them by connecting a commercially available USB Type-C®
cable.
Specifications
Wireless communication
Communication system Bluetooth specification Ver. 5.3
Output Bluetooth specification Power Class 1
Main compatible
Bluetooth Profile
Generic Attribute Profile
Codec LC3plus*
1
*
1
LC3plus is the supported audio format in ECM-W3.
Receiver
Rated Voltage 5 V
Power consumption
(Approx.)
0.18 W
Dimensions (Approx.) 32 mm × 29 mm × 50 mm
(1 5/16 in. × 1 3/16 in. × 2 in.)
(W/H/D)
Mass (Approx.) 25 g (0.9 oz.)
Microphone
Pickup pattern Monaural, Omni-directional
Rated Voltage 5 V
Power consumption
(Approx.)
0.09 W
Dimensions (Approx.) 25 mm × 52.5 mm × 20.5 mm
(1 in. × 2 1/8 in. × 13/16 in.)
(W/H/D)
Mass (Approx.) 17 g (0.6 oz.)
Charging case
Rated Voltage 5 V
Power consumption
(Approx.)
5.9 W
Dimensions (Approx.) 92.5 mm × 41.5 mm × 65.5 mm
(3 3/4 in. × 1 11/16 in. × 2 5/8 in.)
(W/H/D)
Mass (Approx.) 110 g (3.9 oz.)
Others
Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Storage temperature –10 °C to +55 °C (14 °F to 131 °F)
Design and specifications are subject to change without notice.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks
owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
Sony Group Corporation is under license.
“Multi Interface Shoe” is a trademark of
Sony Group Corporation.
USB Type-C® and USB-C® are registered trademarks of
USB Implementers Forum.
À propos du manuel de ce produit
Pour plus d'informations sur
l'utilisation du produit, reportez-vous
au « Guide d’aide » (manuel en ligne).
« Guide d'aide » (Manuel en ligne)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2340/h_zz/
Ce microphone sans fil ECM-W3 (désigné ci-dessous par le terme
« cet accessoire ») est compatible avec un appareil photo pourvu
d’une griffe multi-interface tel qu'un appareil photo à objectif
interchangeable Sony (désigné ci-dessous par le terme « appareil
photo »).
Même si votre appareil photo est pourvu d’une griffe multi-
interface, il se peut que vous ne puissiez pas l’utiliser avec cet
accessoire, ou bien certaines fonctions peuvent ne pas agir.
Pour savoir les modèles d’appareil photo
compatibles avec cet accessoire, consultez
l’adresse de site internet suivante :
https://www.sony.net/dics/ecmw3/
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour les clients au Canada
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
Pour les clients aux États-Unis et au Canada
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux
rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé
et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes
directrices d’exposition. Cet équipement émet une énergie RF
très faible qui est considérée comme conforme sans évaluation
du débit d’absorption spécifique (DAS).
Les connaissances scientifiques dont nous disposons n’ont mis
en évidence aucun problème de santé associé à l’usage des
appareils sans fil à faible puissance. Nous ne sommes cependant
pas en mesure de prouver que ces appareils sans fil à faible
puissance sont entièrement sans danger. Les appareils sans fil à
faible puissance émettent une énergie fréquence radioélectrique
(RF) très faible dans le spectre des micro-ondes lorsqu’ils sont
utilisés. Alors qu’une dose élevée de RF peut avoir des effets
sur la santé (en chauffant les tissus), l’exposition à de faibles
RF qui ne produisent pas de chaleur n’a pas de mauvais effets
les expositions aux RF faibles et n’ont découvert aucun effet
biologique. Certaines études ont suggéré qu’il pouvait y avoir
certains effets biologiques, mais ces résultats n’ont pas été
confirmés par des recherches supplémentaires.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements ISDE énoncées pour un
environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition
aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’ ISDE.
ATTENTION
Respectez les précautions suivantes en raison d’un risque
* La batterie lithium-ion est intégrée à l’appareil.
Ne placez pas l’appareil à proximité du feu et ne le jetez pas au
feu. Ne le placez pas non plus dans un micro-ondes.
Ne laissez pas l’appareil dans un véhicule par temps très chaud.
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans un endroit très
chaud et humide, notamment dans un sauna.
Ne démontez pas, n’écrasez pas ou ne percez pas l’appareil.
N’exposez pas l’appareil à des chocs excessifs, notamment en
le laissant tomber de haut.
N’exposez pas l’appareil à des températures supérieures à
60 °C (140 °F).
Gardez l’appareil au sec.
N’exposez pas l’appareil à des températures et des pressions
très basses, respectivement inférieures ou égales à -20 °C
(-4 °F) et à 11,6 kPa.
Mettez l’appareil au rebut de la manière appropriée.
Rechargez l’appareil en suivant la méthode de chargement
prescrite dans le mode d’emploi.
Si l’appareil est soumis à d’importants bruits parasites extérieurs,
il risque de redémarrer.
Pour les clients aux États-Unis et au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS RECHARGEABLES
Les accumulateurs rechargeables sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en
rapportant les piles usées dans un point de collection et
recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs,
visitez
www.sony.com/electronics/eco/environmental-management
Pour les clients résidant en Europe
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est
conforme à la Directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l’adresse internet suivante:
https://www.compliance.sony.eu
Pour les clients au Canada
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le
présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et
Développement économique Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. Lexploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
(1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Remarque sur l’utilisation de la fonction sans fil
L’utilisation de la fonction sans fil de l’appareil peut ne pas être
autorisée, selon les règles et réglementations du pays ou de la
région.
Respectez toujours les règles et réglementations du pays ou de la
région concernant l’utilisation.
Lorsque l’appareil se trouve dans un avion ou un hôpital, suivez
les consignes de la compagnie aérienne ou de l’établissement
pour éviter toute interférence éventuelle avec les instruments de
bord ou les appareils médicaux provoquée par les ondes radio
de cet appareil.
Remarques sur l’emploi
Cet accessoire emploie la technologie de communication sans
fil Bluetooth®.
Veuillez lire ce manuel (y compris les instructions de charge
et les informations sur les températures de fonctionnement
minimale et maximale).
Reportez-vous également au manuel de l’utilisateur du
dispositif auquel cet accessoire est branché, tel que celui de
votre appareil photo.
Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, observez
les points suivants :
Ne démontez ni ne modifiez pas cet accessoire.
N'utilisez pas cet accessoire avec les mains mouillées.
Ne faites pas pénétrer de l'eau ou des corps étrangers (métal,
matières inflammables, etc.) à l'intérieur de cet accessoire.
N'utilisez pas cet accessoire dans un endroit exposé à des
éclaboussements d'eau, un taux d'humidité élevé, des
poussières, des émanations d'huile et la vapeur.
Ne court-circuitez pas cet accessoire ou ne le stockez pas
dans un réceptacle où il pourrait être court-circuité par
d’autres objets métalliques ou conducteurs.
Pour éviter tout risque d'endommagement ou de
dysfonctionnement, observez les points suivants :
Cet accessoire est un dispositif de précision. Ne le laissez pas
tomber ou ne le heurtez pas ; évitez également qu'il subisse
un choc physique violent.
Ne soumettez pas cet accessoire à un choc mécanique tel
que le broyage, le pliage, la perforation ou le déchiquetage.
Ne touchez pas les contacts électriques de cet accessoire à
mains nues.
N'utilisez ni ne rangez pas cet accessoire à un endroit exposé
à des températures ou un taux d'humidité élevés.
Pour réaliser une réparation ou inspection à l'intérieur de
cet accessoire, contactez le distributeur Sony ou le centre de
service Sony agréé le plus proche.
Manipulez cet accessoire avec précaution pour éviter tout
risque de chute ou exposition à un liquide.
Cet accessoire est conçu pour résister à la poussière
et à l’humidité, mais il n’est pas étanche à l’eau ni aux
éclaboussures. Par temps pluvieux, veillez à ce que le produit
ne se mouille pas.
Cet appareil produit de la chaleur lors de la charge. Charger
toujours dans un endroit bien aéré. Ne pas charger sous un
oreiller, une couverture ou sur une surface inflammable.
Pour utiliser le flash intégré de l'appareil photo, retirez le
récepteur de cet accessoire de l'appareil photo.
La plaque signalétique se trouve sous le clip du microphone.
vous de vérifier qu’aucun élément métallique (des lames de
cutter, des agrafes, par exemple) n’y est adhéré.
Tout élément adhéré à l’étui de chargement peut entraîner une
blessure.
Létui de chargement comporte un ou des aimants qui peuvent
perturber les stimulateurs cardiaques, les valves de dérivation
programmables pour le traitement de l’hydrocéphalie
ou d’autres appareils médicaux. Ne placez pas l’étui de
chargement près de personnes utilisant ce type d’appareil
médical. Consultez votre médecin avant d’utiliser l’étui de
chargement si vous utilisez ce type d’appareil médical.
N'utilisez pas cet accessoire en conduisant un véhicule.
Lorsque vous conduisez un véhicule, comme une voiture ou
une moto, n'utilisez pas de casque, d'écouteurs ou autres
accessoires ; n'effectuez non plus aucun réglage délicat pour
éviter un accident de la route.
En outre, lorsque vous utilisez cet accessoire en marchant,
faites toujours attention à la circulation autour de vous et à
l'état du revêtement de la route pour éviter un accident.
Déballage
1 Récepteur (1)
Socle/Support de protection pour connecteur ( ) (fixé)a
2 Microphone (2)
3 Étui de chargement (1)
4 Bonnette antivent (2)
Pochette (1)
Jeu de documents imprimés
Pour plus d’informations sur le nom des pièces, le chargement, la
fixation de la bonnette antivent, et autres informations, reportez-
vous au Guide d’aide.
CHARGE
Placez le récepteur et le ou les microphones dans l’étui
de chargement, puis chargez-les en raccordant un câble
USB Type-C® disponible dans le commerce.
Spécifications
Communication sans fil
Système de
communication
Spécification Bluetooth Ver. 5.3
Sortie Spécifications Bluetooth Power
Class 1
Profil Bluetooth principal
compatible
Profil d’attributs génériques
Codec LC3plus*
1
*
1
LC3plus est le format audio pris en charge par ECM-W3.
Récepteur
Tension nominale 5 V
Consommation (environ) W0,18
Dimensions (environ) 32 mm × 29 mm × 50 mm
(1 5/16 po. × 1 3/16 po. × 2 po.)
(L/H/P)
Poids (environ) 25 g (0,9 oz.)
Microphone
Angle de prise de son monophonique, omnidirectionnel
Tension nominale 5 V
Consommation (environ) W0,09
Dimensions (environ) 25 mm × 52,5 mm × 20,5 mm
(1 po. × 2 1/8 po. × 13/16 po.)
(L/H/P)
Poids (environ) 17 g (0,6 oz.)
Étui de chargement
Tension nominale 5 V
Consommation (environ) W5,9
Dimensions (environ) 92,5 mm × 41,5 mm × 65,5 mm
(3 3/4 po. × 1 11/16 po. × 2 5/8 po.)
(L/H/P)
Poids (environ) 110 g (3,9 oz.)
Autres informations
Température de
fonctionnement
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température d’entreposage -10 °C à +55 °C (14 °F à 131 °F)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées
détenues par Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisées sous licence
par Sony Group Corporation.
« Multi Interface Shoe » est une marque commerciale de
Sony Group Corporation.
USB Type-C® et USB-C® sont des marques déposées de
USB Implementers Forum.
Acerca del manual para este producto
Para los detalles sobre la utilización
del producto, consulte la “Guía de
ayuda” (manual en la web).
“Guía de ayuda” (manual en la web)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2340/h_zz/
El micrófono inalámbrico ECM-W3 (a partir de ahora “esta
unidad”) es compatible con una cámara que posea zapata
de interfaz múltiple como una cámara digital de objetivos
intercambiables Sony (a partir de ahora “cámara”).
Aunque su cámara posea una zapata de interfaz múltiple, es
posible que no pueda utilizarla con esta unidad o que algunas
funciones no trabajen.
Para los modelos de cámara compatibles con
esta unidad, visite el sitio web en:
https://www.sony.net/dics/ecmw3/
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Nombre del producto: Micrófono inalámbrico
Modelo: ECM-W3
Bluetooth 2 400 MHz < 10 mW e.i.r.p.
電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、
人身への危害や火災などの財産への損害を与える
とがあります。
本書には、ぐための重要注意の取りいかたを
ています本書をよくおみのうえ品を全にお使いくださ
。おみになったあとは、いつでもられるところず保して
ださい。
本機のマニュアルについて
使いかたについくは
ヘルプガイドWeb取説明書
ください。
ヘルプガ(Web取扱説明書)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2340/ja/
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta las siguientes precauciones, p1-ya que puede haber
riesgo de generación de calor, incendio o explosión.
* La batería de ion de litio está integrada en el producto.
No coloque el producto en el fuego o cerca de él, ni coloque el
producto en un microondas.
No deje el producto en el interior de ningún automóvil cuando
el clima sea caluroso.
No almacene ni utilice el producto en un lugar caluroso y
húmedo, como una sauna.
No desmonte, aplaste ni perfore el producto.
No exponga el producto a golpes fuertes, como el de una caída
desde una posición elevada.
No exponga el producto a altas temperaturas, superiores a
60 °C
Conserve el producto en un lugar seco.
No exponer a temperaturas extremadamente bajas de -20 °C
o menos o presiones extremadamente bajas de 11,6 kPa
o menos.
Deseche el producto de manera adecuada.
Cargue el producto mediante el método de carga indicado en el
manual de instrucciones.
es posible que se reinicie.
Para los clientes de Europa
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es
conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente:
https://www.compliance.sony.eu
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause
interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe
su operación no deseada.
Para consultar la información relacionada al número del
certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o del producto.
Nota sobre la utilización de la función inalámbrica
La utilización de la función inalámbrica de la unidad puede que
no esté permitida, dependiendo de las normas y reglamentos del
país o región.
Observe siempre las normas y reglamentos del país o región
referentes a su utilización.
Cuando utilice esta unidad en un avión o en un hospital, siga
las instrucciones de la compañía aérea o del hospital para evitar
posibles interferencias con instrumentos o dispositivos médicos
causadas por las ondas de radio de esta unidad.
Notas sobre la utilización
Esta unidad utiliza la tecnología de comunicación inalámbrica
Bluetooth®.
Lea este manual (incluidas las instrucciones de carga y la
información sobre las temperaturas de funcionamiento mínima
y máxima).
Consulte también el manual de instrucciones del dispositivo al
que vaya a conectar esta unidad, como su cámara.
Para evitar riesgos, como un incendio o una descarga eléctrica,
observe lo siguiente:
No desarme ni modifique esta unidad.
No utilice esta unidad con las manos húmedas.
No permita la entrada de agua ni materias extrañas (metal,
sustancias inflamables, etc.) en esta unidad.
No utilice esta unidad en un lugar sujeto a salpicaduras de
agua, alta humedad, polvo, humos de aceite, y vapor.
No cortocircuite esta unidad ni la almacene en un receptáculo
donde pueda cortocircuitarse mediante otros objetos
metálicos o conductores.
Para evitar el riesgo de daños o un mal funcionamiento,
observe lo siguiente:
Esta unidad es un equipo de precisión. No deje caer la
unidad, no la golpee, ni la someta a un fuerte impacto físico.
No someta esta unidad a choques mecánicos tales como
aplastamiento, doblado, perforación o trituración.
No toque los contactos eléctricos de esta unidad con las
manos desnudas.
No utilice ni almacene esta unidad en un lugar sujeto a altas
temperaturas y humedad.
Para la inspección y reparación interior de esta unidad,
póngase en contacto con su distribuidor Sony o con el servicio
técnico local autorizado por Sony.
Manipule esta unidad con cuidado para evitar el riesgo de que
se caiga o se exponga a líquidos.
Esta unidad p1-ha sido diseñada para ser resistente al polvo y
a la humedad, pero no es a prueba de agua o a prueba de
salpicaduras. Cuando utilice la unidad en condiciones lluviosas,
no deje que la unidad se moje.
Esta unidad generará calor al cargar. Cargue siempre en un área
bien ventilada. No cargue bajo las almohadas, mantas o sobre
superficies normalmente inflamables.
Antes de utilizar el flash incorporado de la cámara, extraiga el
receptor de esta unidad de la cámara.
La placa de características está debajo de la presilla del
micrófono.
Como el estuche de carga tiene un imán (o imanes), asegúrese
de comprobar que no hay virutas metálicas (como cuchillas de
cúter, grapas, etc.) pegadas a él.
Los objetos que se adhiriesen al estuche de carga podrían
causar lesiones.
El estuche de carga tiene un imán (o imanes) que puede(n)
interferir con marcapasos, válvulas de derivación programables
para el tratamiento de la hidrocefalia, o con otros aparatos
médicos. No ponga el estuche de carga cerca de personas que
utilicen dichos aparatos médicos. Consulte con su médico antes
de utilizar el estuche de carga si utiliza cualquiera de dichos
aparatos médicos.
No utilice esta unidad mientras conduzca un vehículo.
Mientras conduzca un vehículo, como un automóvil o una
motocicleta, no utilice auriculares, audífonos, ni dispositivos
similares, ni realice operaciones de ajuste para evitar un
accidente de tráfico.
Además, cuando utilice esta unidad mientras camine, preste
siempre atención al tráfico circundante y a las condiciones de la
superficie de la carretera para evitar un accidente.
Desembalaje
1 Receptor (1)
Soporte/base de protección del conector ( ) (fijado)a
2 Micrófono (2)
3 Estuche de carga (1)
4 Parabrisas (2)
Bolsa (1)
Juego de documentación impresa
Para los detalles sobre los nombres de los componentes, el
proceso de carga, el montaje del parabrisas, y demás, consulte la
Guía de ayuda.
Carga
Coloque el receptor y el micrófono (o micrófonos) en el estuche
de carga, y cárguelo(s) conectando un cable USB Type-C®
disponible en el mercado.
(Continúa en la página posterior)
1
2
3
4
a
ECM-W3
© 2023 Sony Corporation
Printed in China
5-054-547- (2)01
/Startup Guide/
Guide de démarrage/Guía de inicio/
Einführungsanleitung/Beknopte gids/ /入門指南
入门指南
ロホ
Wireless Microphone
Microphone sans fil
无线麦克风
Über die Anleitung für dieses Produkt
Einzelheiten zur Verwendung des
Produkts schlagen Sie bitte in der
„Hilfe“ (Web-Anleitung) nach.
„Hilfe“ (Web-Anleitung)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2340/h_zz/
Das Drahtlos-Mikrofon ECM-W3 (im Folgenden als „dieses Gerät“
bezeichnet) ist mit einer Kamera mit einem Multi-Interface-
Schuh kompatibel, wie etwa einer Sony Digitalkamera mit
Wechselobjektiv (im Folgenden als „Kamera“ bezeichnet).
Auch wenn Ihre Kamera einen Multi-Interface-Schuh hat, kann
es unmöglich sein, sie mit diesem Gerät zu verwenden, oder
einzelne Funktionen arbeiten möglicherweise nicht.
Bezüglich Kameramodellen, die mit diesem
Gerät kompatibel sind, besuchen Sie die
folgende Website:
https://www.sony.net/dics/ecmw3/
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu
verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
aus.
ACHTUNG
Beachten Sie bitte die folgenden Sicherheitshinweise, da die
Gefahr von Wärmebildung sowie Feuer- oder Explosionsgefahr
bestehen.
* Ein Lithium-Ionen-Akku ist in das Produkt integriert.
Stellen Sie das Produkt nicht in die Nähe von Feuer, werfen
Sie es nicht hinein und erhitzen Sie es auch nicht in einem
Mikrowellenherd.
Lassen Sie das Produkt bei Hitze nicht im Auto.
Lagern oder verwenden Sie das Produkt nicht in heißer und
feuchter Umgebung, wie z. B. in einer Sauna.
Zerlegen Sie das Produkt nicht, setzen Sie es keinem Druck aus
und beschädigen Sie das Gehäuse nicht.
Schützen Sie das Produkt vor starken Erschütterungen und
lassen Sie es beispielsweise nicht aus großer Höhe fallen.
Setzen Sie das Produkt keinen hohen Temperaturen über 60 °C
aus.
Schützen Sie das Produkt vor Nässe.
Setzen Sie das Produkt nicht extrem niedrigen Temperaturen
von -20 °C oder niedriger oder extrem niedrigen Drücken von
11,6 kPa oder niedriger aus.
Entsorgen Sie das Produkt ordnungsgemäß.
Laden Sie das Produkt anhand der in der Gebrauchsanleitung
angegebenen Lademethode.
Wird dieses Gerät starken elektromagnetischen Wellen
ausgesetzt, führt es u. U. einen Neustart durch.
Für Kunden in Europa
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese Funkanlage der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.compliance.sony.eu
Hinweis zum Gebrauch der Funkfunktion
Der Gebrauch der Funkfunktion des Gerätes kann je nach den
Regeln und Vorschriften des Landes oder der Region u. U.
verboten sein.
Beachten Sie stets die Regeln und Vorschriften des Landes oder
der Region bezüglich des Gebrauchs.
Bei Verwendung dieses Geräts in einem Flugzeug oder einer
medizinischen Einrichtung wie in einem Krankenhaus folgen Sie
den Anweisungen der Fluggesellschaft bzw. des Krankenhauses,
um Funkstörungen mit Instrumenten oder medizinischen Geräten
zu vermeiden.
Hinweise zur Verwendung
Dieses Gerät verwendet drahtlose Bluetooth®-
Kommunikationstechnologie.
Bitte lesen Sie diese Anleitung (einschließlich der
Ladeanleitung und der Informationen über die minimalen und
maximalen Betriebstemperaturen).
Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung
des Geräts, an das dieses Gerät angeschlossen ist, z. B. Ihrer
Kamera.
Um Gefahren wie Brände oder elektrische Schläge zu
vermeiden, beachten Sie Folgendes:
Zerlegen oder modifizieren Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit nassen Händen.
Vermeiden Sie Eindringen von Wasser oder Fremdmaterialien
(Metall, brennbare Substanzen usw.) in dieses Gerät.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht an einem Ort, der
Wasserspritzern, hoher Luftfeuchtigkeit, Staub, Öldämpfen
und Dampf ausgesetzt ist.
Schließen Sie dieses Gerät nicht kurz oder bewahren es in
einem Behälter auf, wo es durch andere metallische oder
leitfähige Gegenstände kurzgeschlossen werden kann.
Um Gefahren wie Schäden oder Fehlfunktionen zu vermeiden,
beachten Sie Folgendes:
Dieses Gerät ist eine Präzisionsausrüstung. Lassen Sie das
Gerät nicht fallen, stoßen Sie es nicht an und setzen Sie es
keinen starken physischen Einwirkungen aus.
Setzen Sie dieses Gerät keinen mechanischen Belastungen
aus wie z.B. Zerquetschen, Biegen, Einstechen oder
Zerkleinern.
Berühren Sie nicht die elektrischen Kontakte am Gerät mit
bloßen Händen.
Verwenden oder lagern Sie dieses Gerät nicht an einem Ort,
der hohen Temperaturen und Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
Wenden Sie sich für die Prüfung des Inneren und Reparatur
dieses Geräts an Ihren Sony-Händler oder eine örtliche
autorisierte Sony-Kundendienstvertretung.
Behandeln Sie dieses Gerät vorsichtig, um zu vermeiden, dass
es herunterfällt oder Flüssigkeiten ausgesetzt wird.
Dieses Gerät ist von der Konstruktion her staub- und
feuchtigkeitsbeständig, aber nicht wasserdicht oder
spritzwassergeschützt. Wenn Sie das Produkt bei Regen
benutzen, achten Sie darauf, dass es nicht nass wird.
Diese Einheit erzeugt Hitze beim Aufladen. Immer in einem
gut belufteten Bereich aufladen. Laden Sie nicht unter Kissen,
Decken oder auf entflammbaren Oberflachen.
Vor der Verwendung des integrierten Blitzes Ihrer Kamera
nehmen Sie den Empfänger dieses Geräts von der Kamera ab.
Das Typenschild befindet sich unter dem Clip des Mikrofons.
Da das Ladeetui über Magnet(e) verfügt, stellen Sie sicher, dass
keine Metallspäne (z. B. Schneidmesser, Heftklammern usw.)
daran haften.
Gegenstände, die am Ladeetui haften, können zu Verletzungen
führen.
Das Ladeetui verfügt über Magnet(e), die Herzschrittmacher,
programmierbare Shunt-Ventile zur Hydrozephalusbehandlung
oder andere medizinische Geräte stören können. Platzieren
Sie das Ladeetui nicht in der Nähe von Personen, die solche
medizinischen Geräte verwenden. Suchen Sie Ihren Arzt
auf, bevor Sie das Ladeetui verwenden, falls Sie ein solches
medizinisches Gerät verwenden.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht beim Fahren eines Fahrzeugs.
Verwenden Sie beim Fahren eines Fahrzeugs, z. B. eines Autos
oder eines Motorrads, keine Kopfhörer, Ohrhörer oder ähnliche
Geräte, und führen Sie keine umständlichen Bedienungen aus,
um einen Verkehrsunfall zu vermeiden.
Wenn Sie dieses Gerät beim Gehen verwenden, achten Sie
außerdem immer auf den Verkehr in der Umgebung und die
Straßenoberfläche, um einen Unfall zu vermeiden.
Auspacken
1 Empfänger (1)
Anschlussteil-Schutzhalter/Ständer ( ) (angebracht)a
2 Mikrofon (2)
3 Ladeetui (1)
4 Windschutz (2)
Beutel (1)
Anleitungen
Ausführliche Informationen zu den Teilebezeichnungen, zum
Ladevorgang, zur Befestigung des Windschutzes und mehr
finden Sie in der Hilfe.
Laden
Legen Sie den Empfänger und das (die) Mikrofon(e) in das
Ladeetui und laden Sie sie auf, indem Sie ein handelsübliches
USB Type-C®-Kabel anschließen.
Technische Daten
Drahtlose Kommunikation
Kommunikationssystem Bluetooth-Spezifikation Ver. 5.3
Ausgang Bluetooth-Spezifikation Power Class 1
Wesentliches kompatibles
Bluetooth-Profil
Generisches Attributprofil
Codec LC3plus*
1
*
1
LC3plus ist das unterstützte Audioformat in ECM-W3.
Empfänger
Nennspannung
5 V
Leistungsaufnahme (ca.)
0,18 W
Abmessungen (ca.) 32 mm × 29 mm × 50 mm
(B/H/T)
Gewicht (ca.) 25 g
Mikrofon
Aufnahmecharakteristik Mono, Kugelcharakteristik
Nennspannung 5 V
Leistungsaufnahme (ca.) W0,09
Abmessungen (ca.) 25 mm × 52,5 mm × 20,5 mm
(B/H/T)
Gewicht (ca.) 17 g
Ladeetui
Nennspannung 5 V
Leistungsaufnahme (ca.) W5,9
Abmessungen (ca.) 92,5 mm × 41,5 mm × 65,5 mm
(B/H/T)
Gewicht (ca.) 110 g
Sonstiges
Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur -10 °C bis +55 °C
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Der Schriftzug und die Logos von Bluetooth® sind Eigentum
von Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung durch die
Sony Group Corporation erfolgt unter Lizenz.
„Multi Interface Shoe“ ist ein Warenzeichen der
Sony Group Corporation.
USB Type-C® und USB-C® sind eingetragene Markenzeichen von
USB Implementers Forum.
Over de handleiding voor dit product
Raadpleeg voor details over het
gebruiken van het product de
"Helpgids" (webhandleiding).
"Helpgids" (Webhandleiding)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2340/h_zz/
De draadloze microfoon ECM-W3 (hierna genoemd "dit apparaat")
is compatibel met een camera met een multi-interfaceschoen
zoals een Sony digitale camera met verwisselbare lens (hierna
genoemd "camera").
Zelfs als uw camera een multi-interfaceschoen heeft, kunt u hem
mogelijk niet gebruiken met dit apparaat of kunnen sommige
functies niet werken.
Ga voor de cameramodellen die compatibel
zijn met dit apparaat naar de volgende
website:
https://www.sony.net/dics/ecmw3/
WAARSCHUWING
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen,
mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.
LET OP
Houd rekening met de volgende voorzorgsmaatregelen,
aangezien er risico op warmteproductie, brand of explosie kan
zijn.
* Er is een lithiumion batterij in het product ingebouwd.
Plaats het product niet in of nabij vuur of stop het niet in een
microgolfoven.
Laat het product niet bij warm weer in een auto liggen.
Bewaar of gebruik het product niet op een warme en vochtige
plaats, zoals een sauna.
Demonteer, plet of doorboor het product niet.
Stel het product niet bloot aan bovenmatige schokken, door
het bijvoorbeeld van grote hoogte te laten vallen.
Stel het product niet bloot aan hoge temperaturen boven 60 °C.
Houd het product droog.
Stel niet bloot aan een extreem lage temperatuur van -20 °C of
lager of aan een extreem lage druk van 11,6 kPa of lager.
Gooi het product op gepaste wijze weg.
Laad het product op volgens de laadmethode die beschreven is
in de handleiding.
Als dit apparaat wordt blootgesteld aan intense, externe ruis, kan
het opnieuw opstarten.
Voor klanten in Europa
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze radioapparatuur
conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://www.compliance.sony.eu
Opmerking over het gebruik van de draadloze
functie
Het gebruik van de draadloze functie van het apparaat is mogelijk
niet toegestaan, afhankelijk van de wet- en regelgeving in het
land of gebied.
Houd u altijd aan de wet- en regelgeving in het land of gebied
betreffende het gebruik.
Wanneer u dit toestel gebruikt in een vliegtuig of een ziekenhuis,
moet u de instructies van de luchtvaartmaatschappij of het
ziekenhuis opvolgen om mogelijke storing van instrumenten
of medische apparatuur door de radiogolven van dit toestel te
voorkomen.
Opmerkingen bij het gebruik
Dit apparaat werkt met Bluetooth® draadloze
communicatietechnologie.
Lees deze handleiding (inclusief de instructies voor het
laden en informatie over de minimum en maximum
bedrijfstemperaturen) goed door.
Raadpleeg ook de gebruikershandleiding van het apparaat
waarmee dit apparaat is verbonden, zoals uw camera.
Om brandgevaar of elektrische schokken te vermijden, moet u
het volgende in acht nemen:
Haal dit apparaat niet uit elkaar en breng er geen wijzigingen
in aan.
Gebruik dit apparaat niet met natte handen.
Zorg ervoor dat er geen water of vreemde materialen
(metaal, brandbare materialen enz.) in dit apparaat terecht
kunnen komen.
Gebruik dit apparaat niet op een locatie die blootstaat aan
spetterend water, hoge vochtigheid, stof, oliewalm en stoom.
Sluit dit apparaat niet kort en doe het niet ergens anders in
waarin er kortsluiting kan ontstaan door andere metalen of
geleidende voorwerpen.
Om het risico van schade of storing te vermijden, moet u het
volgende in acht nemen:
Dit apparaat is een precisie-apparaat. Laat het niet vallen,
stoot er niet tegen, zorg ervoor dat er geen sterke krachten
op worden uitgeoefend.
Stel dit apparaat niet bloot aan mechanische schokken,
bijvoorbeeld door het samen te drukken, te verbuigen, te
doorboren of te verpulveren.
Raak de elektrische contactpunten op dit apparaat niet met
blote handen aan.
Gebruik en bewaar dit apparaat niet op een plek die
blootstaat aan hoge temperaturen en hoge vochtigheid.
Neem voor inspectie en reparatie van het binnenwerk van
dit apparaat contact op met uw Sony dealer of plaatselijke,
erkende Sony reparateur.
Ga zorgvuldig om met dit apparaat om te voorkomen dat het
valt of dat het wordt blootgesteld aan vloeistoffen.
Dit apparaat is ontworpen bestand te zijn tegen stof en
vocht, maar is niet (spat-)waterdicht. Als u dit apparaat onder
regenachtige omstandigheden gebruikt, zorgt u ervoor dat het
apparaat niet nat wordt.
Dit toestel zal warmte genereren bij het opladen. Laad altijd op
in een goed geventileerde ruimte. Laad niet op onder kussens,
dekens of op brandbare oppervlakken.
Om de ingebouwde flitser van uw camera te gebruiken, dient u
de ontvanger van dit apparaat van de camera te verwijderen.
De naamplaat bevindt zich onder de klem van de microfoon.
Omdat de oplaadhoes een magneet (of magneten) heeft, moet
u controleren dat er geen stukjes metaal (zoals resten van
afbreekmesjes, nietjes enz.) aan vast zitten.
Dingen die aan de oplaadhoes vast blijven zitten kunnen leiden
tot letsel.
De oplaadhoes heeft een magneet (of magneten)
die de werking kunnen hinderen van een pacemaker,
programmeerbare shunt-ventielen voor de behandeling van
hydrocefalie (waterhoofd), of andere medische apparatuur.
Plaats de oplaadhoes niet dichtbij mensen die dergelijke
medische apparatuur gebruiken. Raadpleeg uw arts voor u de
oplaadhoes gaat gebruiken in het geval u dergelijke medische
apparatuur gebruikt.
Gebruik dit apparaat in geen geval wanneer u een voertuig
bestuurt.
Wanneer u een voertuig bestuurt, zoals een auto of motorfiets,
mag u geen hoofdtelefoon of oortelefoon of iets dergelijks
gebruiken, en mag u ook geen instellingen verrichten, om
verkeersongevallen te voorkomen.
Als u dit apparaat gebruikt wanneer u te voet bent, moet u
altijd goed op het verkeer rondom u en de toestand van het
wegoppervlak blijven letten om ongevallen te voorkomen.
Uitpakken
1 Ontvanger (1)
Houder voor de bescherming van de connector/voet ( ) a
(bevestigd)
2 Microfoon (2)
3 Oplaadhoes (1)
4 Windkap (2)
Etui (1)
Handleiding en documentatie
Voor details zoals de namen van onderdelen, het opladen, het
bevestigen van de windkap, enzovoort, verwijzen we u naar de
Helpgids.
Opladen
Plaats de ontvanger en de microfoon(s) in de oplaadhoes en
laad ze op met behulp van een in de handel verkrijgbare USB
Type-C®-kabel.
Technische gegevens
Draadloze communicatie
Communicatiesysteem Bluetooth specificatie Ver. 5.3
Uitgang Bluetooth specificatie Stroomklasse 1
Hoofd compatibele
Bluetooth Profiel
Generic Attribute Profiel
Codec LC3plus*
1
*
1
LC3plus is het ondersteunde audioformaat voor de ECM-W3.
Ontvanger
Nominaal voltage 5 V
Stroomverbruik (ong.) W0,18
Afmetingen (ong.) 32 mm × 29 mm × 50 mm
(b/h/d)
Gewicht (ong.) 25 g
Microfoon
Gevoeligheidspatroon Mono, Omni-richtingsgevoelig
Nominaal voltage 5 V
Stroomverbruik (ong.) W0,09
Afmetingen (ong.) 25 mm × 52,5 mm × 20,5 mm
(b/h/d)
Gewicht (ong.) 17 g
Oplaadhoes
Nominaal voltage 5 V
Stroomverbruik (ong.) W5,9
Afmetingen (ong.) 92,5 mm × 41,5 mm × 65,5 mm
(b/h/d)
Gewicht (ong.) 110 g
Overig
Bedrijfstemperatuur 0 °C tot 40 °C
Opslagtemperatuur –10 °C tot +55 °C
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
zonder kennisgeving.
Het Bluetooth® woordmerk en logo’s zijn gedeponeerde
handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van zulke
merken door Sony Group Corporation gebeurt onder licentie.
"Multi Interface Shoe" is een handelsmerk van
Sony Group Corporation.
USB Type-C® en USB-C® zijn gedeponeerde handelsmerken van
USB Implementers Forum.
關於本產品的手冊
使用產的詳細資訊,說明
指南”(線上手冊
“說明指南”(線上手冊)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2340/h_zz/
無線麥 ECM-W3以下本產品”)相具備多介接座的相
機,例如 Sony 可換鏡頭數相機(以下相機
即使您的相機多介接座仍可能無法配本產品使用,部分功
能無法正常使
關於與本產的相機號,前往以下網站
https://www.sony.net/dics/ecmw3/
警告
為減發生火災電擊的險,請讓本機暴露於雨中或受
注意
請遵循以下意事項,能會有熱量產生火災爆炸的
*
品內建鋰離電池
切勿將中或附近,或將入微波爐中。
切勿將炎熱的汽車內。
切勿在高溫潮濕的場所例如拿房中或使用本產品。
切勿拆壓或刺穿本產品。
切勿使度撞擊,例如從高處
切勿將暴露超過 60 ℃的高溫下。
使品保持乾
切勿暴露 -20 ℃或的極度或 11.6 kPa 的極低壓力
下。
請適當棄產品。
以使用說明書中指定電方法為產品充
僅適用於台灣
電池請
取得審驗證明之低功材,非經核公司、商或使用者
不得擅自變更頻率、加大功變更設計性及功
低功之使不得影響飛航安全及干法通;經發現有
擾現象時,即停用,至無擾時方繼續使。前
法通指依管理法規定作無線電通信。低功材須
忍受合法通信或工學及醫療用電波輻射性電機設備之干
無線功能使用注意事項
根據國家或地區的規則和法規,不允使用本裝置的無線
務必守國家或地區有關使用的規則和法規
飛機上或醫院內使用本裝置時,請遵航空公司或醫院的相關規
,避本裝置發的無線電波到儀器或醫療裝置
使用須知
本產品採 Bluetooth
®
無線通訊
請閱讀本手冊包括充以及小和的相關資
訊)
閱本產品所接之裝置(例如相機)的使手冊。
為避起火觸電的風險,請遵守下列事項:
勿拆改造本產品。
手上沾水時請勿使用本產品。
讓水異物(金屬、易燃物質等)進本產品。
勿在可能濺水高溼度、多塵、油煙蒸汽的環境中使用本產
品。
勿對本產進行短路處理,將其置於能會被其他屬或
體短路的容器中。
為避免損壞或故障的風險,請遵守下列事項:
本產品屬備。切勿讓本產撞或受到強烈物理
衝擊等情形。
讓本產品受到機械衝擊,例如彎折、穿刺或切
切勿徒手本產品上的電觸點
勿將本產用於或存放於溫度及過高的環境中。
有關本產部檢驗,請聯絡 Sony 經銷商或 Sony
權服務中心。
小心使用本裝置,免掉或接液體
本裝置有防與防潮設計,但不防水,也不防濺。在境下
使用本產時,切勿讓產淋濕
本裝置電時會產生熱務必在通風場所進行。充電時請
置於枕頭毛毯 , 或是置於易燃物質表面上。
若要使用相機的內建燈,請先從相機上取下本產器。
標牌於麥固定夾
電盒有磁務必沒有附著金片(如刀訂書針等)
附著在充電盒的物品可受傷。
電盒有磁能會心律調節器、用於腦積水治療的調
流閥或其他醫療勿將充電盒放此類醫療使用者的
附近。如您使任何此類醫療材,請在使電盒諮詢
醫生
勿在駕駛車輛時使用本產品。
駕駛汽車機車等車輛時,請勿使用頭戴式耳機耳機等裝置,
不可執行細以免發生意外。
行走時使用本產務必意周圍交通狀況路面況,
以免發生意外。
拆封
1 1
固定座底座 )(已安裝)a
2 風(2
3 電盒(1
4 防風罩(2
收納袋(1
成套印刷
需零件名電過程防風罩裝等詳細資訊,閱說明指南。
充電
將接器和風放在充電盒接市售 USB Type-C
®
纜線進
規格
型號:WW61363/WW46442
無線通訊
通訊系統 Bluetooth 規格 Ver. 5.3
Bluetooth 規格 Power Class 1
要相
Bluetooth 協定
通用屬性協定
編解碼 LC3plus
*
1
*
1
LC3plus ECM-W3 的支音訊格式。
接收器
5 V
耗電量(概略0.18 W
尺寸(概略32 mm × 29 mm × 50 mm
/ / 深)
質量(概略25 g
麥克風
、全指向性
5 V
耗電量(概略0.09 W
尺寸(概略25 mm × 52.5 mm × 20.5 mm
/ / 深)
質量(概略17 g
充電盒
5 V
耗電量(概略5.9 W
尺寸(概略92.5 mm × 41.5 mm × 65.5 mm
/ / 深)
質量(概略110 g
其他
0 °C 40 °C
放溫 -10 °C +55 °C
設計規格有變更時, 恕不另奉告。
Bluetooth
®
樣與標誌是 Bluetooth SIG, Inc. 冊及擁有的標,
Sony Group Corporation 在授下使任何此類標誌
“Multi Interface Shoe”Sony Group Corporation
USB Type-C
®
USB-C
®
USB Implementers Forum 的註冊商
关于本产品的说明
关使用本产品的详细信息
“帮助南”Web 说明
“帮助指南”(Web 说明书)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2340/h_zz/
无线 ECM-W3以下简称本装置
热靴的相机兼容如 Sony 可更换镜
数码相机以下简称相机
即使您的相机热靴无法
本装置使或者有些功能无法正常工作。
关与本装置兼容的相机型号
请访问以下网站
https://www.sony.net/dics/ecmw3/
警告
为减少火灾或触电的
1) 让本产品淋雨或
2) 勿在产品上放置花瓶等盛有液的物
体。
注意
请遵守以下意事因为可有热量
火灾或爆炸的
*
产品内置锂离电池
切勿将产品或附近将产品入微
波炉中。
切勿将产品炎热的车内。
切勿在高温潮湿的例如桑拿房
使用本产品。
切勿拆解穿本产品。
切勿使产品例如从掉落
切勿将产品超过 60 ℃的高温处。
产品干
暴露 -20 ℃或更的极度下
11.6 kPa 或更的极低压力下。
请适当丢弃产品。
以使用说明书中电方法为产品充
[频率范围、发射功、天线类型、天线]
发射器
2.400 0-2.483 5 GHz : ≤ 20 dBm (e.i.r.p.)
线, 0.49 dBi
接收
2.400 0-2.483 5 GHz : ≤ 20 dBm (e.i.r.p.)
线, 0.06 dBi
禁用无线相关功能
飞机等时闭本机的电源这样可以
禁用 线相
关于使用无线功能的注意事项
根据国家地区的规则和不允使
用本机的无线
终遵守国家地区关使用的规则和定。
飞行器内中使用本装置时请遵
公司院的规以免让本装置的无线电
对仪器疗设造成
Especificaciones
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación Especificación Bluetooth Ver. 5.3
Salida Especificación Bluetooth Clase de
potencia 1
Perfil principal compatible
con Bluetooth
Perfil de atributos genéricos
Códec LC3plus*
1
*
1
LC3plus es el formato de audio admitido en ECM-W3.
Receptor
Requisitos de alimentación 5 V
Consumo de energia
(Aprox.)
0,18 W
Dimensiones (Aprox.) 32 mm × 29 mm × 50 mm
(An/Al/Pr)
Peso (Aprox.) 25 g
Micrófono
Patrón de captación Monoaural, Omnidireccional
Requisitos de alimentación 5 V
Consumo de energia
(Aprox.)
0,09 W
Dimensiones (Aprox.) 25 mm × 52,5 mm × 20,5 mm
(An/Al/Pr)
Peso (Aprox.) 17 g
Estuche de carga
Requisitos de alimentación 5 V
Consumo de energia
(Aprox.)
5,9 W
Dimensiones (Aprox.) 92,5 mm × 41,5 mm × 65,5 mm
(An/Al/Pr)
Peso (Aprox.) 110 g
Otros
Temperatura de
funcionamiento
0 °C a 40 °C
Temperatura de
almacenamiento
-10 °C a +55 °C
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
La marca de palabra y los logotipos Bluetooth® son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc.,
y cualquier utilización de tales marcas por parte de
Sony Group Corporation se realiza bajo licencia.
“Multi Interface Shoe” es marca comercial de
Sony Group Corporation.
USB Type-C® y USB-C® son marcas comerciales registradas de
USB Implementers Forum.
使用须知
本装置采用 Bluetooth
®
无线通讯技术
请阅读本说明电说明以及
最高操信息
阅本装置所连设例如您的相机
用户手册。
为了免发生火灾或触电等请注意以下
拆解或改装本装置
勿在手湿的情况下使用本装置
让水或属、易燃物质等
本装置
勿在溅水湿较高有灰尘、油烟
汽的使用本装置
切勿将本装置短接 , 将其存在可会与
其他电物体发生短路的容器中。
为了免发生损或故障等请注意以下
本装置备。摔落打本装置
也不对其猛烈的物理撞击。
要让本装置受到机械冲击 , 例如压、
穿切割。
勿徒手触摸本装置的电触点
勿在高温高湿的中使用或放本装
本装置的部检查修事宜
Sony 经销当地 Sony 授权维机构联
小心本装置以免其跌落到地上也不
使其暴露境中。
本装置有防尘和防潮设计防水或防
溅水当您在阴雨条件下使用本装置时
要让本装置淋湿
本装置在充电时会发务必选择通风良
方进行勿在头、子下面或
燃的表面上充
使用相机的置闪本装置的接收
器从相机上卸下。
铭牌位于夹子
于充电盒有磁铁务必检查是有金
例如刀钉等粘附在充电盒上。
附着在充电盒的物品可造成伤害。
电盒有磁铁会干脏起搏器、
治疗脑积水的编程流阀或其他医疗设
备。勿将充电盒放在使疗设
附近您在使疗设在使
电盒前咨
勿在驾驶车辆时使用本装置
驾驶车辆汽车或摩托车时使
耳机耳机等等也不要进行调操
以免引
行走时使用本装置务必
周围通状况和路面情况以免发
开箱
1 接收1
连接器保护支架 / 底座 已安a
2 2
3 电盒1
4 挡风罩2
1
套印刷
件名、充电过程挡风罩装等的详
信息“帮助南”。
充电
接收器和风放在充电盒通过连
市售 USB Type-C
®
电缆为其充
规格
系統型号:WW61363
无线通
通讯系统 Bluetooth 规格 Ver. 5.3
Bluetooth 规格 Power Class 1
要的兼容
Bluetooth
Generic Attribute Profile
编解码 LC3plus
*
1
*
1
LC3plus ECM-W3 中支持的音频格式。
接收器
5 V
似值
0.18 W
尺寸
似值
32 mm × 29 mm × 50 mm
/ /
质量
似值
25 g
麦克风
拾音模 单声
5 V
似值
0.09 W
尺寸
似值
25 mm × 52.5 mm × 20.5 mm
/ /
质量
似值
17 g
充电
5 V
似值
5.9 W
尺寸
似值
92.5 mm × 41.5 mm × 65.5 mm
/ /
质量
似值
110 g
其他
0 °C - 40 °C
放温 -10 °C - +55 °C
设计或规格变动恕不另行通知
Bluetooth
®
字商和徽标是
Bluetooth SIG, Inc. 所有的注册商
Sony Group Corporation 对任何此类标的使
用都获得了可。
“Multi Interface Shoe”
Sony Group Corporation
USB Type-C
®
USB-C
®
USB Implementers
Forum 的注册商
(Continuación de la página frontal)
1
2
3
4
a


Produkt Specifikationer

Mærke: Sony
Kategori: Mikrofon
Model: ECM-W3S

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sony ECM-W3S stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Mikrofon Sony Manualer

Sony

Sony ECM-CG50 Manual

28 Juli 2025
Sony

Sony ECM-L1 Manual

3 Juni 2025
Sony

Sony ECM-678 Manual

22 December 2024
Sony

Sony XLR-H1 Manual

22 December 2024
Sony

Sony ECM-M1 Manual

22 December 2024
Sony

Sony ECM-W3 Manual

22 December 2024
Sony

Sony ECM-W3S Manual

22 December 2024
Sony

Sony ECM-S1 Manual

22 December 2024
Sony

Sony ECM-322BMP Manual

22 December 2024
Sony

Sony DWT-P30 Manual

18 December 2024

Mikrofon Manualer

Nyeste Mikrofon Manualer