
Theben AG | Hohenbergstraße 32 | 72401 Haigerloch | GERMANY | Telefon +49 7474 692-369 | info@theben.de | www.theben.de
Perigo de morte por choque eléctrico ou incêndio!
• A montagem deve ser efectuada apenas por
um electricista especializado!
• Antes da montagem/desmontagem activar a
• Para descrições detalhadas das funções, use o
• Para sistemas de 2 e 4 tubos
• Relé adicional para bobina de aquecimento
ou de arrefecimento elétrica
• Entrada isenta de potencial para contactos da
janela ou sensor de temperatura
Perigo de morte por choque eléctrico!
!Todas as saídas 0-10 V podem ser ligadas a
uma tensão reduzida funcional de isolamen-
to básico (no mínimo, isolamento básico da
!As entradas E1 e E2 só devem ser ligadas a
contactos duplos ou reforçados com isola-
mento e sem ligação à terra (SELV, isolamen-
to duplo ou reforçado da rede elétrica, no
!A não observância das instruções pode
resultar em morte ou ferimentos graves.
Tensão de modo de operação: 100 V - 240 V
Frequência: 50 Hz - 60 Hz
Consumo próprio: stand-by < 0,5 W, máx. 1,7 W
Tensão de barramento KNX: 21-32 V DC
Consumo de corrente do barramento KNX: 7,5 mA
Comprimento de cabo máximo: 5 m
Relé adicional: 16 A / 250 V cos = 1 ϕ
Saída de fusível: disjuntor 16 A
Relé do ventilador: 6 A / 250 V AC
Saída de fusível: disjuntor 6 A
Carga mínima: relé adicional, relé do ventilador:
Ventilador & válvulas : 0-10 V, máx. 10 mA
Temperatura operacional: –5 °C a +45 °C
Modo de funcionamento = tipo 1 B
Classe de proteção: II em caso de montagem
Tensão transitória de dimensionamento: 4 kV
Danger de mort, risque d‘électrocution et d‘incendie!
• Le montage doit être effectué exclusivement
par un électricien spécialisé!
• Désactiver la tension réseau avant le monta-
• Pour la description détaillée des fonctions, se
• Pour systèmes à 2 et 4 tuyaux
• Relais supplémentaire pour un registre de
chauffage ou de refroidissement électrique
• Entrée libre de potentiel pour un contact de
fenêtre ou une sonde de température
Danger de mort, risque d‘électrocution!
!Toutes les sorties 0-10 V doivent uniquement
être raccordées à une très basse tension
fonctionnelle à base isolée (base isolée du
!Les entrées E1 et E2 doivent être connectées
uniquement à des contacts isolés et sans
terrebdoubles ou renforcés (SELV, isolation
au moinsbdouble ou renforcée du secteur).
!Le non-respect de ces instructions peut en-
traîner la mort ou des blessures graves.
Caractéristiques techniques
Tension de service : 100 V - 240 V
Fréquence : 50 Hz - 60 Hz
Consommation propre : veille < 0,5 W,
Tension du bus KNX : 21-32 V CC
Courant absorbé sur le bus KNX : 7,5 mA
Longueur de câble maximale : 5 m
Relais supplémentaire : 16 A / 250 V cos = 1 ϕ
Sortie à fusible : disjoncteur miniature 16 A
Relais du ventilateur : 6 A / 250 V CA
Sortie à fusible : disjoncteur miniature 6 A
Charge minimale : relais supplémentaire, relais
du ventilateur : 12 V / 100 mA
Ventilateur & vannes : 0-10 V, max. 10 mA
Température de service : –5 °C à +45 °C
Fonctionnement : type 1 B
Classe de protection : II en cas de montage
Indice de protection : IP 20
Tension assignée de tenue aux chocs : 4 kV
Informations supplémentaires
Pericolo di morte per scosse elettriche o incendio!
• Il montaggio deve essere eseguito esclusi-
vamente da parte di un elettroinstallatore
• Prima del montaggio o dello smontaggio
scollegare la tensione di rete!
• Per descrizioni di funzionamento dettagliate
fare riferimento al manuale KNX.
• Per sistemi a 2 tubi e a 4 tubi
• Relè aggiuntivo per batteria elettrica di ris-
caldamento o di raffreddamento
• Ingresso a potenziale zero per contatti
nestra o sensore termico
Pericolo di morte per scosse elettriche!
!Tutte le uscite 0-10 V possono essere colle-
gate esclusivamente ad una bassa tensione
funzionale con isolamento di base (almeno
isolamento di base dalla rete).
!Gli ingressi E1 ed E2 devono essere collegati
solo a contatti isolati e privi di messa a terra,
doppi o rinforzati (SELV, isolamento almeno
doppio o rinforzato dall'alimentazione di
!La mancata osservanza delle istruzioni può
causare lesioni personali gravi, anche letali.
Tensione d'esercizio: 100 V - 240 V
Autoconsumo: standby < 0,5 W, max. 1,7 W
Tensione bus KNX: 21-32 V DC
Assorbimento di corrente dal bus KNX: 7,5 mA
Lunghezza massima del cavo: 5 m
Relè aggiuntivo: 16 A / 250 V cos = 1 ϕ
Uscita di protezione: interruttore miniaturizzato
Relè del ventilatore: 6 A / 250 V AC
Uscita di protezione: interruttore miniaturizzato
Carico minimo: relè aggiuntivo, relè del ventila-
Ventilatore & valvole: 0-10 V, max. 10 mA
Temperatura d'esercizio: da –5 °C a +45 °C
Classe di protezione: II con montaggio conforme
Tipo di protezione: IP 20
Sovratensione transitoria nominale: 4 kV
¡Peligro de muerte por descarga elétrica o incendio!
• ¡El montaje debe ser llevado a cabo exclusiva-
mente por un electricista profesional!
• ¡Desconecte la tensión de red, antes de proce-
der al montaje o desmontaje!
• Consulte el manual KNX si desea obtener una
descripción detallada del funcionamiento.
• Para sistemas de 2 y 4 tuberías
• Relé adicional para el registro eléctrico de
calefacción o de refrigeración
• Entrada libre de potencial para contactos de
ventana o sensores de temperatura
¡Peligro de muerte por descarga elétrica!
!Todas las salidas de 0-10 V deben conec-
tarse exclusivamente a una baja tensión de
funcionamiento con aislamiento de base (al
menos aislamiento de base de la red).
!Las entradas E1 y E2 deben conectarse
únicamente a contactos aislados dobles o
reforzados sin conexión a tierra (tensión ex-
trabaja de seguridad, aislamiento al menos
doble o reforzado de la red principal).
!El incumplimiento de las instrucciones puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
Tensión de servicio: 100 V - 240 V
Frecuencia: 50 Hz - 60 Hz
Consumo propio: en reposo < 0,5 W, máx. 1,7 W
Tensión del bus KNX: 21-32 V CC
Consumo de corriente del bus KNX: 7,5 mA
Longitud máxima de cable: 5 m
Relé adicional: 16 A / 250 V cos = 1 ϕ
Salida de fusible: protección mínima de 16 A
Relé de ventilador: 6 A / 250 V CA
Salida de fusible: protección mínima de 6 A
Carga mínima: relé adicional, relé de ventilador:
Ventilador & válvulas: 0-10 V, máx. 10 mA
Temperatura de funcionamiento: –5 °C a +45 °C
Clase de protección: II en caso de montaje
Grado de protección: IP 20
Impulso de sobretensión admisible: 4 kV
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag oder Brand!
• Montage ausschließlich von Elektrofachkraft
• Vor Montage/Demontage Netzspannung
• Für detaillierte Funktionsbeschreibungen das
• Für 2-Rohr-Systeme und 4-Rohr-Systeme
• Zusatzrelais für elektrische Heizregister oder
• Potenzialfreier Eingang für Fensterkontakte
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
!Alle 0–10 V-Ausgänge dürfen nur an eine
basisisolierte Funktionskleinspannung ange-
schlossen werden (mindestens Basisisolie-
!Die Eingänge E1 und E2 dürfen nur an
doppelt oder verstärkt isolierte und erdfreie
Kontakte angeschlossen werden (SELV, min-
destens doppelt oder verstärkt isoliert vom
!Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann
zum Tod oder schweren Verletzungen führen.
Betriebsspannung: 100 V–240 V
Eigenverbrauch: Standby < 0,5 W, max. 1,7 W
Busspannung KNX: 21–32 V DC
Stromaufnahme aus dem KNX-Bus: 7,5 mA
Zusatzrelais: 16 A/250 V cos = 1 ϕ
Absicherung: 16 A Leitungsschutzschalter
Lüfterrelais: 6 A/250 V AC
Absicherung: 6 A Leitungsschutzschalter
Mindestlast: Zusatzrelais, Lüfterrelais: 12 V/
Lüfter & Ventile: 0–10 V, max. 10 mA
Betriebstemperatur: – 5 °C bis + 45 °C
Schutzklasse: II bei bestimmungsgemäßer
Bemessungsstoßspannung: 4 kV
Danger of death through electric shock or re!
• Installation should only be carried out by
professional electrician!
• Disconnect the mains power supply prior to
installation and/or disassembly!
• Please refer to the KNX manual for detailed
• For 2 and 4 pipe systems
• Additional relay for electrical heater or cooler
• Floating input for window contacts or tempe-
Danger of death through electric shock!
!All 0–10 V outputs may only be connected
to a basic isolated functional extra-low
voltage (minimum basic isolation from the
!Risk of death from electrical shock. Inputs E1
and E2 must be connected only to double or
reinforced insulated and earth-free contacts
(SELV, at least double or reinforced insulati-
!Failure to observe the instruction can result
in death or serious injury.
Operating voltage: 100 V - 240 V
Power consumption: standby < 0.5 W, max. 1.7 W
Bus voltage KNX: 21-32 V DC
Current consumption from the KNX bus: 7.5 mA
Maximum cable length: 5 m
Additional relay: 16 A / 250 V cos = 1 ϕ
Fusing output: 16 A miniature circuit breaker
Fan relay: 6 A / 250 V AC
Fusing output: 6 A miniature circuit breaker
Minimum load: additional relay, fan relay:
Fan & valves: 0-10 V, max. 10 mA
Operating temperature: –5 °C to +45 °C
Mode of operation: type 1 B
Protection class: II subject to correct installation
Rated impulse voltage: 4 kV