Sony ECM-673 Manual

Sony Mikrofon ECM-673

Læs gratis den danske manual til Sony ECM-673 (2 sider) i kategorien Mikrofon. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 26 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.2 stjerner ud af 13.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Sony ECM-673, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
下記の注意を守らないと、
けが
をしたり周辺
の物品に
損害
を与えることがあります。
集音以外の目的に使用しない
集音以外の目的でご使になりますと、思わぬ事故、
使用時は周囲の状況に注意をはらう
周囲の状況を把握しないままご使になりますと、
故やけがなどの原因となります。
雨のあたる場所や、油煙、湯気、湿気、ほこりの多い場所に設
置しない
のような場所やこの取扱説明書されている
様条件以外の境に設置すると、火災や感の原因
となることがあります。
運搬時には、接続ケーブルを取り外す
本機搬するには、ケーブルを必ず取り外し
てください。接ケーブルに引っ掛かると、倒や
下の原因となることがあります。
分解や改造をしない
や改をすると、火災やけがの原因となることが
あります。
内部に水や異物を入れない
異物が入ると火災や感の原因となることがあ
ぐに電源
を切り、ケーブルを抜いて、い上げ店または
安定した場所に設置する
ぐらついた台の上や傾いたところに設置すると、
下してけがをすることがあります。
注意を促す記号
行為を禁止する記号
行為を指示する記号
日本語
い上げいただきありがとうございます。お使いになる前に、この取扱
明書をおみください。
主な特長
周囲のノイズを拾いにくい鋭指向性
い指向性を持ち、卓上での集音をはじめ、屋外での狭角集音やカム
コーダーへの搭など、距離集音しています。
小型・軽量
200 mm
質量
135 g
で、使いやすく持ちびに便利です。
不要なノイズや低音域をカットするローカットスイッチ付き
や振動による雑音を低します。
外部給電方式専用マイク
DC 40 V
52 V
の外部給電方式に対応しています。
各部の名称使いかた(図
(文号と図の号をらし合わせてごください。
マイク本体
LOW CUT
スイッチ
風雑音などを効果的にカットします。
M
:
標準特
V
:
LOW CUT
出力端子
XLR-3-12C
タイプ)
マイクで集音した声が出力されます。また、電源が外から供され
ます。
-a
マイクスペーサー(成型タイプ)/
-b
マイクスペーサー(シート
タイプ)
マイクホルダーカムコーダーに搭または別売りを介して、マイク
をカムコーダーに取り付けるときに使います。
ウィンドスクリーン
マイク にかぶせて使うと、や息がマイクに接当たるときに
じる雑音を低します。
マイクホルダー
マイクロホンスタンド別売りにマイクを取り付けるときなどに使い
ます。調のネジがゆるんだときには、コインなどでめ付けて
ください。
マイクケーブル
マイクの出力 とカムコーダーの入力
XLR
タイプを接
ますケーブル長:
500 mm
ムコーダーへの取付けかた(図
マイクホルダー別売りを使ってカムコーダーに装着するときは、
イクスペーサー成型タイプ
-a
をかぶせます 。カムコーダーから
の振動がになる場合は、マイクスペーサー成型タイプ
-a
のかわりに
マイクスペーサーシートタイプ
-b
をお使いください。シート
2
枚)
をはがし マイク体に巻き付けます
マイク本体の
UP
マークが上側にくるようにマイクホルダーに取り付ける
と、正しい指向特性が得られます。
電源について
このマイクは外部給電方式専です。マイクの出力 と外部電源機
のソニーの
AC
パワーサプライまたは当品や、オーディオミキサー、または
カムコーダーのマイク子を接します。接には、マイクケーブルをご使
ください。
注意
このマイクをカムコーダーなどに接する前に、
40 V~52 V
対応のマイ
ク入力子があることをあらかじめご確認ください。
このマイクには不平型ケーブルは使できません。必ず平衡型ケーブ
ルを使用し
てください。
使用上の注意
マイクロホンは敏感です。としたり、たたいたり、強いショックを与え
たりしないようにしてください。
高温湿気温
60
℃以上のところで長時間使・保存することは
けてください。
使中、「ピー」というハウリング発生することがあります。これ
は、スピーカーから出るをマイクロホンが拾ってしまうためにこり
ます。ハウリングをぐには、マイクロホンとスピーカーを向き合わな
いようにし、その距離をできるだけしてください。
主な仕様
形式
エレクトレットコンデンサー型
電源
部給電方
DC 40 V
52 V IEC 61938 P48
消費電流
2 mA
以下
出力
XLR-3-12C
タイプ
外形寸
φ
20
×
200 mm
質量
135 g
付属品
ウィンドスクリーン
(1)
マイクホルダー
(1)
マイク
スペーサー
(2)
マイクケーブル
(1)
スタンドアダプ
ター
(2)
取扱説明書
(1)
証書
(1)
以下の項目
JIS C-5502-1991
マイクロホン規格拠して定したもの
です。
40 Hz
20,000 Hz
指向
指向性
出力インピーダンス
220
Ω±
20% (1kHz)
正面感度
(typ)
36dB(15.8mV)(0dB=1V/Pa
1kHz)
雑音
信号対雑音比
77 dB (typ)
IEC
179A-weighted
1 kHz
1 Pa
有雑音
17 dB SPL (typ)
0 dB SPL
2
×
10
5
Pa
風雑音
* 45 dB SPL
以下ウィンドスクリー
装着時)
/50 dB SPL
以下ウィン
ドスクリーン未装着時)
大入力圧レベル
124 dB SPL (typ)
マイクロホンの出力信号が
1
kHz
1
形ひずみをじる入力レベルの
入力圧換値、
0 dB SPL
2
×
10
5
Pa
ダイナミックレンジ
107 dB (typ)
容動作
0
℃〜
50
容保存
20
℃〜
60
警告表示の意味
この取扱明書およでは、
ていす。
理解してから本文をおみください。
と、
やそ故に
をし
りすことあり
ます。
カムコーダーの入力子へ
/
To camcorder input connector
/
Vers le connecteur d’entrée du
caméscope
/
zum Eingangsanschluss des
Camcorders
マイクの出力子へ
/
To the microphone/
Au microphone/
Zum Mikrofon
標準指向特性図
Directivity
Directivité
Richtcharakteristik
標準周波数特性図
Frequency response diagram
Diagramme de réponse de fréquence
Frequenzkennlinie
レスポンス /Response/
Réponse /Ansprechen
/
Frequency/Fréquence/Frequenz
マイクロホンの各向に風速
2 m/sec
気流を当てたとき、マイクロホンに
する雑音出力の平均値を価入力圧に換した値。
0 dB SPL
2
×
10
5
Pa)
び外のため予告ながあすが了承
い。
お使いにな前に必ず動作確認さい。その他に伴
上の会損失証期間中および証期間経過後にかかず、
はいますので了承さい。
保証書ーサー
保証書
この品には保証書付されていますので、い上げのお受け取りく
ださい。所定事入および記載内容をおかめのうえ、大切に保存して
ください。保証期間は、い上げより
1
です。
アフターサービス
調子が悪いときは
この説明書をもう一度ごになってお調べください。
それでも具合の悪いときは
い上げ店、または付の「ソニーご相談窓口のご内」にあるおくの
ソニーサービス口にご相談ください。
保証期間中の修理は
証書記載内容に基づいて修させてきます。しくは保証書をご
ください。
保証期間経過後の修理は
によって機能持できる場合は、要望により有料させて
す。
English
Before using the microphone, please read this manual thoroughly. This manual
should be retained for future reference.
For the customers in Europe
This product is intended for use in the following Electromagnetic
Environments: E1 (residential), E2 (commercial and light industrial), E3 (urban
outdoors), E4 (controlled EMC environment, ex. TV studio).
For the customers in the U.S.A.
SONY LIMITED WARRANTY
- Please visit http://www.sony.com/psa/
warranty for important information and complete terms and conditions of
Sony’s limited warranty applicable to this product.
For the customers in Canada
SONY LIMITED WARRANTY
- Please visit http://www.sonybiz.ca/pro/lang/
en/ca/article/resources-warranty for important information and complete
terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product.
For the customers in Europe
Sony Professional Solutions Europe - Standard Warranty and Exceptions
on Standard Warranty.
Please visit https://pro.sony/en_GB/support-services/warranty/support-
professional-solutions-europe-standard-product-warranty for important
information and complete terms and conditions.
For the customers in Korea
SONY LIMITED WARRANTY
- Please visit http://bpeng.sony.co.kr/handler/
BPAS-Start for important information and complete terms and conditions
of Sony’s limited warranty applicable to this product.
Features
Super cardioid microphone with minimum sensitivity to ambient
noise
The microphones sharp directivity makes it suitable for medium-distance
sound recording, such as on a desktop at conferences, narrow-angle sound
recording outdoors, or attachment to a camcorder.
Compact and lightweight
Length of 200 mm and mass of 135 g, making it easy to use and carry.
LOW CUT switch which cuts unnecessary low-frequency noise
The low cut filter reduces the noise occurring due to wind or vibration.
External power supply type
Supports 40 V to 52 V DC external power supply.
Names and Functions of Parts (Fig. )
(The numbers refer to the corresponding numbers in the figure.)
Microphone
LOW CUT switch
The low cut filter reduces wind noise effectively.
M
(
) : Normal setting
V
(
) : The low cut filter is applied.
Output connector (XLR-3-12C type)
Outputs the sound captured by the microphone. It also supplies power
from the external power supply.
-a Microphone spacer (molded type) /
-b Microphone spacer (sheet
type)
Use when attaching the microphone to a camcorder using a microphone
holder (supplied with the camcorder or available separately).
Wind screen
Attach to the microphone
to reduce wind or breathing noise.
Microphone holder
Use when attaching the microphone to a microphone stand (not supplied).
If the angle adjustment screw becomes loose, tighten it with a coin or
similar object.
Microphone cable
Use to connect the output connector
of the microphone to the input
connector (XLR type) of a camcorder (cable length: 500 mm).
Attaching to a Camcorder (Fig. )
When attaching the microphone to a camcorder using a microphone holder
(not supplied), attach the supplied microphone spacer (molded type)
-a
to the microphone (
). If vibration from the camcorder is of concern, use the
microphone spacer (sheet type)
-b instead. Remove the two release sheets
(
) and wrap the spacer around the microphone grip (
).
Attach the microphone to the holder so that the “UP” mark on the
microphone faces upward to obtain correct directivity.
Power Supply
This microphone is powered only from an external supply. Connect the output
connector
of the microphone to an external power supply device, such as a Sony
AC power supply or equivalent device, or the microphone connector of an audio
mixer or camcorder. For connection, use a microphone cable.
Notes
Before connecting the microphone to a camcorder or other device, check
that it is equipped with a 40 V to 52 V microphone input connector.
An unbalanced cable cannot be used with this microphone. Be sure to use a
balanced microphone cable.
Notes on Use
Microphones are delicate. Do not drop, hit, or subject it to excessive shock.
Avoid extended usage or storage in high humidity or temperatures above
60 °C (140 °F).
If acoustic feedback occurs during use (a howling sound is heard from the
speakers), point the microphone away from the speakers or increase the
distance between the microphone and the speakers.
Specifications
Type Electret condenser microphone
Power supply External power supply 40 V to 52 V DC
(IEC 61938 P48)
Current consumption 2 mA or less
Output connector XLR-3-12C type
Dimensions ø20 × 200 mm (ø
13
/
16
× 7
7
/
8
in.)
Mass Approx. 135 g (4.8 oz)
Supplied accessories Wind screen (1), microphone holder (1),
microphone spacer (2), microphone cable (1),
stand adaptor (2), Operating Instructions (1),
warranty booklet (1)
Frequency response 40 Hz to 20,000 Hz
Directivity Super cardioid
Output impedance 220 Ω ± 20% (1 kHz), balanced
Sensitivity (typ) −36 dB (15.8 mV) (0 dB = 1 V/Pa at 1 kHz)
Signal-to-noise ratio 77 dB (typ) (IEC 179 A-weighted, 1 kHz, 1 Pa)
Inherent noise 17 dB SPL (typ) (0 dB SPL = 2 × 10
−5
Pa)
Wind noise* 45 dB SPL or less (with wind screen)
50 dB SPL or less (without wind screen)
Maximum input sound pressure level
124 dB SPL (typ) (input level for 1% output signal
waveform distortion at 1 kHz, converted into
equivalent sound pressure level: 0 dB SPL = 2 ×
10
−5
Pa)
Dynamic range 107 dB (typ)
Operating temperature 0 °C to 50 °C (32 °F to 122 °F)
Storage temperature −20 °C to +60 °C (−4 °F to +140 °F)
* Wind noise is the value measured by applying a wind velocity of 2 m/s (6.6
ft/s) to the microphone from all directions. The noise output mean value is
converted to the equivalent input sound pressure level (0 dB SPL = 2 × 10
−5
Pa).
Design and specifications are subject to change without notice.
Note
Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL
NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON
ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS
DUE TO FAILURE OF THIS UNIT, EITHER DURING THE WARRANTY
PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY
OTHER REASON WHATSOEVER.
Français
Avant d’utiliser ce microphone, lisez attentivement ce mode d’emploi à
conserver pour toute référence ultérieure.
Pour les clients en Europe
Ce produit est prévu pour être utilisé dans les environnements
électromagnétiques suivants : E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie
légère), E3 (urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé, ex. studio
de télévision).
Pour les clients au Canada
GARANTIE LIMITÉE DE SONY
- Rendez-vous sur http://www.sonybiz.ca/
pro/lang/en/ca/article/resources-warranty pour obtenir les informations
importantes et l’ensemble des termes et conditions de la garantie limitée de
Sony applicable à ce produit.
Caractéristiques
Microphone supercardioïde peu sensible aux bruits ambiants
Sa directivité extrêmement prononcée permet d’utiliser le microphone pour
des enregistrements à distance moyenne, par exemple depuis un bureau lors
de conférences, pour des enregistrements audio à angle étroit en extérieur ou
de le fixer sur un caméscope.
Compact et léger
Longueur de 200 mm et poids de 135 g : facilitent l’utilisation et le transport.
Commutateur LOW CUT coupant le bruit basse fréquence inutile
Le filtre passe-bas réduit le bruit provoqué par le vent ou les vibrations.
Type à alimentation externe
Compatible avec une alimentation externe 40 V à 52 V CC.
Nomenclature (fig. )
(Les numéros correspondent à ceux des illustrations.)
Microphone
Commutateur LOW CUT
Le filtre passe-bas réduit efficacement le bruit du vent.
M
(
) : réglage normal.
V
(
) : le filtre passe-bas est utilisé.
Connecteur de sortie (type XLR-3-12C)
Émet le son capturé par le microphone. Il fournit également lénergie
provenant de lalimentation externe.
-a Bague d’adaptation de microphone (type moulé) /
-b Bague
d’adaptation de microphone (type feuille)
Utilisez-la lorsque vous fixez le microphone sur un caméscope à laide
d’un support de microphone (fourni avec le caméscope ou disponible
séparément).
Bonnette anti-vent
Fixez-la au microphone
pour réduire le bruit du vent ou de la
respiration.
Support de microphone
Utilisez-le lorsque vous fixez le microphone sur un pied (non fourni). Si la
vis de réglage de langle se desserre, resserrez-la à laide d’une pièce ou d’un
objet similaire.
Câble de microphone
Utilisez-le pour brancher le connecteur de sortie
du microphone au
connecteur dentrée (type XLR) d’un caméscope (longueur du câble :
500 mm).
Fixation sur un caméscope (fig. )
Pour fixer le microphone sur un caméscope à laide d’un support de
microphone
(non fourni), fixez la bague d’adaptation fournie (type moulé)
-a au microphone (
). Si les vibrations du caméscope sont gênantes,
utilisez plutôt la bague d’adaptation du microphone (type feuille)
-b. Retirez
les deux feuilles détachables (
) et placez la bague d’adaptation sur la poignée
du microphone (
).
Fixez le microphone au support de sorte que le repère « UP » du microphone
soit orienté vers le haut pour obtenir la bonne directivité.
Alimentation
Ce microphone nest alimenté que par une alimentation externe. Branchez le
connecteur de sortie
du microphone à un dispositif dalimentation externe,
par exemple une alimentation secteur Sony ou un dispositif équivalent, ou au
connecteur du microphone d’un mixeur audio ou d’un caméscope. Utilisez un câble
de microphone pour le raccordement.
Remarques
Avant de connecter le microphone à un caméscope ou un autre appareil,
vérifiez qu’il dispose d’un connecteur d’entrée de microphone de 40 V à 52 V.
Vous ne pouvez pas utiliser de câble asymétrique avec ce microphone.
Veillez à utiliser un câble de microphone symétrique.
Remarques à propos de l’utilisation
Les microphones sont fragiles. Ne les laissez pas tomber, se cogner ou subir
de forts impacts.
Évitez de les utiliser ou de les stocker trop longtemps dans des
environnements où l’humidité est élevée ou les températures dépassent 60 °C
(140 °F).
En cas de rétroaction acoustique pendant l’utilisation (les haut-parleurs
émettent un sifflement), dirigez le microphone dans la direction opposée aux
haut-parleurs ou éloignez-le de ces derniers.
Caractéristiques techniques
Type Microphone condensateur à électret
Alimentation Alimentation externe 40 V à 52 V CC
(IEC 61938 P48)
Consommation électrique 2 mA ou moins
Connecteur de sortie type XLR-3-12C
Dimensions ø20 × 200 mm (ø
13
/
16
× 7
7
/
8
po)
Poids Environ 135 g (4,8 onces)
Accessoires fournis Bonnette anti-vent (1), support de microphone
(1), bague d’adaptation du microphone (2), câble
de microphone (1), adaptateur de pied (2), Mode
d’emploi (1), livret de garantie (1)
Réponse en fréquence 40 Hz à 20 000 Hz
Directivité Supercardioïde
Impédance de sortie 220 Ω ± 20% (1 kHz), symétrique
Sensibilité (typique) −36 dB (15,8 mV) (0 dB = 1 V/Pa à 1 kHz)
Rapport signal/bruit 77 dB (typique) (IEC 179, pondération A, 1 kHz,
1 Pa)
Bruit inhérent 17 dB SPL (typique) (0 dB SPL = 2 × 10
−5
Pa)
Bruit du vent* 45 dB SPL ou moins (avec bonnette anti-vent)
50 dB SPL ou moins (sans bonnette anti-vent)
Niveau de pression acoustique dentrée maximale
124 dB SPL (typique) (niveau dentrée pour une
distorsion ondulatoire du signal de sortie de 1% à
1 kHz, convertie en niveau de pression acoustique
équivalent : 0 dB SPL = 2 × 10
−5
Pa)
Plage dynamique 107 dB (typique)
Température de fonctionnement
0 °C à 50 °C (32 °F à 122 °F)
Température de stockage −20 °C à +60 °C (−4 °F à +140 °F)
* Le bruit du vent correspond à la valeur mesurée quand le microphone est
soumis à un vent d’une vitesse de 2 m/s (6,6 pi/s) provenant de toutes les
directions. La valeur moyenne de la sortie de bruit est convertie en niveau de
pression acoustique dentrée équivalent (0 dB SPL = 2 × 10
−5
Pa).
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification
sans préavis.
Remarque
Vérifiez toujours que lappareil fonctionne correctement avant l’utilisation.
Sony nassumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque
sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou
au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à
la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie
ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit.
Deutsch
Vor dem Betrieb des Mikfrofons lesen Sie bitte diese Anleitung gründlich
durch. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.
Für Kunden in Europa
Für die folgenden elektromagnetischen Umgebungen: E1 (Wohnbereich),
E2 (kommerzieller und in beschränktem Maße industrieller Bereich),
E3 (Stadtbereich im Freien) und E4 (kontrollierter EMV-Bereich, z.B.
Fernsehstudio).
Eigenschaften
Mikrofon mit Supernierencharakteristik und geringstmöglicher
Empfindlichkeit für Umgebungsgeräusche
Durch die ausgeprägte Richtwirkung eignet sich dieses Mikrofon für
Tonaufnahmen aus mittlerer Entfernung wie auf einem Konferenztisch, für
stark gerichtete Tonaufnahmen im Freien oder in Kombination mit einem
Camcorder.
Kompakt und leicht
Durch die geringe Länge von 200 mm und einem Gewicht von 135 g ist das
Mikrofon leicht zu verwenden und zu transportieren.
安全のために
ニー品は安全に充分に設計されていす。品は
た使いかをすにつなががあす。
事故をためを必ずおださい。
「安全のためにの注意事項を守る
長期間安全にお使いいたため定期点検ををおすすめ
す。点検の内容や費用についてはお買い上げ店相談ださい。
故障ら使わずにお買い上げ店相談ださい。
©2006 Sony Corporation
Printed in Japan
ECM-673
Electret Condenser Microphone
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Manual de instrucciones
Инструкция по эксплуатации
Пайдалану нұсқаулары
お買い上げいただきざいます
電気製品は安全のため意事ないけが
品に損害を与があす。
の取扱説明書は、事故をめの重要品の取扱いか
てあす。の取扱説明書お読みのえ、を安全お使
ださい。たあは、つでに必ず保
い。
3-992-724- (1)07
LOW CUT-Schalter zum Ausblenden von tieffrequenten Störungen
Dieser Rumpelfilter verringert durch Wind und Vibration verursachte
Störungen.
Externe Stromversorgung
Unterstützt externe Stromversorgung mit einer Gleichspannung von 40 V
bis 52 V.
Bezeichnungen und Funktionen der Teile (Abb.
)
(Die Nummern entsprechen den jeweiligen Nummern in der Abbildung.)
Mikrofon
LOW CUT-Schalter
Der Rumpelfilter verringert Windgeräusche wirksam.
M
(
) : normale Einstellung
V
(
) : Rumpelfilter aktiviert
Ausgangsanschluss (Typ XLR-3-12C)
Gibt den vom Mikrofon erfassten Ton aus. Dient außerdem zur externen
Stromversorgung.
-a Mikrofon-Distanzstück (Formstück) /
-b Mikrofon-Distanzstück
(flach)
Zum Anbringen des Mikrofons an einem Camcorder mithilfe eines
Mikrofonhalters (zum Camcorder mitgeliefert oder separat erhältlich).
Windschutz
Am Mikrofon
anbringen, um Wind- oder Atemgeräusche zu
reduzieren.
Mikrofonhalter
Zum Anbringen des Mikrofons an einem Mikrofonständer (nicht
mitgeliefert). Wenn die Winkeleinstellschraube locker geworden ist, mit
einer Münze o. ä. festziehen.
Mikrofonkabel
Dient zum Verbinden des Ausgangsanschlusses
des Mikrofons mit dem
Eingangsanschluss (Typ XLR) eines Camcorders (Kabellänge: 500 mm).
Anbringen an einem Camcorder (Abb. )
Beim Anbringen des Mikrofons an einem Camcorder mithilfe eines
Mikrofonhalters
(nicht mitgeliefert) bringen Sie das mitgelieferte
Mikrofon-Distanzstück (Formstück)
-a an das Mikrofon (
) an. Sollte die
Gefahr bestehen, dass der Camcorder Vibrationen ausgesetzt wird, verwenden
Sie stattdessen das Mikrofon-Distanzstück (flach)
-b. Entfernen Sie die
zwei Trennblätter (
) und wickeln Sie das Distanzstück (flach) um den
Mikrofongriff (
).
Bringen Sie das Mikrofon danach so am Halter an, dass die Markierung
UP“ nach oben weist, um die vorgesehene Richtwirkung zu erhalten.
Stromversorgung
Das Mikrofon kann nur von einer externen Stromquelle versorgt werden. Verbinden
Sie den Ausgangsanschluss
des Mikrofons mit dem Mikrofonanschluss einer
externen Stromversorgung wie beispielsweise ein AC-Netzteil von Sony oder ein
gleichwertiges Gerät, eines Audiomischpults oder eines Camcorders. Verwenden
Sie zur Verbindung ein Mikrofonkabel.
Hinweise
Bevor Sie das Mikrofon mit einem Camcorder oder einem anderen Gerät
verbinden, prüfen Sie, ob dieses über einen Mikrofoneingangsanschluss mit
einer Versorgungsspannung von 40 V bis 52 V verfügt.
Ein unsymmetrisches Kabel kann nicht mit diesem Mikrofon verwendet
werden. Verwenden Sie immer ein symmetrisches Mikrofonkabel.
Hinweise zur Verwendung
Mikrofone sind empfindlich. Lassen Sie diese nicht fallen und schützen Sie
sie vor Stößen.
Vermeiden Sie längere Verwendung oder Lagerung des Mikrofons bei hoher
Luftfeuchtigkeit oder Temperaturen über 60 °C.
Wenn bei der Verwendung akustische Rückkopplung auftritt (es kommen
Heulgeräusche von den Lautsprechern), richten Sie das Mikrofon von
den Lautsprechern weg, oder vergrößern Sie seinen Abstand zu den
Lautsprechern.
Technische Daten
Typ Elektret-Kondensatormikrofon
Stromversorgung externe Stromversorgung 40 V bis 52 V DC
(IEC 61938 P48)
Stromaufnahme 2 mA oder weniger
Ausgangsanschluss Typ XLR-3-12C
Abmessungen ø20 × 200 mm
Gewicht ca. 135 g
Mitgeliefertes Zubehör Windschutz (1), Mikrofonhalter (1), Mikrofon-
Distanzstück (2), Mikrofonkabel (1), Standadapter
(2), Bedienungsanleitung (1), Garantieheft (1)
Frequenzgang 40 Hz bis 20.000 Hz
Richtcharakteristik Superniere
Ausgangsimpedanz 220 Ω ±20% (1 kHz), symmetrisch
Empfindlichkeit (typ.) −36 dB (15,8 mV) (0 dB = 1 V/Pa bei 1 kHz)
Signal-Rausch-Abstand 77 dB (typ.) (IEC 179 A-gewichtet, 1 kHz, 1 Pa)
Grundrauschen 17 dB SPL (typ.) (0 dB SPL = 2 × 10
−5
Pa)
Windrauschen* 45 dB SPL oder weniger (mit Windschutz)
50 dB SPL oder weniger (ohne Windschutz)
Maximaler Eingangsschalldruckpegel
124 dB SPL (typ.) (Eingangspegel bei 1%
Wellenformverzerrung des Ausgangssignals
bei 1 kHz, umgewandelt in entsprechenden
Schalldruckpegel: 0 dB SPL = 2 × 10
−5
Pa)
Dynamikumfang 107 dB (typ.)
Betriebstemperatur 0 °C bis 50 °C
Temperatur bei Lagerung −20 °C bis +60 °C
* Zur Messung des Windgeräusches wird das Mikrofon einem Wind mit
einer Geschwindigkeit von 2 m/s aus allen Richtungen ausgesetzt. Der
Durchschnittswert wird dann in den äquivalenten Eingangsschalldruckpegel
umgerechnet (0 dB SPL = 2 × 10
−5
Pa).
Gestaltung und technische Daten können jederzeit ohne Ankündigung
geändert werden.
Hinweis
Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet.
SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART,
EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION
ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON VERLUST VON AKTUELLEN
ODER ERWARTETEN PROFITEN DURCH FEHLFUNKTION DIESES
GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM ANDEREN GRUND, ENTWEDER
WÄHREND DER GARANTIEFRIST ODER NACH ABLAUF DER
GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN.
Italiano
Prima di usare il microfono, leggere con attenzione questo manuale.
Conservare questo manuale per eventuali riferimenti futuri.
Per i clienti in Europa
Questo prodotto è destinato all’uso nei seguenti ambienti elettromagnetici: E1
(residenziali), E2 (commerciali e industriali leggeri), E3 (esterni urbani) e E4
(ambienti EMC controllati, ad esempio studi televisivi).
Caratteristiche
Microfono supercardioide con minima sensibilità al rumore
ambientale
La precisa direzionalità del microfono lo rende idoneo per la registrazione
del suono a media distanza, ad esempio su un tavolo durante conferenze,
per registrazioni in esterni entro un campo ristretto, oppure montato su un
camcorder.
Compatto e leggero
Con una lunghezza di 200 mm e un peso di 135 g, il microfono può essere
utilizzato e trasportato con facilità.
Selettore LOW CUT per il taglio dei rumori a bassa frequenza
Il filtro taglia bassi riduce il rumore dovuto al vento o alle vibrazioni.
Alimentazione esterna
Consente l’utilizzo di una sorgente di alimentazione esterna con tensione
compresa fra 40 Vcc e 52 Vcc.


Produkt Specifikationer

Mærke: Sony
Kategori: Mikrofon
Model: ECM-673
Type: Mikrofon til digitalt videokamera
Dybde: 200 mm
Produktfarve: Sort
Forbindelsesteknologi: Ledningsført
Kabellængde: 0.5 m
Diameter: 20 mm
Enhedsgrænseflade: XLR-3
Mikrofon frekvens: 40 - 20000 Hz
Mikrofonretningstype: Envejs/kardioid
Mikrofon sensitivitet: -36 dB
Mikrofon vægt: 135 g
Signal/støjforhold: 77 dB
Output impedans: 220 ohm (Ω)
Dynamisk interval: 107 dB

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sony ECM-673 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Mikrofon Sony Manualer

Sony

Sony ECM-673 Manual

9 August 2025
Sony

Sony ECM-674 Manual

9 August 2025
Sony

Sony ECM-778 Manual

6 August 2025
Sony

Sony ECM-CG50 Manual

28 Juli 2025
Sony

Sony ECM-L1 Manual

3 Juni 2025
Sony

Sony ECM-678 Manual

22 December 2024
Sony

Sony XLR-H1 Manual

22 December 2024
Sony

Sony ECM-M1 Manual

22 December 2024
Sony

Sony ECM-W3 Manual

22 December 2024
Sony

Sony ECM-W3S Manual

22 December 2024

Mikrofon Manualer

Nyeste Mikrofon Manualer

Superlux

Superlux E431U Manual

19 Oktober 2025
Superlux

Superlux ECM888B Manual

19 Oktober 2025
Godox

Godox Magic XT1 Manual

18 Oktober 2025
Godox

Godox C01 Manual

17 Oktober 2025
Proel

Proel BMT Manual

16 Oktober 2025
Audac

Audac GIAX Manual

16 Oktober 2025
Vocopro

Vocopro UTD-QUAD Manual

15 Oktober 2025