Инструкция по эксплуатации
Установка аккумулятора
Как показано на рисунке, поднимите крышку или нажмите на винт
на задней части фонаря, чтобы открыть аккумуляторный отсек.
Вставьте аккумуляторы в соответствии с указанной полярностью и
нажмите, чтобы закрыть аккумуляторный отсек.
Предупреждения:
1. Продукт не будет работать, если аккумуляторы установлены
неправильно.
2. ОСТОРОЖНО! Возможна опасное излучение! Не смотрите прямо
в фонарь! Это может нанести вред Вашим глазам.
3. Если продукт не используется в течение длительного времени,
извлеките аккумуляторы для предотвращения утечки или
случайной активации.
4. НЕ ослаблять винт на задней крышке, в противном случае
аккумуляторный отсек не будет закрыт должным образом.
Крепление
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ И ДЕМОНТАЖОМ
ПРОУКТА ВСЕГДА ПРОВЕРЯЙТЕ, ЧТО ВАШЕ ОГНЕСТРЕЛЬНОЕ
ОРУЖИЕ ЧИСТО И РАЗРЯЖЕНО!
1. Отвинтите монтажный винт против часовой стрелки.
2. Совместите стопор с канавкой отдачи на планке.
3. Затяните винт по часовой стрелке.
Тактическое моментальное освещение
Нажмите и удерживайте кнопку питания, чтобы включить свет.
Отпустите, чтобы выключить его.
Включение / Выключение
Включение: Когда фонарь выключен, быстро нажмите кнопку
питания, чтобы включить его.
Выключение: Когда фонарь включен, быстро нажмите кнопку
питания, чтобы выключить его.
Режим СТРОБОСКОП
Когда свет включен / выключен, трижды нажмите кнопку питания
для доступа к режиму СТРОБОСКОП. Когда режим СТРОБОСКОП
включен, быстро нажмите кнопку питания, чтобы выключить свет.
ATR (Улучшенная терморегуляция)
Интегрированная технология ATR регулирует работу NPL30
в зависимости от условий работы и окружающей среды для
поддержания оптимальной производительности.
Предупреждения
1. Каждый раз перед установкой/демонтажом продукта или
заменой аккумуляторов проверяйте, что ваше оружие чисто и
разряжено.
2. Всегда соблюдайте правила безопасности при эксплуатации
огнестрельного оружия, чтобы избежать вреда личному
здоровью или имуществу.
3. ОСТОРОЖНО! Возможна опасное излучение! Не смотрите прямо
в фонарь! Это может нанести вред Вашим глазам.
4. Всегда снимайте продукт при обслуживании огнестрельного
оружия.
5. Если продукт не используется в течение длительного времени,
пожалуйста, извлеките аккумулятор, чтобы предотвратить
утечку или случайную активацию.
Замена аккумуляторов
Аккумуляторы должны быть заменены, когда свет кажется тусклым
из-за низкой мощности.
Примечание: Каждый раз перед заменой аккумуляторов
проверяйте, что ваше оружие чисто и разряжено.
操作方法
電池の入れ方
図のように、キャップをあけるか、カバー裏側のネジ部分を押して電
池カバーを開きます。電極マークにしたがって電池を正しい向きに入
れ、電池カバーを閉めます。
注意 :
1. 電池を逆向きに入れると動きません。
2. 注意!ライトは強烈に光ります!目にダメージを与える可能性があ
るので、光源を直接見ないでください。
3. 製品を使わないときは、液もれや意図しない点灯を防ぐために電池
を取り外してください。
4. 電池カバーがうまく閉まらなくなるので、カバー裏側のネジを緩め
ないでください。
装着
注意 : 製品の取り付け、取り外しや電池交換を行う前に、銃器が空で
アンロードされていることを常に確認してください。
1. マウンティングのネジを反時計回りに回して緩めます
2. ストッパーをレールの溝に合わせます。
3. ネジを締めます。
ライトの一時点灯
両方のパワーボタンを長押しすると、押しているあいだ点灯し、はな
すと消えます。
オン・オフ
オン : ライトがオフの時、どちらかのパワーボタンを短く押すと点灯
します。
オフ : ライトがオンの時、どちらかのパワーボタンを短く押すと消灯
します。
ストロボモード
ライトがオンオフどちらでも、どちらかのパワーボタンをトリプルク
リックするとストロボモードになります。その状態でどちらかのパワ
ーボタンを短く押すと消灯します。
高性能温度調節機能 (ATR)
本器は高性能温度調節機能 (ATR) を搭載しており、最適な性能が発揮
できるよう状況に応じて出力レベルを調節します。
注意事項
1. 製品の取り付け、取り外しや電池交換を行う前に、銃器が空でアン
ロードされていることを常に確認してください。
2. 人体や器物への被害をさけるため、銃器を取り扱うときは安全規則
に従ってください。
3. 注意!ライトは強烈に光ります!目にダメージを与える可能性があ
るので、光源を直接見ないでください。
4. 銃器のメンテナンスをするときは本製品を取り外してください。
5. 製品を使わないときは、液もれや意図しない点灯を防ぐために電池
を取り外してください。
電池の交換
出力が暗くなったら電池を交換してください。
ノート : 電池交換を行う前に、銃器が空でアンロードされていること
を常に確認してください。
사용 설명
배터리 설치
그림과 같이 캡을 들어올 리거나 뒷면의 나사를 눌러 배터리 함을 엽
니다 . 극성 레이블에 따라 배터리를 삽입하고 클릭하여 배터리 함을
닫습니다 .
경고 :
1. 배터리를 잘못 삽입하면 제품이 작동하지 않습니다 .
2. 주의 ! 가능한 육안으로 빛을 쳐다 보지 마십시오 ! 눈에 위험 할 수
있습니다 .
3. 제품을 사용하지 않은 상태로 두면 누액 이나 실수로 작동하지 않도
록 배터리를 제거하십시오 .
4. 배터리 함이 제대로 닫히지 않으므로 뒷면의 나사를 풀지 마십시오 .
설치
경고 : 제품을 장착하거나 분리하기 전에 항상 화기 장치가 깨끗하고
짐이 없는지 확인하십시오 !
1. 장착 나사를 시계 반대 방향으로 풉니다 .
2. 스토퍼를 레일의 반동 홈에 맞춥니다 .
3. 나사를 시계 방향으로 조입니다 .
전술적 순간 조명
전원 버튼을 길게 눌러 조명을 잠시 켜십시오 . 해제하려면 놓습니다 .
On / Off
On: 전원이 꺼져 있을 때 , 전원 버튼을 짧게 눌러 켜십시오 .
Off: 전원이 켜져 있을 때 , 전원 버튼 중 하나를 짧게 눌러 끕니다 .
STROBE 모드
전원이 켜져 있거나 꺼져 있을 때 , 전원 버튼을 세 번 눌러 STROBE 모
드에 액세스합니다 . STROBE 모드가 켜져 있을 때 전원 버튼을 짧게 눌
러 조명을 끕니다 .
ATR ( 고급 온도 조절 )
통합 ATR 기술은 최적의 성능을 유지하기 위해 작업 조건 및 주변 환
경에 따라 NPL30 의 출력을 조절합니다 .
경고
1. 제품을 장착 / 분리하거나 배터리를 교체하기 전에 항상 제품이 깨
끗하고 꺼져 있는지 확인하십시오 .
2. 개인의 건강이나 재산에 대한 우발적 인 손상을 방지하기 위해 제품
을 작동 할 때 항상 안전 규정을 준수하십시오 .
3. 주의 ! 가능한 육안으로 빛을 쳐다 보지 마십시오 ! 눈에 위험 할 수
있습니다 .
4. 제품을 보관할 때는 항상 제품을 분리하십시오 .
5. 제품을 사용하지 않은 상태로 두면 누액 이나 우발적 인 작동을 방
지하기 위해 배터리를 제거하십시오 .
배터리 교체
저전력으로 인해 출력이 어두워 지면 배터리를 교체 해야 합니다 .
참고 : 배터리를 교체하기 전에 항상 제품이 깨끗하고 꺼져 있는지 확
인하십시오 .
Istruzioni D’uso
Inserimento delle Batterie
Come illustrato, sollevare il tappo o premere la vite sul retro per aprire
il vano batterie. Inserire le batterie secondo I segnali indicati di polarità
e cliccare per chiudere il vano batterie.
Avvertenze:
1. Il prodotto non funziona se le batterie non sono inserite
correttamente.
2. ATTENZIONE! Possibili radiazioni pericolose! Non guardare la luce!
Può essere pericoloso per gli occhi.
3. Quando il prodotto viene lasciato inutilizzato, si prega di rimuovere
le batterie per evitare perdite di acido o attivazioni accidentali.
4. NON allentare la vite sul retro nchè il vano batterie non sarà chiuso
correttamente.
Inserimento sull’arma
ATTENZIONE: ASSICURATEVI SEMPRE CHE L'ARMA SIA LIBERA E
SCARICA PRIMA DI MONTARE O SMONTARE IL PRODOTTO!
1. Svitare la vite di montaggio in senso antiorario.
2. Allineare il tappo con la scanalatura di rinculo della guida.
3. Avvitare la vite di montaggio in senso orario.
Illuminazione tattica momentanea
Premere e tenere premuto uno dei due pulsanti di accensione per
accendere la luce momentaneamente. Rilasciare per spegnerla.
Accensione e Spegnimento
Accensione: Quando la luce è spenta, premere brevemente uno dei
pulsanti di alimentazione per accenderla.
Spegnimento: Quando la luce è accesa, premere brevemente uno dei
pulsanti di alimentazione per spegnerla.
Modalità STROBO
Quando la luce è accesa/spenta, premere tre volte uno dei pulsanti
di alimentazione per accedere alla modalità STROBO. Quando la
modalità STROBO è attiva, premere brevemente uno dei pulsanti di
alimentazione per spegnere la luce.
ATR (regolazione avanzata della
temperatura)
La tecnologia ATR integrata regola l'uscita dell'NPL30 in base alle
condizioni di lavoro ed all'ambiente circostante per mantenere le
prestazioni ottimali.
Avvertenze
1. Assicurarsi sempre che l'arma sia libera e scarica prima di montare/
smontare il prodotto o cambiare le batterie.
2. Rispettare sempre le norme di sicurezza quando si utilizzano le armi
da fuoco per evitare danni accidentali alla salute o alla proprietà.
3. ATTENZIONE! Possibili radiazioni pericolose! Non guardare la luce!
Può essere pericoloso per i vostri occhi.
4. Smontare sempre il prodotto durante la manutenzione delle armi da
fuoco.
5. Quando il prodotto viene lasciato inutilizzato, si prega di rimuovere
le batterie per evitare perdite di acido o attivazioni accidentali.
Sostituzione delle Batterie
Consigliamo di ricaricare o sostituire le batterie quando la luce risulta
oca a causa della bassa potenza.
Nota: Assicuratevi sempre che l'arma sia libera e scarica prima di
cambiare le batterie.
Інструкції з користування
Встановлення елементів живлення
Як показано, підніміть ковпачок або натисніть на гвинт на тильній
стороні, щоб відкрити відсік для елементів живлення. Вставте
елементи живлення відповідно до міток полярності та натисніть на
ковпачок, щоб закрити відсік.
Увага:
• Виріб не працюватиме, якщо акумулятор (батареї) вставлені
неправильно.
• ОБЕРЕЖНО! Яскраве світло! Не дивіться у світло! Може бути
небезпечним для очей.
• Якщо ліхтар тривалий час зберігається або залишається
невикористаним, вийміть усі батареї, щоб запобігти випадковій
активації або витоку акумулятора.
• Не відкручуйте гвинт на задній панелі, оскільки відсік для
елемента живлення не буде закритий належним чином.
Кріплення
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Завжди переконайтеся, що ваша вогнепальна
зброя чиста та розряджена перед монтажем/демонтажем виробу
або заміною елементів живлення.
1. Відкрутіть кріпильний гвинт проти годинникової стрілки.
2. Зіставте стопор з канавкою рейки.
3. Затягніть гвинт за годинниковою стрілкою.
Тактичне миттєве увімкнення
Натисніть і утримуйте будь-яку кнопку живлення, щоб на мить
увімкнути світло. Відпустіть, щоб вимкнути його.
Включення/Виключення
Включення: Коли світло вимкнено, натисніть будь-яку кнопку
живлення, щоб увімкнути його.
Виключення: Коли світло ввімкнене, натисніть будь-яку кнопку
живлення, щоб вимкнути його.
Режим СТРОБ
Коли світло увімкнене/вимкнене, тричі натисніть будь-яку кнопку
живлення, щоб отримати доступ до режиму СТРОБ. Коли режим
СТРОБ увімкнений, натисніть будь-яку кнопку живлення, щоб
вимкнути світло.
ATR (Вдосконалене регулювання
температури)
Вбудована технологія ATR регулює потужність NPL30 відповідно
до робочих умов та навколишнього середовища для підтримки
оптимальних показників працездатності.
Увага!
1. Завжди переконайтеся, що ваша вогнепальна зброя чиста та
розряджена, перш ніж встановлювати/демонтувати виріб або
міняти елемент живлення.
2. Завжди дотримуйтесь правил техніки безпеки під час
експлуатації вогнепальної зброї, щоб уникнути випадкової шкоди
особистому здоров’ю чи майну.
3. ОБЕРЕЖНО! Яскраве світло! Не дивіться у світло! Може бути
небезпечним для очей.
4. Завжди демонтуйте виріб під час обслуговування вогнепальної
зброї.
5. Якщо виріб не використовується, вийміть елемент живлення,
щоб запобігти витоку або випадковій активації.
Заміна елементів живлення
Елементи живлення слід замінювати, коли через низьку потужність
вироблене світло здається тьмяним.
Примітка: Завжди переконайтесь, що ваша вогнепальна зброя
чиста та вивантажена, перш ніж міняти елемент живлення.
使用枪灯
装入电池
如图所示,撬起电池仓盖开关或按下电池仓盖上的螺丝,电池仓盖随即
打开。然后按照电池仓上标识的正负极方向放入电池,并合上电池仓盖
直到“嗒”一声。
注:
1. 反装电池枪灯将不能工作。
2. 请勿将光线直接照射眼睛,以免对眼睛造成伤害。
3. 枪灯在不使用时,请把电池取出,以防止误触开启或电池漏液。
4. 请勿拧松电池仓盖上的螺丝,否则无法合上电池仓盖。
安装枪灯
警告:当安装或拆卸 NPL30 时,请确保枪支是安全的,并确认枪内没有
子弹。
1. 按逆时针方向拧松支架上螺栓,如图。
2. 将 NPL30 支架上的限位块,对齐导轨上的止退槽装上。
3. 按顺时针方向拧紧螺栓即可。
战术点亮
按住任意开关按键,枪灯即开启,松手即关闭。
开启 / 关闭
开启:关闭状态下,短按任意开关按键,枪灯即开启。
关闭:开启状态下,短按任意开关按键,枪灯即关闭。
使用暴闪特殊功能
在任何状态下,连续短按三次任意开关按键,枪灯即进入暴闪功能。开
启暴闪功能后,短按任意开关按键,即可关闭。
ATR 温控模块
NPL30 内置温控模块,根据工作状态和外界温度自动调节亮度输出以达
到最佳工作状态。
注意事项
1. 当安装、拆卸或更换电池时,请确保枪支是安全的,并确认枪内没有
子弹。
2. 请严格遵守枪械操作安全规范,以免误伤他人或损坏财物。
3. 请勿将光线直接照射眼睛,以免对眼睛造成伤害。
4. 保养维护枪支时,请务必拆卸下本品。
5. 枪灯在不使用时,请把电池取出,以防止误触开启或电池漏液。
更换电池
当电池电量不足时,枪灯可能会出现亮度变暗的情况。此时,应及时更
换电池。
注:更换电池时,请确保枪支是安全的,并确认枪内没有子弹。
保固
NITECORE® 产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,如果有
任何质量问题均可向经销商要求免费更换。在购买本产品的 5 年内享受
免费保固服务。在超过 5 年免费保固期后,本产品享有终身有限度保固
服务,如需要更换重要部件则需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏(如装反电池等)。
3. 电池漏液导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到
4008869828@nitecore.cn
※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网
www.nitecore.cn 实际信息为准。广州希脉创新科技有限公司拥有对
说明书内容的最终解释权和修改权。