
Microphone de type shotgun
取扱説明書/Operating Instructions/
Mode d’emploi/Manual de instrucciones/
Bedienungsanleitung/Gebruiksaanwijzing/
本書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを
示しています。本書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いくださ
い。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管して
本機や付属品、メモリーカードなどは乳幼児の手の届く場所に置かな
いでください。飲みこむ恐れがあります。万一飲みこんだ場合は、直
異常な高温、低温、または多湿になる場所、直射日光を避けて保管して
https://www.sony.net/dics/ecm778/
• 本機は防じん、防滴、防水仕様ではありません。
• 火災、感電の原因となることがありますので以下にご注意ください。
–内部に水や異物(金属類や燃えやすい物など)を入れない
– 水滴のかかる場所など湿気の多い場所やほこり、油煙、湯気の多
• 破損や不具合の原因となる場合がありますので以下にご注意くだ
– 本機は精密機器のため、落としたり、たたいたり、強い衝撃を与え
– 本機を押しつぶす、曲げる、穴をあける、粉砕するなどの機械的衝
– 屋外使用するときは、雨や海水にぬれないようにする
• 落としたり、液体がかかったりしないように丁寧に扱ってください。
•マイクケーブルを強く引っ張ると断線の原因となります。プラグを
•マイクホルダー、スタンドアダプター(SAD-34/SAD-35)
マイクホルダーは、本機をマイクロホンスタンド(別売)に取り付け
るときに使います。マイクロホンスタンドにマイクホルダーを直接
取り付けることができない場合は、マイクホルダーにスタンドアダ
プター(SAD-34/SAD-35)を取り付けてください。
風音や声の吹かれなどが気になる場合は、ウインドスクリーンを取
フォームウインドスクリーンを使用しても風音が強い場合は、
•マイクスペーサー(成型タイプ/シートタイプ)
マイクスペーサーは、本機をカムコーダー用のマイクホルダー(別
気になる場合は、マイクスペーサー(シートタイプ)をお使いくださ
「ON」にすることで、低域の周波数をカットしてノイズを抑制します。
本機は外部給電方式専用です。本機のマイク出力端子と、外部電源機
器(ソニーのACパワーサプライなど)やオーディオミキサー、カムコー
ダーのマイク入力端子を接続します。接続には、マイクケーブルをご
• 本機を外部機器などに接続する前に、44V~52V対応のマイク入
• 本機にはアンバランスケーブルは使用できません。必ずバランス
外形寸法(約) 20mm×176mm(最大径×全長)(本体のみ)
電源 外部供給方式44V-52V (IEC61938P48)
正面感度 -31dB(0dB=1V/Pa、1kHz)
S/N比 78dBSPL以上(IEC179A-weighted、1kHz、
固有雑音 16dBSPL以下(0dB=2×10
マイクロホンの出力信号が1kHzで1%の波形ひずみを生じる入力レベル
マイクロホンの出力信号が1kHzで10%の波形ひずみを生じる入力レベ
指向特性、周波数特性は、グラフもあわせてご覧ください。(
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、
•この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際、お
• 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保管して
当社では本機の補修用性能部品(製品の機能を維持するために必要な
部品)を、製造打ち切り後最低7年間保有しています。ただし、故障の状
況その他の事情により、修理に代えて製品交換をする場合があります
のでご了承ください。保有期間が経過したあとも、故障箇所によって
は修理可能の場合がありますので、お買い上げ店か、ソニーの相談窓
For camera models compatible with this unit,
https://www.sony.net/dics/ecm778/
• This unit is not dust-proof, splash-proof, or waterproof.
• To avoid the risk of a fire or an electric shock, observe the
– Do not disassemble or alter this unit.
– Do not use this unit with wet hands.
– Do not allow ingress of water or foreign matters (metal,
flammable substances, etc.) to this unit.
– Do not use this unit in a place subject to water splashes, high
humidity, dust, oil fumes, and steam.
• To avoid the risk of damage or a malfunction, observe the
– This unit is precision equipment. Do not drop the unit, hit it,
or subject it to a strong physical impact.
– Do not subject this unit to mechanical shock such as
crushing, bending, puncturing or shredding.
– Do not use or store this unit in a place subject to high
temperatures and humidity.
– When using this unit outdoors, keep the unit from exposure
• For interior inspection and repair of this unit, contact your Sony
dealer or local authorized Sony service facility.
• Handle this unit with care to avoid the risk of dropping it or
letting it exposed to liquid.
• Always hold the plug when disconnecting. Pulling the
microphone cable may cause it to snap.
• Microphone holder, stand adaptor (SAD-34/SAD-35)
The microphone holder is used when attaching this unit to a
microphone stand (sold separately). If the microphone holder
cannot be attached directly to the microphone stand, attach
the stand adaptor (SAD-34/SAD-35) to the microphone holder.
If wind noise or breath noise is noticeable, attach the wind
If strong wind noise persists even with the foam wind screen,
use the fur wind screen instead.
• Microphone spacer (molded type/sheet type)
The microphone spacer is used when attaching this unit to a
camcorder microphone holder (sold separately) or a similar
If you still notice vibrations after attaching the microphone
) to the unit, use the microphone
spacer (sheet type) instead. Remove the two release sheets (
and wrap it directly around the unit (
Slide the LOW CUT switch to “ON” to cut low-frequency sounds
This unit is for use with an external power supply only. Connect
the microphone output of the unit to the microphone input
of an external power source (such as an AC power supply
manufactured by Sony), an audio mixer, or a camcorder. For the
connection, use the microphone cable.
• Before connecting this unit to an external device, ensure that
the device has a microphone input compatible with 44 V to
• Unbalanced cables cannot be used with this unit. Always use
Dimensions (Approx.) 20 mm × mm (13/16 in. × 7 in.) 176
(diameter/length) (This unit only)
102 g (3.6 oz.) (This unit only)
Operating temperature 0 °C to 60 °C (32 °F to 140 °F)
Power supply External power supply 44 V - 52 V
Type Electret condenser microphone
Directivity Monaural, Super-directional
Front sensitivity –31 dB (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)
78 dB SPL or more (IEC 179 A-weighted,
Intrinsic noise 16 dB SPL or less (0 dB = 2×10
Dynamic range 117 dB SPL or more
Microphone out jack XLR 3-pin
Equivalent sound pressure level value converted from the input level
value that is acquired when 1% waveform distortion is produced by
1 kHz output signals from the microphone. (0 dB = 2×10
Equivalent sound pressure level value converted from the input level
value that is acquired when 10% waveform distortion is produced by
1 kHz output signals from the microphone. (0 dB = 2×10
Included items Shotgun Microphone (1),
Microphone spacer (molded type) (1),
Microphone spacer (sheet type) (1),
Microphone cable (1), Storage case (1),
Set of printed documentation
Refer to the directional characteristics and frequency response
charts for more details. (
Design and specifications are subject to change without notice.
Pour savoir les modèles d'appareil photo
compatibles avec cet accessoire, consultez
l'adresse de site internet suivante :
https://www.sony.net/dics/ecm778/
• Cet accessoire n’est pas étanche à la poussière, aux
éclaboussures d’eau ou à l’eau.
• Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, observez
– Ne démontez ni ne modifiez pas cet accessoire.
– N'utilisez pas cet accessoire avec les mains mouillées.
– Ne faites pas pénétrer de l'eau ou des corps étrangers (métal,
matières inflammables, etc.) à l'intérieur de cet accessoire.
– N'utilisez pas cet accessoire dans un endroit exposé à des
éclaboussements d'eau, un taux d'humidité élevé, des
poussières, des émanations d'huile et la vapeur.
• Pour éviter tout risque d'endommagement ou de
dysfonctionnement, observez les points suivants :
– Cet accessoire est un dispositif de précision. Ne le laissez pas
tomber ou ne le heurtez pas ; évitez également qu'il subisse
un choc physique violent.
– Ne soumettez pas cet accessoire à un choc mécanique tel
que le broyage, le pliage, la perforation ou le déchiquetage.
– N'utilisez ni ne rangez pas cet accessoire à un endroit exposé
à des températures ou un taux d'humidité élevés.
– Lors de l'utilisation de cet accessoire à l'extérieur, évitez toute
exposition à la pluie ou l'eau de mer.
• Pour réaliser une réparation ou inspection à l'intérieur de
cet accessoire, contactez le distributeur Sony ou le centre de
service Sony agréé le plus proche.
• Manipulez cet accessoire avec précaution pour éviter tout
risque de chute ou exposition à un liquide.
• Débranchez toujours le microphone en tirant sur la fiche. Si
vous tirez sur le câble de microphone, il peut se rompre.
Utilisation de cet accessoire
• Support de microphone, adaptateur de pied (SAD-34/SAD-35)
Le support de microphone est utilisé pour fixer cet accessoire
à un pied de microphone (vendu séparément). Si le support
de microphone ne peut pas être fixé directement au pied du
microphone, fixez l'adaptateur de pied (SAD-34/SAD-35) au
Si un bruit de vent ou de respiration est perceptible, fixez la
Si un bruit de vent important subsiste malgré la bonnette
antivent à mousse, utilisez la bonnette antivent à fourrure à la
• Entretoise de microphone (type moulé/type feuille)
L'entretoise de microphone est utilisée pour fixer cet
accessoire à un support de microphone de caméscope (vendu
séparément) ou dispositif similaire.
Si vous constatez encore des vibration après avoir fixé
l'entretoise de microphone (type moulé) (
utilisez l'entretoise de microphone (type feuille) à la place.
Retirez les deux feuilles antiadhésives (
directement autour de l'accessoire (
Faites glisser le commutateur LOW CUT sur « ON » pour couper
les sons basse fréquence et réduire le bruit.
Cet accessoire est destiné à être utilisé avec une alimentation
externe uniquement. Branchez la sortie microphone de
l'accessoire à l'entrée microphone d'une source d'alimentation
externe (telle qu'une alimentation secteur fabriquée par Sony),
un mélangeur audio, ou un caméscope. Pour le branchement,
utilisez le câble de microphone.
• Avant de brancher cet accessoire à un appareil externe,
assurez-vous que l'appareil a une entrée microphone
compatible avec une alimentation 44 V à 52 V.
• Cet accessoire n'est pas compatible avec les câbles
déséquilibrés. Utilisez toujours un câble équilibré.
Dimensions (environ) 20 mm × mm (13/16 po. × 7 po.) 176
(diamètre/longueur) (Cet accessoire
102 g (3,6 oz.) (Cet accessoire uniquement)
0 °C à 60 °C (32 °F à 140 °F)
Alimentation Alimentation externe 44 V - 52 V (IEC
Type Microphone électrostatique
Directivité Monophonique, Superdirectionnel
Sensibilité frontale –31 dB (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)
78 dB SPL ou plus (pondération A de la
norme IEC 179, 1 kHz, 1 Pa)
Bruit intrinsèque 16 dB SPL ou moins (0 dB = 2×10
Plage dynamique 117 dB SPL ou plus
Valeur de niveau de pression acoustique équivalente convertie à
partir de la valeur de niveau d'entrée qui est acquise lorsqu'une
distorsion de forme d'onde de 1% est produite par des signaux de
sortie de 1 kHz du microphone. (0 dB = 2×10
Valeur de niveau de pression acoustique équivalente convertie à
partir de la valeur de niveau d'entrée qui est acquise lorsqu'une
distorsion de forme d'onde de 10% est produite par des signaux de
sortie de 1 kHz du microphone. (0 dB = 2×10
Articles inclus Microphone de type shotgun (1),
Bonnette antivent à mousse (1),
Bonnette antivent à fourrure (1),
Support de microphone (1),
Entretoise de microphone (type moulé) (1),
Entretoise de microphone (type feuille) (1),
Jeu de documents imprimés
Référez-vous aux caractéristiques directionnelles et aux tableaux
de réponse de fréquence pour plus de détails. (
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
10 20 100 1 k 2 k 5 k 10 k 20 k