
Eletricidade estática! Cuidado, componentes
eletrónicos sensíveis! Durante a montagem
respeitar as medidas preventivas de des-
cargas de eletricidade estática (electrostatic
! Colocar o regulador numa parede interior,
ao nível dos olhos (também possível no
! Evitar correntes de ar ou a radiação de
! Não montar o regulador sobre uma superfí-
cie mole, caso contrário deixa de se vericar
¾ Fixar a placa de montagem à parede .
¾Encaixar e ligar o suporte das placas de
circuito impresso, isto é, passar o cabo de bus
através da abertura e encaixá-lo no borne de
barramento ; tendo atenção à polaridade;
se necessário, ligar a interface do sensor
¾Pendurar primeiramente a parte superior do
sensor em cima e, de seguida, encaixar .
¾Programar o endereço físico: premir a tecla
de programação (o LED de programação
acende). O aparelho está no modo de progra-
¾Voltar a colocar a cobertura .
¾Soltar o painel frontal com uma chave de
parafusos em ambas as aberturas laterais e
¾De seguida, abrir os fechos à direita e à es-
querda e remover a parte superior da caixa .
¾Soltar os conectores e pressionar o suporte
de placas de circuito impresso em cima e em
¾Remover para a frente o suporte de placas de
! I1–I4: ligar apenas os contactos isolados.
! Atentar à muito baixa tensão/distâncias.
• Com o controlo rotativo é regulada a tempe-
ratura nominal (5 °C – 30 °C).
• O LED por baixo do controlo rotativo acende
quando o valor nominal do controlo rotativo e
do LUXORplay não são idênticos.
• Com a tecla por baixo do controlo rotativo, os
LED podem ser ligados/desligados.
Décharge électrostatique ! Attention aux
composants électroniques sensibles ! Lors
du montage, respecter les mesures de
protection DES (décharge électrostatique).
! Placer le régulateur sur un mur intérieur, à
hauteur des yeux (également possible sur
! Éviter les courants d'air ou le rayonnement
! Ne pas monter le régulateur sur une surface
molle, car elle empêcherait tout échange
¾ Fixer la plaque de montage au mur .
¾Enclencher et câbler le support de circuit
imprimé, cela signie passer le câble de
bus à travers l'ouverture et l'encher dans
le bornier pour bus ; vérier pour cela la
polarité ; raccorder l'interface pour boutons-
¾Suspendre tout d'abord la partie supérieure
de la sonde en haut, puis l'enclencher .
¾Programmer l'adresse physique : appuyer
sir la touche de programmation (la LED de
programmation s'allume). L'appareil est en
¾Détacher la plaque frontale en insérant un
tournevis dans les deux orices latéraux
¾Ouvrir ensuite les xations droite et gauche
et retirer la partie supérieure du boîtier .
¾Détacher les connecteurs et comprimer la
partie haute et la partie basse du support de
¾Retirer le support de circuits imprimés par
! I1–I4 : uniquement raccorder des contacts
! Tenir compte de la très basse tension de
sécurité / des distances.
• La bague rotative permet de régler la tem-
pérature de consigne (5 °C – 30 °C).
• La LED en dessous de la bague rotative
est allumée si les valeurs de consigne de la
bague rotative et du LUXORplay ne sont pas
• La touche en dessous de la bague rotative
permet d'activer/de désactiver les LED.
Carica elettrostatica! Attenzione compo-
nenti elettronici sensibili! Durante il mon-
taggio osservare le misure di protezione
ESD (electrostatic discharge).
! Collocare il regolatore su una parete inter-
na, circa all'altezza degli occhi (è possibile
anche il montaggio ad incasso).
! Evitare correnti d'aria o irraggiamenti di
! Non montare il regolatore su un supporto
morbido, perché impedirebbe il ricircolo
¾Fissare la piastra di montaggio sulla parete .
¾Inserire e cablare il supporto scheda, vale
a dire far passare la linea bus attraverso
l'apertura e inserirlo nel morsetto bus ;
prestare attenzione alla polarità; collegare
eventualmente l'interfaccia tasti
¾La parte superiore del sensore va prima
agganciata in alto e poi ssata .
¾Programmare l'indirizzo sico: premere il
tasto di programmazione (il LED di program-
mazione si illumina). L'apparecchio si trova in
modalità di programmazione.
¾Applicare la copertura .
¾Con un cacciavite staccare la piastra frontale
agendo su entrambe le aperture laterali ed
¾Aprire successivamente le chiusure destra
e sinistra e rimuovere la parte superiore
¾Staccare il connettore ad innesto e premere
insieme in alto ed in basso il supporto del
¾Togliere estraendolo dal davanti il supporto
! 1–I4: collegare solo contatti a potenziale
! Osservare la bassa tensione di sicurezza/
• Con la rotellina è possibile regolare la tempe-
ratura nominale (5 °C - 30 °C).
• Il LED sotto la rotellina si illumina quando il
valore nominale della rotellina non è identico
• Con il tasto sotto la rotellina è possibile
accendere e spegnere i LED.
¡Carga electrostática! ¡Cuidado, compo-
nentes electrónicos sensibles! Durante el
montaje, observar las medidas de protección
ESD (electrostatic discharge).
! Colocar el regulador en una pared interior,
aprox. a la altura de los ojos (también pue-
de ser en una caja empotrada).
! Evitar corrientes de aire o radiaciones de
! No montar el regulador en una base blanda,
ya que, si no, no se puede producir ningún
¾ Fijar la placa de montaje a la pared .
¾Encajar y cablear el soporte de la placa de
circuitos, es decir, guiar la línea de bus a
través de la abertura e introducir en el borne
de bus ; al hacerlo tener en cuenta la po-
laridad. Si es necesario, conectar una interfaz
¾Enganchar primero arriba la parte superior
del sensor y a continuación encajar .
¾Programar la dirección física: pulsar la tecla
de programación (el LED de programación se
enciende). El aparato se encuentra en modo
¾Con un destornillador soltar la placa frontal
en ambos oricios laterales y en la parte
¾A continuación abrir a derecha e izquierda los
enclavamientos y retirar la parte superior de
¾Soltar los conectores y apretar el soporte de
la placa de circuitos arriba y abajo .
¾Retirar el soporte de la placa de circuitos
! I1–I4: conectar solo contactos sin potencial.
! Observar la baja tensión de protección /
• Con la rueda de selección se ajusta la tempe-
ratura nominal (5 °C – 30 °C).
• El LED debajo de la rueda de selección se
enciende, cuando el valor nominal de la rueda
de selección y LUXORplay no son idénticos.
• La tecla debajo de la rueda de selección
permite encender/apagar los LED.
Elektrostatische Auadung! Vorsicht
empndliche elektronische Bauteile!
Bei der Montage ESD-Schutzmaßnahmen
(electrostatic discharge) beachten.
! Den Regler an einer Innenwand, etwa auf
Augenhöhe platzieren (auch auf Unterputz-
! Zugluft oder Wärmeabstrahlung vermeiden.
! Regler nicht auf einer weichen Unterlage
montieren, da sonst kein Luftaustausch
¾Montageplatte an der Wand befestigen .
¾Leiterplattenträger einrasten und verdrahten,
d. h. Busleitung durch die Öffnung führen
und in die Busklemme stecken ; dabei auf
die Polarität achten; ggf. Tasterschnittstelle
¾Oberen Teil des Sensors zuerst oben einhän-
gen und danach einrasten .
¾Physikalische Adresse programmieren: Die
Programmiertaste drücken (die Programmier-
LED leuchtet). Gerät ist im Programmiermodus.
¾Mit einem Schraubendreher an den beiden
seitlichen und unteren Öffnungen Frontplatte
¾Danach rechts und links Verrastungen öffnen
und das Gehäuseoberteil abnehmen .
¾Steckverbinder lösen und Leiterplattenträger
oben und unten zusammendrücken .
¾Leiterplattenträger nach vorne entnehmen.
! I1–I4: nur potenzialfreie Kontakte anschlie-
! Schutzkleinspannung/Abstände beachten.
• Mit dem Drehrad wird die Solltemperatur
(5 °C – 30 °C) eingestellt.
• Die LED unterhalb des Stellrades leuchtet,
wenn der Sollwert von Stellrad und LUXOR-
play nicht identisch sind.
• Mit der Taste unterhalb des Stellrades können
die LEDs ein-/ausgeschaltet werden.
Operating mode heating/cooling
(frost and heat protection)
Button for LED Off; LED lits orange if
temperature has been modied in the app
Meaning of LEDs and buttons
→ rotary knob = set point
→ rotary knob <> set point
– set point of 5 °C – 30 °C congurable
Programming button and LED for physical
address (under the cover)
Electrostatic discharge! Caution: sensitive
electronic components! When tting, ob-
serve ESD safety measures (electrostatic
! Position the controller on an internal wall,
at about eye level (also possible on ush-
! Avoid drafts or heat emission.
! Do not not mount the controller on a soft
surface, as this will inhibit air exchange.
¾ Attach the mounting plate at the wall .
¾Engage and wire the circuit board carrier,
i.e. lead the bus line through the opening
and plug it into the bus terminal ; obser-
ve the polarity; connect button interface as
¾Hook in the upper part of the sensor rst,
¾Programming the physical address: Push the
programming button (the programming LED
is lit). Device is in programming mode.
¾Using a screwdriver, loosen the front panel
via the two side and bottom openings .
¾Then release the catches on the left and right
and remove the upper part of the housing .
¾Loosen the plug-in connectors and press the
circuit board carrier together at the top and
¾Remove the circuit board carrier through the
! I1–I4: Only connect oating contacts.
! Observe extra-low voltage/distances.
• The rotary knob is used to set a set tempera-
• The LED under the rotary knob lights up if
the rotary knob and LUXORplay set values are
• The button under the rotary knob can be
used to switch the LEDs on and off.