
可安装在视频摄像机上使⽤。麦克风敏锐的⽅向性使其适合在会议室
或报告厅等场合进⾏中距离录⾳。此外,可⽤于户外近距离录⾳。
⽤麦克风录制的声⾳通过该输出连接器输出。同时外部设备也是通
使⽤麦克风固定器(安装在摄像机上或选购)将麦克风安装到视频
安装到麦克风上,能够减少风噪声或呼吸噪声。安装到麦克风上
后,握住麦克风的防风套底部 ,拧紧环状物 ,将防风套固定在
若使⽤麦克风架(选购),请把固定器安装在麦克风上。
⽤于将麦克风的输出连接器 连接到视频摄像机的输⼊连接器上
使⽤麦克风固定器 (未附带)将麦克风安装到视频摄像机上时,请
⼼由摄像机产⽣的振动,则可使⽤麦克风垫圈(模制式)
此麦克风只能由外接电源供电。将麦克风的输出连接器 连接到交流
电源(外接电源)、⾳频合声器或视频摄像机的麦克风连接器上。连接
不能使⽤⾮平衡电缆连接麦克风。 。必须使⽤平衡电缆
使⽤过程中如果出现声反馈(讲话⼈的声⾳变为啸叫声),请将麦克
由于本机故障造成的现有损失或预期利润损失,不作(包括但不限
表⽰该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在
表⽰该有毒有害物质⾄少在该部件的某⼀均质材料中的含量超出
Vor dem Betrieb des Mikfrofons lesen Sie bitte diese Anleitung gründlich durch.
Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.
Dieses Produkt besitzt die CE-Kennzeichnung und erfüllt die EMV-Richtlinie der
EN55103-1: Elektromagnetische Verträglichkeit (Störaussendung)
EN55103-2: Elektromagnetische Verträglichkeit (Störfestigkeit)
Für die folgenden elektromagnetischen Umgebungen: E1 (Wohnbereich), E2
(kommerzieller und in beschränktem Maße industrieller Bereich), E3 (Stadtbereich
im Freien) und E4 (kontrollierter EMV-Bereich, z.B. Fernsehstudio).
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,
Der autorisierte Repräsentant für EMV und Produktsicherheit ist Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Bei
jeglichen Angelegenheiten in Bezug auf Kundendienst oder Garantie wenden
Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantiedokumenten
aufgeführten Anschriften.
Supernieren-Mikrofon mit minimaler Empfindlichkeit gegen
Durch die ausgeprägte Richtcharakteristik werden Umgebungsgeräusche,
wie etwa bei Konferenzen und Vorlesungen, bei Verwendung mit einer
Videokamera und zur Aufnahme im Freien, wirkungsvoll unterdrückt.
Dank der kompakten Abmessungen von Durchm. 20
geringen Gewicht von 200 g kann das Mikrofon problemlos überall hin
Das Mikrofon kann problemlos von einer externen Gleichspannungsquelle von
40 V bis 52 V versorgt werden.
Bezeichnungen und Funktionen der Teile
(Die Nummern entsprechen den jeweiligen Nummern in der Abbildung.)
Der Low-Cut-Filter verringert wirksam Windgeräusche.
Der Low-Cut-Filter wird angelegt.
Ausgangsanschluss (Typ XLR-3-12C)
Der mit dem Mikrofon aufgenommene Ton wird ausgegeben. Das Mikrofon
wird von einem externen Gerät über diesen Anschluss mit Strom versorgt.
-a Mikrofon-Distanzstück (rundlich) /
-b Mikrofon-Distanzstück (flach)
Beim Anbringen des Mikrofons an eine Videokamera mit einem
Mikrofonhalter (dem an der Kamera angebrachten oder einem optionalen),
bringen Sie das Distanzstück am Griff des Mikrofons an.
anbringen, um Wind- oder Atemgeräusche zu reduzieren.
Nach dem Anbringen des Mikrofons halten Sie das Mikrofon unten am
zur Befestigung des Windschutzes
am Mikrofon fest. (Siehe Abbildung
Bei Verwendung eines Mikrofonständers (nicht mitgeliefert) bringen Sie den
Dient zum Verbinden des Ausgangsanschlusses des Mikrofons
Eingangsanschluss (XLR-Typ) der Videokamera (Kabellänge: 480 mm).
Anbringen an einer Videokamera (Abb. )
Beim Anbringen des Mikrofons an eine Videokamera mit einem Mikrofonhalter
(nicht mitgeliefert), bringen Sie das mitgelieferte Mikrofon-Distanzstück
) an. Sollte die Gefahr bestehen, dass der
Camcorder Vibrationen ausgesetzt wird, verwenden Sie stattdessen den Mikrofon-
-b. Entfernen Sie die zwei Trennblätter (
wickeln Sie den Abstandhalter um den Mikrofonhalter (
Anbringen des Mikrofons danach am Halter so an, dass die Markierung „UP“
am Mikrofon nach oben weist, um richtige Ausrichtung zu erhalten.
Das Mikrofon kann nur von einer externen Stromquelle versorgt werden.
Verbinden Sie den Ausgang
am Mikrofon mit dem Mikrofonanschluss einer
Wechselstromquelle (externe Stromversorgung), eines Audiomischpults oder
einer Videokamera. Verwenden Sie ein Mikrofonkabel zur Verbindung.
Ein unsymmetrisches Kabel kann nicht an dieses Mikrofon angeschlossen werden.
Verwenden Sie immer ein symmetrisches Mikrofonkabel.
Mikrofone sind empfindlich. Nicht fallenlassen und vor Stößen schützen.
Vermeiden Sie längere Verwendung oder Lagerung des Mikrofons bei hoher
Luftfeuchtigkeit oder Temperaturen über 60°C.
Wenn bei der Verwendung akustische Rückkopplung auftritt (es kommen
Heulgeräusche von den Lautsprechern), richten Sie das Mikrofon von den
Lautsprechern weg, oder halten Sie es weiter von den Lautsprechern entfernt.
Typ Back-Electret-Kondensatormikrofon
Stromversorgung Externe Stromversorgung 40 V bis 52 V Gleichstrom
Stromaufnahme Unter 4,0 mA
Ausgangsanschluss Cannon Typ XLR-3-12C
Mitgeliefertes Zubehör Windschutz (1), Mikrofonhalter (1), Mikrofon-
Distanzstück (2), Verbindungskabel (1), Tragetasche
(1), Standadapter (2), Bedienungsanleitung (1),
Frequenzgang 40 Hz bis 20.000 Hz
Richtcharakteristik Superniere
Ausgangsimpedanz 200Ω ±20%, symmetrisch
Empfindlichkeit (Abweichung ±3 dB)
–28 dB (0 dB = 1 V/Pa bei 1 kHz)
Signal-/Rauschabstand Mehr als 78 dB SPL (IEC 179, A-gewichtet, 1 kHz, 1
Grundrauschen Weniger als 16 dB SPL
Windrauschen* Unter 60 dB SPL
Induktionsrauschen von externem Magnetfeld
Maximaler Eingangsschalldruckpegel
127 dB SPL (Eingangspegel bei 1%
Wellenformverzerrung bei 1 kHz, umgewandelt in
entsprechenden Eingangsschalldruckpegel: 0 dB = 2
Dynamikumfang Über 111 dB SPL
Betriebstemperatur 0°C bis +60°C
Lagertemperatur –20°C bis +60°C
* Zur Messung des Windgeräusches wird das Mikrofon einem Wind mit
einer Geschwindigkeit von 2 m/s aus allen Richtungen ausgesetzt. Der
Durchschnittswert wird dann in den äquivalenten Schalldruckpegel
Änderungen, die der technischen Weiterentwicklung dienen, bleiben vorbehalten.
Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet. SONY
KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH
ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG,
AUFGRUND VON VERLUST VON AKTUELLEN ODER ERWARTETEN
PROFITEN DURCH FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER AUS
JEGLICHEM ANDEREN GRUND, ENTWEDER WÄHREND DER
GARANTIEFRIST ODER NACH ABLAUF DER GARANTIEFRIST,
Prima di usare il microfono, leggere con attenzione questo manuale. Conservare
questo manuale per eventuali riferimenti futuri.
Questo prodotto recante il marchio CE è conforme sia alla direttiva sulla
compatibilità elettromagnetica (EMC) emesse dalla Commissione della Comunità
La conformità a queste direttive implica la conformità alle seguenti normative
EN55103-1: Interferenza elettromagnetica (Emissione)
EN55103-2: Sensibilità ai disturbi elettromagnetici (Immunità)
Questo prodotto è destinato all’uso nei seguenti ambienti elettromagnetici: E1
(residenziali), E2 (commerciali e industriali leggeri), E3 (esterni urbani) e E4
(ambienti EMC controllati, ad esempio studi televisivi).
Il fabbricante di questo prodotto è la Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,
La rappresentanza autorizzata per EMC e la sicurezza dei prodotti è la Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stoccarda, Germania. Per
qualsiasi questione riguardante l’assistenza o la garanzia, si prega di rivolgersi agli
indirizzi riportati nei documenti sull’assistenza o sulla garanzia a parte.
Microfono supercardioide con sensibilità minima al rumore ambiente
L’acuta direttività del microfono rende il microfono idoneo per registrazioni
a media distanza come nel caso di conferenze e lezioni, per l’uso su una
videocamera, e per registrazioni in esterni entro un campo ristretto.
Grazie alle sue ridotte dimensioni di 20 mm di diametro
suo peso di 200 g, il microfono può essere utilizzato e trasportato facilmente.
Il microfono viene facilmente alimentato da un alimentatore esterno CC di 40 V
Nomi e funzioni delle parti (Fig. )
(I numeri indicano i numeri corrispondenti nella figura.)
Interruttore di filtro low cut (LOW CUT)
Il filtro low cut riduce efficacemente il rumore eolico.
Il filtro low cut viene applicato.V:
Connettore di uscita (tipo XLR-3-12C)
Da questo connettore viene emesso il suono registrato con il microfono.
Inoltre, tramite questo connettore l’alimentazione viene fornita al microfono
da un apparecchio esterno.
-a Distanziatore per microfono (tipo modellato)
microfono (tipo a foglio)
Quando si applica il microfono ad una videocamera usando un
portamicrofono (quello montato sulla videocamera o uno opzionale),
applicare il distanziatore all’impugnatura del microfono.
per ridurre il rumore eolico o il rumore del
respiro. Dopo aver applicato l’antisoffio al microfono, tenere il microfono per
la parte inferiore dell’antisoffio
al microfono. (Vedere la figura
Quando si usa un supporto microfono (non in dotazione), applicare il
portamicrofono al microfono.
Serve per collegare il connettore di uscita del microfono
ingresso (tipo XLR) della videocamera (lunghezza del cavo: 480 mm).
Applicazione ad una videocamera (Fig. )
Per applicare il microfono ad una video camera usando un portamicrofono
dotazione),collegare il distanziatore per microfono in dotazione (tipo modellato)
). Se la vibrazione del camcorder è fastidiosa, usare invece
il distanziatore per microfono (tipo modellato)
-b. Rimuovere i due fogli di
) ed avvolgere lo spaziatore intorno all’impugnatura del microfono
Collegare il microfono applicare questo al portamicrofono in modo che
l’indicazione “UP” sul microfono sia rivolta verso l’alto, in modo da ottenere la
Questo microfono può essere alimentato soltanto da un alimentatore esterno.
Collegare il connettore di uscita
del microfono al connettore per microfono di
un alimentatore CA (alimentatore esterno), un mixer audio o una videocamera.
Per il collegamento, usare un cavo per microfono.
Un cavo sbilanciato non può essere collegato a questo microfono. Accertarsi di
usare un cavo per microfono bilanciato.
I microfoni sono delicati. Non far cadere il microfono e non sottoporlo a forti
Evitare l’utilizzo o il deposito prolungato in luoghi con elevata umidità o con
una temperatura superiore a 60°C.
Se durante l’uso si verifica il fenomeno della retroazione acustica (un sibilo è
udibile dai diffusori), puntare il microfono verso un punto distante dai diffusori
o allontanare il microfono dai diffusori.
Tipo Microfono a condensatore a elettrete posteriore
Alimentazione Alimentatore esterno CC di 40 V a 52 V
Assorbimento di corrente Meno di 4,0 mA
Connettore di uscita Tipo Cannon XLR-3-12C
Dimensioni 20 mm di diametro
Accessori in dotazione Antisoffio (1), portamicrofono (1), distanziatore per
microfono (2), cavo di collegamento (1), borsa di
trasporto (1), adattatori per supporto (2), Istruzioni
per l’uso (1), Libretto di garanzia (1)
Risposta in frequenza Da 40 Hz a 20.000 Hz
Direttività Supercardioide
Impedenza di uscita 200 Ω ±20%, bilanciata
Sensibilità (deviazione ±3 dB)
–28 dB (0 dB = 1 V/Pa a 1 kHz)
Più di 78 dB SPL (IEC 179, pesato A, 1 kHz, 1 Pa)
Rumore inerente Meno di 16 dB SPL
Rumore eolico* Meno di 60 dB SPL
Rumore per induzione da campo magnetico esterno
Livello massimo di pressione acustica di ingresso
127 dB SPL (livello di ingresso per distorsione della
forma d’onda dell’1% a 1 kHz, convertito nel livello di
pressione acustica di ingresso equivalente: 0 dB = 2
Gamma dinamica Più di 111 dB SPL
Temperatura di impiego Da 0°C a +60°C
Temperatura di deposito Da –20°C a +60°C
* Il rumore eolico è il valore misurato applicando una velocità del vento di 2 m
al secondo al microfono da tutte le direzioni. Il valor medio viene ricavato e
convertito nel livello di pressione acustica equivalente (0 dB = 2
Design e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.
Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando correttamente prima di
usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI
TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI
O RIMBORSI A CAUSA DELLA PERDITA DI PROFITTI ATTUALI
O PREVISTI DOVUTA A GUASTI DI QUESTO APPARECCHIO, SIA
DURANTE IL PERIODO DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA SIA DOPO LA
SCADENZA DELLA GARANZIA, O PER QUALUNQUE ALTRA RAGIONE.
Antes de utilizar el micrófono, lea completamente este manual. Este manual debe
guardarse para su referencia en el futuro.
Para los clientes de Europa
Este producto cumple con las directivas de compatibilidad electromagnética de la
El cumplimiento de estas directivas implica la conformidad con los siguientes
EN55103-1: Interferencia electromagnética (Emisión)
EN55103-2: Susceptibilidad electromagnética (Inmunidad)
Este producto está p2-ha sido diseñado para utilizarse en los entornos
electromagnéticos siguientes: E1 (zona residencial), E2 (zona comercial e
industrial ligera), E3 (exteriores urbanos), y E4 (entorno con EMC controlada, p.
ej., estudio de televisión).
El fabricante de este producto es Sony Corporation, con dirección en 1-7-1 Konan,
El Representante autorizado para EMC y seguridad del producto es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
asuntos relacionados con el servicio y la garantía, consulte las direcciones
entregadas por separado para los documentos de servicio o garantía.
Micrófono super cardioide con mínima sensibilidad al ruido del
La clara directividad del micrófono lo hace adecuado para grabación de
distancias medias tales como una conferencia o clase, para utilizar en una
videocámara o para grabación en exteriores dentro de una gama estrecha.
Debido a su pequeño tamaño de 20 diám
25 mm y peso de 200 g, el micrófono
puede utiilizarse y llevarse fácilmente.
Alimentación eléctrica externa
El micrófono puede alimentarse fácilmente de una fuente eléctrica externa de
Nombres y funciones de las piezas (Fig. )
(Los números se refieren a los correspondientes números en la figura.)
El filtro de corte bajo reduce efectivamente el ruido del viento.
Se aplica un filtro de corte bajo.
Conector de salida (tipo XLR-3-12C)
Sale el sonido grabado con el micrófono. Además, se alimenta la electricidad
al micrófono de un equipo externo por este conector.
-a Espaciador de micrófono (tipo moldeado) /
Cuando instala el micrófono en una videocámara utilizando un soporte
de micrófono (el que está montado en la cámara o uno opcional), fije el
espaciador en la empuñadura del micrófono.
para reducir el viento o ruido de su respiración.
Después de instalar el micrófono, sujete elmicrófono por la parte inferior de
la pantalla contra viento
para asegurar la pantalla contra
viento en el micrófono. (Vea la figura
Cuando utilice un pedestal de micrófono (no suministrado), instale el soporte
Utilizado para conectar el conector de salida del micrófono micrófono
conector de entrada (tipo XLR) de la videocámara (longitud del cable: 480
Instalación en una videocámara (Fig. )
Cuando instale el micrófono en una videocámara utilizando un soporte de
(no suministrado), instale el espaciador de micrófono (tipo
). Si la vibración de la videocámara resulta
un problema, utilice en su lugar el espaciador de micrófono (tipo moldeado)
-b. Quite las dos hojas de protección (
) y enrolle el espaciador alrededor de
la empuñadura del micrófono (
Instale el micrófono instálelo en el soporte de tal forma que la marca “UP” en el
micrófono mira hacia arriba para obtener la directividad correcta.
Este micrófono sólo recibe electricidad de una alimentación eléctrica externa.
Conecte el conector de salida
del micrófono al conector de micrófono de una
alimentación eléctrica de CA (alimentación eléctrica externa), un mezclador de
audio o una videocámara. Para la conexión, utilice un cable de micrófono.
No puede conectarse un cable desequilibrado en este micrófono. Asegúrese de
utilizar un cable de micrófono equilibrado.
Los micrófonos son delicados. No deje caer o exponga a un golpe excesivo.
Evite utilizar durante mucho tiempo ni guarde en lugares con alta humedad o
temperatura de más de 60 °C.
Si se produce una realimentación acústica durante el uso (un sonido de aullido
se escucha de los altavoces), apunte el micrófono lejos de los altavoces o
aumente la distancia entre el micrófono y los altavoces.
Tipo Micrófono de condensador con electreto trasero
Alimentación eléctrica Funcionamiento con alimentación eléctrica externa de
Pérdida de corriente Menos de 4,0 mA
Conector de salida Tipo Cannon XLR-3-12C
Accesorios suministrados Pantalla contra viento (1), soporte de micrófono
(1), espaciador de micrófono (2), cable de conexión
(1), caja de transporte (1), adaptador de soporte
(2), instrucciones de funcionamiento (1), folleto de
Respuesta de frecuencia 40 Hz a 20.000 Hz
Directividad Super cardioide
Impedancia de salida 200Ω ±20%, equilibrado
Sensibilidad (desviación ±3 dB)
–28 dB (0 dB = 1 V/Pa a 1 kHz)
Relación de señal a ruido Más de 78 dB SPL (IEC 179, ponderado A, 1 kHz, 1 Pa)
Ruido inherente Menos de 16 dB SPL
Ruido del viento* Menos de 60 dB SPL
Ruido de inducción de campo magnético externo
Máximo nivel de presión de sonido de entrada
127 dB SPL (nivel de entrada para distorsión de forma
de onda de 1% a 1 kHz, convertido en nivel de presión
de sonido de entrada equivalente: 0 dB = 2
Gama dinámica Más de 111 dB SPL
Temperatura de funcionamiento
Temperatura al guardar –20 °C a +60 °C
* El ruido del viento es el valor medido mediante la aplicación de una velocidad
del viento de 2 m/seg. (6,6 pies/seg.) al micrófono desde todas las direcciones. Se
toma el valor promedio y se convierte al nivel de presión de sonido equivalente. (0
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de utilizarlo.
SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO,
INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO
POR LA PÉRDIDA DE GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS DEBIDO
AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA
GARANTÍA O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI POR
Frequenzgang-Eigenschaften
Caratteristiche di risposta in frequenza
Características de respuesta de frecuencia
Ansprechen /Risposta /
Respuesta/
Frequenz/Frequenza/Frecuencia/