
Para los modelos de cámara compatibles con
esta unidad, visite el sitio web en:
https://www.sony.net/dics/ecm778/
Notas sobre la utilización
• Esta unidad no es resistente al polvo, las salpicaduras, ni el
• Para evitar riesgos, como un incendio o una descarga eléctrica,
– No desarme ni modifique esta unidad.
– No utilice esta unidad con las manos húmedas.
– No permita la entrada de agua ni materias extrañas (metal,
sustancias inflamables, etc.) en esta unidad.
– No utilice esta unidad en un lugar sujeto a salpicaduras de
agua, alta humedad, polvo, humos de aceite, y vapor.
• Para evitar el riesgo de daños o un mal funcionamiento,
– Esta unidad es un equipo de precisión. No deje caer la
unidad, no la golpee, ni la someta a un fuerte impacto físico.
– No someta esta unidad a choques mecánicos tales como
aplastamiento, doblado, perforación o trituración.
– No utilice ni almacene esta unidad en un lugar sujeto a altas
– Cuando utilice esta unidad al aire libre, evite exponerla a la
• Para la inspección y reparación interior de esta unidad,
póngase en contacto con su distribuidor Sony o con el servicio
técnico local autorizado por Sony.
• Manipule esta unidad con cuidado para evitar el riesgo de que
se caiga o se exponga a líquidos.
• Para desconectar el micrófono tire siempre de la clavija. Tirar
del cable de micrófono puede causar que se parta.
Utilización de esta unidad y
de los artículos suministrados
• Soporte de micrófono, adaptador de soporte (SAD-34/SAD-35)
El soporte de micrófono se usa al instalar esta unidad a un
pedestal de micrófono (vendido por separado). Si no puede
instalar el soporte de micrófono directamente en el pedestal
del micrófono, instale el adaptador de soporte (SAD-34/
SAD-35) en el soporte de micrófono.
Si percibe el ruido del viento o de la respiración, instale el
Si el ruido del viento fuerte continúa incluso con el paravientos
de espuma, use el paravientos de pelo.
• Adaptador para micrófono (moldeado/tipo hoja)
El adaptador para micrófono se usa al instalar esta unidad en
el soporte de micrófono de una videocámara (a la venta por
separado) o dispositivo similar.
Si sigue notando vibraciones después de instalar el adaptador
para micrófono (moldeado) (
) en la unidad, use el adaptador
para micrófono (tipo hoja) en su lugar. Extraiga las dos hojas
) y envuélvala directamente alrededor de la
Deslice el interruptor LOW CUT hacia “ON” para cortar los
sonidos de baja frecuencia y reducir el ruido.
Esta unidad p2-ha sido diseñada para usarse únicamente con
un suministro de alimentación externo. Conecte la salida del
micrófono de la unidad a la entrada del micrófono de una fuente
de alimentación externa (como por ejemplo una fuente de
alimentación de ca fabricada por Sony), un mezclador de audio o
una videocámara. Para la conexión, use el cable de micrófono.
• Antes de conectar esta unidad a un dispositivo externo,
asegúrese de que el dispositivo tiene una entrada de
micrófono compatible con 44 V a 52 V.
• Con esta unidad no podrá utilizar cables no balanceados.
Utilice siempre un cable balanceado.
Dimensiones (Aprox.) 20 mm × mm (diámetro/longitud) 176
102 g (Solamente esta unidad)
Fuente de alimentación Suministro de alimentación externa de
44 V - 52 V (IEC 61938 P48)
Tipo Micrófono electrostático de electreto
Directividad Monoaural, Superdireccional
Sensibilidad frontal –31 dB (0 dB = 1 V/Pa 1 kHz)
78 dB SPL o más (IEC 179 A-ponderada,
Ruido intrínseco 16 dB SPL o menos (0 dB = 2×10
Rango dinámico 117 dB SPL o más
Valor del nivel de presión sonora equivalente convertido a partir del
valor del nivel de entrada que se obtiene cuando se produce una
distorsión de la forma de onda del 1% por las señales de salida de
1 kHz del micrófono. (0 dB = 2×10
Valor del nivel de presión sonora equivalente convertido a partir del
valor del nivel de entrada que se obtiene cuando se produce una
distorsión de la forma de onda del 10% por las señales de salida de
1 kHz del micrófono. (0 dB = 2×10
Elementos incluidos Micrófono de cañón (1),
Paravientos de espuma (1),
Soporte de micrófono (1),
Adaptador para micrófono (moldeado) (1),
Adaptador para micrófono (tipo hoja) (1),
Estuche de almacenamiento (1),
Adaptador de soporte (2),
Juego de documentación impresa
Consulte los gráficos de las características direccionales y la
respuesta de frecuencia para obtener más información. (
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
Bezüglich Kameramodellen, die mit diesem
Gerät kompatibel sind, besuchen Sie die
https://www.sony.net/dics/ecm778/
• Dieses Gerät ist nicht staubdicht, spritzfest oder wasserfest
• Um Gefahren wie Brände oder elektrische Schläge zu
vermeiden, beachten Sie Folgendes:
– Zerlegen oder modifizieren Sie das Gerät nicht.
– Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit nassen Händen.
– Vermeiden Sie Eindringen von Wasser oder Fremdmaterialien
(Metall, brennbare Substanzen usw.) in dieses Gerät.
– Verwenden Sie dieses Gerät nicht an einem Ort, der
Wasserspritzern, hoher Luftfeuchtigkeit, Staub, Öldämpfen
und Dampf ausgesetzt ist.
• Um Gefahren wie Schäden oder Fehlfunktionen zu vermeiden,
– Dieses Gerät ist eine Präzisionsausrüstung. Lassen Sie das
Gerät nicht fallen, stoßen Sie es nicht an und setzen Sie es
keinen starken physischen Einwirkungen aus.
– Setzen Sie dieses Gerät keinen mechanischen Belastungen
aus wie z.B. Zerquetschen, Biegen, Einstechen oder
– Verwenden oder lagern Sie dieses Gerät nicht an einem Ort,
der hohen Temperaturen und Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
– Wenn Sie dieses Gerät im Freien verwenden, halten Sie es
von Regen oder Meerwasser fern.
• Wenden Sie sich für die Prüfung des Inneren und Reparatur
dieses Geräts an Ihren Sony-Händler oder eine örtliche
autorisierte Sony-Kundendienstvertretung.
• Behandeln Sie dieses Gerät vorsichtig, um zu vermeiden, dass
es herunterfällt oder Flüssigkeiten ausgesetzt wird.
• Halten Sie stets den Stecker fest, wenn Sie ihn abziehen. Wenn
am Mikrofonkabel gezogen wird, kann es abreißen.
• Mikrofonhalter, Ständeradapter (SAD-34/SAD-35)
Der Mikrofonhalter wird verwendet, wenn das Gerät an einem
Mikrofonständer (separat erhältlich) angebracht wird. Wenn
der Mikrofonhalter nicht direkt am Mikrofonständer befestigt
werden kann, bringen Sie zunächst den Ständeradapter
(SAD-34/SAD-35) am Mikrofonhalter an.
Falls Wind- oder Atemgeräusche zu hören sind, bringen Sie den
Sollten mit dem Schaumstoffwindschutz trotzdem noch starke
Windgeräusche zu hören sein, verwenden Sie stattdessen den
• Mikrofon-Abstandsstück (geformter/Folientyp)
Das Mikrofon-Abstandsstück wird verwendet, wenn dieses
Gerät am Mikrofonhalter eines Camcorders (separat erhältlich)
oder einem ähnlichen Gerät angebracht wird.
Wenn die Vibrationen immer noch auffällig sind, obwohl
das Mikrofon-Abstandsstück (geformter Typ) (
angebracht ist, verwenden Sie stattdessen das Mikrofon-
Abstandsstück (Folientyp). Entfernen Sie die beiden
) und wickeln Sie es direkt um das Gerät (
Stellen Sie den LOW CUT-Schalter auf „ON“, um niederfrequente
Geräusche herauszufiltern und das Rauschen zu verringern.
Dieses Gerät ist nur für die Verwendung mit einer
externen Stromversorgung vorgesehen. Verbinden Sie den
Mikrofonausgang des Geräts mit dem Mikrofoneingang einer
externen Stromversorgung (zum Beispiel eines Netzteils von
Sony), eines Audiomixers oder eines Camcorders. Nutzen Sie für
die Verbindung das Mikrofonkabel.
• Stellen Sie vor dem Anschluss dieses Geräts an ein
externes Gerät sicher, dass das externe Gerät über einen
Mikrofoneingang verfügt, der mit 44 V bis 52 V kompatibel ist.
• Unsymmetrische Kabel können nicht mit diesem Gerät
verwendet werden. Verwenden Sie immer ein symmetrisches
Abmessungen (ca.) 20 mm × mm (Durchmesser/176
Länge) (Nur dieses Gerät)
Stromversorgung Externe Stromversorgung 44 V - 52 V
Typ Elektret-Kondensatormikrofon
Richtcharakteristik Mono, Super-Richtwirkung
Front-Empfindlichkeit –31 dB (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)
78 dB SPL oder mehr (IEC 179
A-gewichtet, 1 kHz, 1 Pa)
Eigengeräusch 16 dB SPL oder weniger (0 dB =
Dynamikumfang 117 dB SPL oder mehr
Äquivalenter Schalldruckpegelwert, umgerechnet aus dem
Eingangspegelwert, der erfasst wird, wenn 1% Wellenformverzerrung
durch 1-kHz-Ausgangssignale vom Mikrofon erzeugt wird. (0 dB =
Äquivalenter Schalldruckpegelwert, umgerechnet aus
dem Eingangspegelwert, der erfasst wird, wenn 10%
Wellenformverzerrung durch 1-kHz-Ausgangssignale vom Mikrofon
erzeugt wird. (0 dB = 2×10
Mitgeliefertes Zubehör Shotgun-Mikrofon (1),
Schaumstoffwindschutz (1),
Fellwindschutz (1), Mikrofonhalter (1),
Mikrofon-Abstandsstück (geformter
Mikrofon-Abstandsstück (Folientyp) (1),
Ständeradapter (2), Anleitungen
Beachten Sie bitte die Grafiken zu Richtwirkung und
Frequenzgang für weitere Details. (
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
Ga voor de cameramodellen die compatibel
zijn met dit apparaat naar de volgende
https://www.sony.net/dics/ecm778/
Opmerkingen bij het gebruik
• Dit apparaat is niet stofbestendig, spatbestendig of
• Om brandgevaar of elektrische schokken te vermijden, moet u
het volgende in acht nemen:
– Haal dit apparaat niet uit elkaar en breng er geen wijzigingen
– Gebruik dit apparaat niet met natte handen.
– Zorg ervoor dat er geen water of vreemde materialen
(metaal, brandbare materialen enz.) in dit apparaat terecht
– Gebruik dit apparaat niet op een locatie die blootstaat aan
spetterend water, hoge vochtigheid, stof, oliewalm en stoom.
• Om het risico van schade of storing te vermijden, moet u het
– Dit apparaat is een precisie-apparaat. Laat het niet vallen,
stoot er niet tegen, zorg ervoor dat er geen sterke krachten
– Stel dit apparaat niet bloot aan mechanische schokken,
bijvoorbeeld door het samen te drukken, te verbuigen, te
doorboren of te verpulveren.
– Gebruik en bewaar dit apparaat niet op een plek die
blootstaat aan hoge temperaturen en hoge vochtigheid.
– Wanneer u dit apparaat buiten gebruikt, moet u ervoor
zorgen dat het niet wordt blootgesteld aan regen of
• Neem voor inspectie en reparatie van het binnenwerk van
dit apparaat contact op met uw Sony dealer of plaatselijke,
• Ga zorgvuldig om met dit apparaat om te voorkomen dat het
valt of dat het wordt blootgesteld aan vloeistoffen.
• Houd de stekker altijd vast wanneer u deze uit de aansluiting
trekt. Door aan de microfoonkabel te trekken kan deze breken.
• Microfoonhouder, standaardadapter (SAD-34/SAD-35)
De microfoonhouder wordt gebruikt wanneer u dit apparaat
aansluit op een microfoon-standaard (apart verkrijgbaar). Als
de microfoonhouder niet direct op de microfoon-standaard
kan worden aangesloten, sluit u de standaardadapter (SAD-34/
SAD-35) aan op de microfoonhouder.
Bevestig de windkap als windgeruis of ademgeruis merkbaar is.
Als er zelfs met de schuimrubber windkap nog veel windgeruis
is, gebruik dan in plaats daarvan de bonte windkap.
• Microfoonafstandshouder (gegoten type/bladtype)
De microfoonafstandshouder wordt gebruikt wanneer u dit
apparaat aansluit op een camcorder microfoonhouder (apart
verkrijgbaar) of een vergelijkbaar apparaat.
Als u nog steeds trillingen waarneemt nadat u de
microfoonafstandshouder (gegoten type) (
hebt bevestigd, gebruik dan de microfoonafstandshouder
(bladtype) in plaats daarvan. Verwijder de twee vrijgavebladen
) en wikkel deze direct om het apparaat (
Schuif de LOW CUT-schakelaar naar "ON" om lage tonen te
onderdrukken en ruis te verminderen.
Dit apparaat mag alleen met een externe stroomvoorziening
worden gebruikt. Sluit de microfoonuitgang van het apparaat
aan op de microfooningang van een externe stroomvoorziening
(zoals een wisselstroomvoorziening van Sony), een audiomixer
of een camcorder. Gebruik de microfoonkabel voor de verbinding.
• Voordat u dit apparaat aansluit op een extern apparaat, moet u
ervoor zorgen dat het apparaat een microfooningang heeft die
compatibel is met 44 V tot 52 V.
• Ongebalanceerde kabels kunnen niet worden gebruikt met dit
apparaat. Gebruik altijd een gebalanceerde kabel.
Afmetingen (ong.) 20 mm × mm (diameter/lengte) 176
102 g (alleen dit apparaat)
Voeding Externe voeding 44 V - 52 V (IEC
Type Electret condensatormicrofoon
Richting Mono, Super-richtingsgevoelig
Gevoeligheid voorzijde –31 dB (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)
78 dB SPL of meer (IEC 179
Intrinsieke ruis 16 dB SPL of minder (0 dB = 2×10
Dynamisch bereik 117 dB SPL of meer
Equivalente waarde voor het geluidsdrukniveau geconverteerd
van de waarde voor het ingangsniveau die wordt verkregen
wanneer een 1% golfvormige vervorming wordt geproduceerd door
uitgangssignalen van de microfoon van 1 kHz. (0 dB = 2×10
Equivalente waarde voor het geluidsdrukniveau geconverteerd van
de waarde voor het ingangsniveau die wordt verkregen wanneer
een 10% golfvormige vervorming wordt geproduceerd door
uitgangssignalen van de microfoon van 1 kHz. (0 dB = 2×10
Bijgeleverde toebehoren Geweermicrofoon (1),
Schuimrubber windkap (1),
Bonte windkap (1), Microfoonhouder (1),
Microfoonafstandshouder (gegoten
Microfoonafstandshouder (bladtype) (1),
Microfoonkabel (1), Opbergkoffer (1),
Handleiding en documentatie
Raadpleeg de schema’s met richtingskarakteristieken en
frequentierespons voor meer informatie. (
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
https://www.sony.net/dics/ecm778/
Sony 经销商或当地的 Sony 授权维修机构联
麦克风支架、支架适配器(SAD-34/SAD-35)
麦克风底座,请将支架适配器(SAD-34/SAD-
将 LOW CUT 开关滑动至“ON”以切断低频声,
出连接至外部电源(如 Sony 生产的AC 电源)、
尺寸(近似值)20 mm × 176 mm(直径 / 长
前端灵敏度 –31 dB(0 dB =1 V/Pa,
信噪比78 dB SPL或以上(IEC 179 A-