Nitecore NU53 Manual


Læs gratis den danske manual til Nitecore NU53 (2 sider) i kategorien Lommelygte. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 3 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 5.0 stjerner ud af 2 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Nitecore NU53, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Features
Specifications
Technical Data
Accessories
Power Indication
Runtime Figure for Primary White Light
Charging Function
Power Button / MODE Button
Sensor Protection Function
Max output of 1,800 lumens
• UtilizesultrahigheciencyUHELED
• Equippedwithaprimarywhitelight
(Color Temperature: 6,000K), a high
CRIauxiliarywhitelight(CRI≥90,
ColorTemperature:4,500K),andan
auxiliaryredlight
• Utilizesaunibodyopticallenssystem
withvariousfacetsforreectinga
uniformandsoftlight
• Maxthrowof175meters
• Built-in6,000mAhLi-ionbattery
• IntelligentLi-ionbatterycharging
circuitwithaUSB-Cchargingport
• Designedwithtwobuttonsdierentin
shapeandtouch,oeringeasyone-
handedoperation
• 3lightsources,8brightnesslevels,and
3specialmodesavailable
• Designedwith4powerindicatorsto
indicatetheremainingbatterypower
• MadefromdurablePCmaterialwithan
aluminumalloyfronthousing
• Includesaremovablebracketforeasy
carrying
• Impactresistantto2meters
• Waterproofanddustproofrating
inaccordancewithIP68(2meters
submersible)
USB-CtoUSB-CChargingCable,Bracket,
Headband,DiusingStuSack
Dimensions:
83.4mmx48.5mmx43.9mm
(3.28"x1.91"x1.73")(BracketIncluded)
Weight:
151g (5.33 oz)
(BracketandHeadbandIncluded)
117g(4.13oz)
(BracketandHeadbandNotIncluded)
Status of
Indicators
Power Level
4 Constant-on 75%–100%
3 Constant-on 50%–75%
2Constant-on 25%–50%
1 Constant-on
0%–25%(Please
chargetheproductas
soon as possible)
(English)
(Deutsch)
(Francais)
Warnungen
1. DiesesProduktistfürdenGebrauch
durchErwachseneab18Jahren
bestimmt.BittebewahrenSiedieses
ProduktaußerhalbderReichweite
vonKindernauf.
2. VORSICHT!Möglichegefährliche
Strahlung!BlickenSieNICHTdirekt
indenLichtstrahlundleuchtenSie
niemandemdirektindieAugen!
3. DasProdukterzeugtbeilängerem
BetriebgroßeHitze.BittelassenSiebei
derVerwendungVorsichtwalten.Es
wirdempfohlen,hoheHelligkeitsstufen
nichtüberlängereZeiträumezu
verwenden,umVerbrennungenund
Produktschädenzuvermeiden.
4. DeckenSiedasProduktNICHTabund
stellenSieesNICHTindieNäheanderer
Gegenstände,dadieszuSchädenam
ProduktoderUnfällenaufgrundhoher
Temperaturenführenkann.
5. VerwendenSiedasProduktNICHT
zurBeleuchtungvonbrennbaren
oderexplosivenMaterialien,dadie
hoheHitzezuVerbrennungenoder
Explosionenführenkann.
6. BitteverwendenSiedasProduktauf
normaleWeise,umUnfälleimFalle
einesProduktausfallszuvermeiden.
7. TauchenSiedasProduktNICHTin
Flüssigkeitenein,wennesheißist.
DieskannzuirreparablenSchädenan
derLampeführen,daderLuftdruck
innerhalbundaußerhalbdes
Gehäusesunterschiedlichist.
8. WenndasProduktineiner
geschlossenenoderentammbaren
Umgebung,wiez.B.einerTascheoder
einemRucksack,aufbewahrtwirdoder
wennesübereinenlängerenZeitraum
nichtbenutztwird,schaltenSiedas
ProduktbitteausundaktivierenSieden
Sperr-Mode,umeineversehentliche
AktivierungundGefahrendurch
übermäßigeHitzezuvermeiden.
Charging Function
TheNU53isequippedwithanintelligent
chargingsystem.Pleasechargethebattery
beforerstuse.
Power Connection:TheNU53
automaticallyswitchesbetweenStandard
andQCFastChargingModesbasedonthe
connectedpowersource.Asillustrated,
rotatetheUSBprotectivecoverclockwise
toopenit,thenconnectoneendofthe
USBchargingcabletothechargingport
andtheotherendtoapowersource(e.g.
aUSBadapterorotherUSBcharging
devices)tobeginthechargingprocess.
ThechargingtimeinQCModeisapprox.
2h40min;thechargingtimeinStandard
Modeisapprox.3h10min(Chargedviathe
5V/2AAdapter).Whenfullycharged,the
standbytimeisapprox.12months.
Charging Indication:Duringthe
chargingprocess,thepowerindicators
willtransitiongraduallyfromashingto
asteadylight,onebyone,displaying
thebatterylevel.Whenthebatteryis
fullycharged,the4powerindicatorswill
becomesteadilyturnedon.
Power Button / MODE Button
• ThePowerButtonisusedforturningon
/othelightandadjustingbrightness
levels.
• TheMODEButtonisdesignedfor
switchinglightsources.
On / Off
• Whenthelightiso,longpressthe
PowerButtonfor1secondtoaccess
LOW.
When the light is on, long press the
PowerButtonorMODEButtonfor1
secondtoturnito.
Primary White Light
• Whenthelightiso,longpressthe
PowerButtonfor1secondtoaccess
LOW.
• Whentheprimarywhitelightison,
shortpressthePowerButtontocycle
throughthefollowingbrightnesslevels:
LOW–MID–HIGH.
• Whenthewhitelightison,doublepress
thePowerButtontoaccessTURBO.Short
pressthePowerButtonagaintoreturnto
thepreviousstatus,oritwillautomatically
returntothepreviousstatusifthereisno
operationin23seconds.
Note:TheTURBOLevelwillstepdownto
preventoverheatingandprolongbattery
lifewhenitrunsforaprolongedperiod.
Auxiliary White Light
• Whenthelightiso,doublepressthe
PowerButtontoaccessULTRALOW.
• Whentheauxiliarywhitelightison,
shortpressthePowerButtontoswitch
betweenULTRALOWandFLOODLOW.
Auxiliary Red Light
• Whenthelightiso,longpressthe
MODEButtonfor1secondtoturnon
theauxiliaryredlight.
• Whentheauxiliaryredlightison,
shortpressthePowerButtontocycle
throughthefollowingsequence:Red
LOW,RedHIGH,andSLOWFLASHING.
Light Sources Switching
Whenthelightison,shortpresstheMODE
Buttontocyclethroughthefollowinglight
sources:PrimaryWhiteLight–Auxiliary
WhiteLight–AuxiliaryRedLight.
Special Modes (SOS / BEACON)
• Whentheheadlampisinanystatus,
doublepresstheMODEButtonto
accessSOS.
• Wheneitherspecialmodeison,short
pressthePowerButtontoswitch
betweenSOSandBEACON.Double
presstheMODEButtonagaintoreturn
tothepreviousstatus.
Lockout / Unlock
Whentheheadlampiso,longpress
bothbuttonsfor2secondsuntilthe
primarywhitelightashes3timesto
indicateaccesstotheLockoutMode.
InLockoutMode,anybrightnesslevels
orspecialmodesareunavailable,and
theprimarywhitelightwillashonceto
indicatethisstatuswhenpressingeither
button.WhenintheLockoutMode,long
pressbothbuttonsfor2secondsagain
untilULTRALOWisactivatedtoindicate
theunlockstatus.
Avertissements :
1. Ceproduitestdestinéàêtreutilisé
pardesadultesâgésde18anset
plus.Veuilleztenirceproduithorsde
portéedesenfants.
2. ATTENTION!Risquederadiation
dangereuse!NExezPASdirectement
lefaisceaulumineuxoun'éclairezpas
directementlesyeuxdequelqu'un!
3. Leproduitgénèreunechaleur
importanteencasd’utilisation
prolongée.Ilconvientdefairepreuve
deprudencelorsdesonutilisation.Il
estrecommandédenepasutiliserdes
niveauxdeluminositéélevéspendant
despériodesprolongéesand'éviterles
brûluresetd’endommagerleproduit.
4. NEPAScouvrirleproduitouleplacer
àproximitéd'autresobjets,carcela
pourraitendommagerleproduitou
provoquerdesaccidentsdusàdes
températuresélevées.
5. NEPASutiliserleproduitpouréclairer
desmatériauxinammablesouexplosifs,
carlachaleurélevéepeutentraînerune
combustionouuneexplosion.
6. Veuillezutiliserleproduitdemanière
standardand'évitertoutaccidenten
casdedéfaillanceduproduit.
7. NEPASimmergerleproduitdansun
liquidelorsqu'ilestchaud.Ladiérence
depressiondel'airàl'intérieuretà
l'extérieurdutuberisqued'endommager
irrémédiablementlalampe.
8. Lorsqueleproduitestplacédansun
environnementclosouinammable,
telqu'unepocheouunsacàdos,ou
lorsqu'iln'estpasutilisépendantune
périodeprolongée,veuillezéteindrele
produitetactiverlemodeverrouillage
and'éviteruneactivationaccidentelle
etlesdangerscausésparunechaleur
excessive.
9. NEPASexposerleproduitàdestem-
pératuressupérieuresà60°C(140°F)
pendantunepériodeprolongée,car
celaposeunrisqued’explosionoude
combustiondelabatterie.
10.Veuillezrechargerleproduitavecle
câbledechargementd’originepour
éviterderéduireladuréedeviedela
batterie.
11.Veuillezrechargerleproduittousles6
moiss’iln’estpasutilisépendantune
périodeprolongée.
12.NEPASdémonteroumodierce
produit,carcelal’endommageraitet
rendraitlagarantieduproduitinva-
lide.Veuillezvousréféreràlasection
garantiedumanuelpourdesinforma-
tionscomplètessurlagarantie.
Sécurité de la batterie :
Unemauvaiseutilisationdesappareils
équipésdebatteriesLi-ionintégréespeut
endommagergravementlabatterieou
entraînerdesrisquesdecombustionou
d’explosion.N’utilisezPASl’appareils’ilest
endommagé.NEPASdémonter,percer,
couper,écraserouincinérerl’appareil.En
casdefuiteoud’odeuranormale,cessez
immédiatementd’utiliserl’appareil.Éliminez
l’appareil/lespilesconformémentauxloiset
réglementationslocalesenvigueur.
Fonction de charge
LeNU53estéquipéd'unsystèmede
chargeintelligent.Veuillezchargerla
batterieavantlapremièreutilisation.
Connexion à la source d’alimentation :
LeNU53passeautomatiquementdu
modedechargestandardaumodede
chargerapideQCenfonctiondelasource
d'alimentationconnectée.Commeillustré,
NU53 Manual
Primary White Light Auxiliary White Light Auxiliary Red Light Primary White Light
TURBO HIGH MID LOW FLOODLOW ULTRALOW HIGH LOW SLOWFLASHING SOS BEACON
Brightness
1,800
Lumens
1,300
Lumens
400
Lumens
150
Lumens
25
Lumens
8
Lumens
10
Lumens
5
Lumens
10
Lumens
1,300
Lumens
1,300
Lumens
Runtime 9h 18h 37h 66h 153h 82h 132h
Beam
Distance
175m 142m 77m 48m 8m 4m 5m 4m
PeakBeam
Intensity
6,841cd 5,034cd 1,491cd 568cd 18cd 5cd 7cd 4cd
Impact
Resistance
2m
IPRating IP68,2m(WaterproofandSubmersible)
Note: Thestateddataismeasuredusingthebuilt-inLi-ionbattery(3.6V6,000mAh)underlaboratoryconditions.Thedatamayvaryinrealworlduse
duetodierentenvironmentalconditions.
9. SetzenSiedasProduktNICHT
übereinenlängerenZeitraum
Temperaturenüber+60°Caus,da
sonstdieGefahreinerExplosionoder
VerbrennungdesAkkusbesteht.
10.BitteladenSiedasProduktmit
demOriginal-Ladekabelauf,umdie
LebensdauerdesAkkusnichtzu
verkürzen.
11.LadenSiedasProduktalle6Monate
auf,wennesübereinenlängeren
Zeitraumnichtbenutztwird.
12.DiesesProduktdarfNICHTzerlegt
odermodiziertwerden,daes
sonstbeschädigtwirdunddie
Produktgarantieerlischt.Vollständige
InformationenzurGarantiendenSie
imAbschnitt"Garantiebedingungen"
indieserBedienungsanleitung.
Sicherheit der Batterie
DieunsachgemäßeVerwendungvon
GerätenmiteingebautenLi-Ionen-Akkus
kannzuschwerenAkkuschädenoder
SicherheitsrisikenwieVerbrennungoder
Explosionführen.VerwendenSiedas
GerätNICHT,wennesbeschädigtist.Das
GerätdarfNICHTzerlegt,durchstochen,
zerschnitten,gequetschtoderverbrannt
werden.WennSieeinLeckodereinen
ungewöhnlichenGeruchfeststellen,stellen
SiedieVerwendungdesGerätssofortein.
EntsorgenSiedasGerät/dieBatterien
inÜbereinstimmungmitdengeltenden
örtlichenGesetzenundVorschriften.
Ladefunktion
DieNU53istmiteinemintelligenten
Ladesystemausgestattet.BitteladenSiedie
StirnlampevordemerstenGebrauchauf.
Stromanschluss:DieNU53schaltet
jenachangeschlossenerStromquelle
automatischzwischenStandard-undQC-
Schnelllademodusum.DrehenSiedieUSB-
Schutzabdeckung-wieabgebildet-im
UhrzeigersinnundverwendenSiedasUSB-
Kabel,umeineexterneStromversorgung
(z.B.einenUSB-Adapter,einenComputer
oderandereUSB-Ladegeräte)anden
Ladeanschlussanzuschließenundden
Ladevorgangzustarten.DieLadezeit
imQC-Modusbeträgtca.2h40min;die
LadezeitimStandardmodusbeträgtca.
3h10min(aufgeladenüberden5V/2A-
Adapter).BeivollerLadungbeträgtdie
Standby-Zeitca.12Monate.
Anzeige des Ladevorgangs:Während
desLadevorgangsgehendieLED-Anzeigen
schrittweisevonBlinkenzuDauerlicht
überundzeigensodenLadestandan.
WennderAkkuvollständigaufgeladenist,
leuchtendie4LED-Anzeigendurchgängig.
Power Button / MODE Button
• DiePower-TastedientzumEin-und
AusschaltendesLichtsundzum
EinstellenderHelligkeit.
• DieMODE-TasteistfürdasUmschalten
derLichtquellen.
Ein/Aus
• WenndasLichtausgeschaltetist,
haltenSiediePower-Taste1Seklang
gedrückt,umauf„LOW“zuzugreifen.
• WenndasLichteingeschaltetist,
drückenSiediePower-Tasteoder
dieMODE-Taste1Seklang,umes
auszuschalten.
Weißes Licht
• WenndasLichtausist,drückenSiedie
Power-Taste1Seklang,umauf„LOW“
zuzugreifen.
• WenndasLichteingeschaltetist,
drückenSiewiederholtkurzauf
diePower-Taste,umzwischen
denfolgendenHelligkeitsstufenzu
wechseln:„LOW“–„MID“–„HIGH“.
• WenndasweißeHauptlicht
eingeschaltetist,drückenSiezweimal
aufdenPower-Taste,umzu„TURBO“
zugelangen.DrückenSieerneutkurz
aufdiePower-Taste,umzumvorherigen
Statuszurückzukehren,oderSie
kehrenautomatischindenvorherigen
Statuszurück,wenninnerhalbvon23
SekundenkeineBedienungerfolgt.
Hinweis:DieTURBO-Stufewird
heruntergeregelt, um eine Überhitzung
zuvermeidenunddieLebensdauerdes
Akkuszuverlängern,wennsieüber
einenlängerenZeitraumläuft.
Weißes Zusatzlicht
• WenndasLichtausist,drückenSie
zweimalaufdieEIN-/AUS-Taste,um
auf„ULTRALOW“umzuschalten.
• WenndasweißeZusatzlichtleuchtet,
drückenSiekurzdieEIN-/AUS-Taste,
Note:Theproductwillbeautomatically
unlockedwhenchargingintheLockout
Mode.
Power Indication
Whenthelightiso,shortpressthe
MODEButton,thecorrespondingpower
indicatorswillbeoninturnandgoo
after2seconds.
Note: Theproductshouldberecharged
whentheoutputappearstobedimorthe
headlampbecomesunresponsivedueto
lowpower.
Connecting to an External
Power Supply
TheNU53canbedirectlypoweredbyan
externalpowersupply.Whenconnectedto
anexternalpowersupply,theheadlamp
willautomaticallystartchargingand
prioritizeusingtheexternalpowersupply.
Connect:Whentheheadlampison,
connectoneendoftheUSBcableto
theheadlampandtheotherendtoa
powersupply.Theheadlampwillash
oncetoinformtheuser.
Disconnect:Whentheheadlampis
on,disconnecttheUSBcable.The
headlampwillashtwice(3times
each)andstopcharging.Atthispoint,
theheadlampwillautomaticallyswitch
tobeingpoweredbyitsbuilt-inbattery.
Sensor Protection Function
WhentheheadlampisinMID,HIGH,or
TURBO,ifthebuilt-inopticalsensordetects
anobstructionahead,thebrightness
willautomaticallydecreasetoLOW(150
lumens)topreventoverheatingandprolong
thelifespanoftheheadlamp.Thesensitivity
ofthesensormaydierduetovariationsin
thecolorandmaterialofobstructions.Once
theobstructionisremoved,theheadlamp
willreturntothepreviousbrightnesslevel.
O:Theprotectivesensorisautomatically
enabledwhentheheadlampispowered
on.Onceactivated,youcantemporarily
disablethesensorbybrieypressing
eitherbutton.Toreactivatethesensor,
turntheheadlampoandthenonagain.
Note:
1.Thisfeatureisonlyavailablewhenthe
headlampisinMID,HIGH,andTURBO.
2.Itisimportanttokeepthefrontlens
cleantoensurethatthebuilt-insensor
functionsproperlytoachieveitsoptimal
performance.
tournezlecachedeprotectionUSBdans
lesensdesaiguillesd'unemontrepour
l'ouvrir,puisconnectezuneextrémité
ducâbledechargeUSBauportde
chargeetl'autreextrémitéàunesource
d'alimentation(parexemple,unadaptateur
USBoud'autresdispositifsdechargeUSB)
pourcommencerleprocessusdecharge.Le
tempsdechargeenmodeQCestd'environ
2h40min;letempsdechargeenmode
standardestd'environ3h10min(chargevia
l'adaptateur5V/2A).Lorsquel'appareilest
complètementchargé,l'autonomieenveille
estd'environ12mois.
Indication de charge :Pendantle
processusdecharge,lesindicateursde
puissancepassentprogressivementdu
clignotementàunelumièreconstante,
unparun,pourindiquerleniveau
delabatterie.Lorsquelabatterieest
complètementchargée,les4indicateurs
d'alimentations'allumentdemanièrexe.
Bouton d'alimentation /
Bouton MODE
• Leboutond'alimentationsertà
allumer/éteindrelalumièreetàrégler
lesniveauxdeluminosité.
• LeboutonMODEpermetdechanger
desourcelumineuse.
ON / OFF
• Lorsquelalumièreestéteinte,appuyez
longuementsurleboutonmarche/arrêt
pendant1secondepouraccéderàLOW.
• Lorsquelalumièreestallumée,
appuyezlonguementsurlebouton
marche/arrêtousurleboutonMODE
pendant1secondepourl'éteindre.
Lumière blanche primaire
• Lorsquelalumièreestéteinte,appuyez
longuementsurleboutonmarche/arrêt
pendant1secondepouraccéderàla
fonctionLOW(faibleluminosité).
• Lorsquelalumièreblancheprimaire
estallumée,appuyezbrièvementsurle
boutonmarche/arrêtpourfairedéler
lesniveauxdeluminositésuivants:
FAIBLE-MOYENNE-ÉLEVÉE.
• Lorsquelalumièreblancheestallumée,
appuyezdeuxfoissurlebouton
marche/arrêtpouraccéderàTURBO.
Appuyezànouveaubrièvementsurle
boutonmarche/arrêtpourrevenirà
l'étatprécédent,oul'appareilreviendra
automatiquementàl'étatprécédents'il
n'estpasutilisédansles23secondes.
Remarque : leniveauTURBOdiminue
pouréviterlasurchaueetprolongerla
duréedeviedelabatterielorsquel'appareil
fonctionnependantunepériodeprolongée.
Lumière blanche auxiliaire
• Lorsquelalumièreestéteinte,appuyez
deuxfoissurleboutonmarche/arrêt
pouraccéderàlafonctionULTRALOW.
• Lorsquelalumièreblancheauxiliaire
estallumée,appuyezbrièvementsur
leboutonmarche/arrêtpourpasser
d'ULTRALOWàFLOODLOW.
Lumière rouge auxiliaire
• Lorsquelalumièreestéteinte,appuyez
longuementsurleboutonMODE
pendant1secondepourallumerla
lumièrerougeauxiliaire.
• Lorsquelevoyantrougeauxiliaireest
allumé,appuyezbrièvementsurle
boutonMarche/Arrêtpourpasseràla
séquencesuivante:RougeBAS,Rouge
HAUTetClignotementLENT.
Changement des sources
lumineuses
Lorsquelalumièreestallumée,appuyez
brièvementsurleboutonMODEpour
passerd'unesourcelumineuseàl'autre:
Lumièreblancheprimaire-Lumièreblanche
auxiliaire-Lumièrerougeauxiliaire.
Modes spéciaux (SOS / BALISE)
• Lorsquelalampefrontaleestdans
n'importequelétat,appuyezdeux
foissurleboutonMODEpouraccéder
aumodeSOS.
• Lorsquel'undesmodesspéciauxest
activé,appuyezbrièvementsurle
boutonMarche/Arrêtpourbasculer
entreSOSetBALISE.Appuyezà
nouveaudeuxfoissurleboutonMODE
pourreveniràl'étatprécédent.
Verrouillage / Déverrouillage
Lorsquelalampefrontaleestéteinte,
appuyezlonguementsurlesdeuxboutons
pendant2secondesjusqu'àcequela
lumièreblancheprimaireclignote3fois
pourindiquerl'accèsaumodeverrouillage.
(Русский )
Меры предосторожности
1. Данныйпродуктпредназначендля
использованиялюдьми18лети
старше.Пожалуйста,хранитеустрой-
ствовнедоступномдлядетейместе.
2. ВНИМАНИЕ!Возможноопасное
излучение!Ненаправляйтесвет
напрямуювглаза!Этоможет
привестиктравме.
3. Придлительнойработеустройство
будетсильнонагреваться.Пожа-
луйста,соблюдайтеосторожность
вовремяэксплуатации.Рекоменду-
етсянеиспользоватьвысокиеуров-
нияркостивтечениедлительного
временивоизбежаниеполучения
ожоговиповрежденияфонаря.
4. НИЧЕМНЕнакрывайтеустройствои
НЕразмещайтеегонепосредственно
рядомскакими-либопредмета-
ми,таккакэтоможетпривестик
повреждениюустройстваидаже
несчастномуслучаювледствие
воздейтсвиявысокихтемператур.
5. НЕИСПОЛЬЗУЙТЕустройстводля
освещениялегковоспламеняющихся
илигорючихматериалов,таккак
высокаятемператураможетприве-
стикихвозгораниюидажевзрыву.
Battery Safety
Improperuseofdeviceswithbuilt-in
Li-ionbatteriesmayresultinsevere
batterydamageorsafetyhazardssuch
ascombustionorexplosion.DONOT
usethedeviceifitisdamaged.DO
NOTdisassemble,puncture,cut,crush,
orincineratethedevice.Ifanyleakage
orabnormalodorisnoticed,stopusing
thedeviceimmediately.Disposeofthe
device/batteriesinaccordancewith
applicablelocallawsandregulations.
Warning
1. Thisproductisintendedforuseby
adultsaged18andover.Pleasekeep
thisproductoutofthereachofchildren.
2. CAUTION!Possibledangerous
radiation!DONOTstaredirectlyinto
the light beam or shine the light
directlyintotheeyesofanyone!
3. Theproductwillgeneratemassive
heatduringprolongedoperation.
Pleaseexercisecautionduringuse.
Itisrecommendednottousehigh
brightnesslevelsforextendedperiods
topreventburnsandproductdamage.
4. DONOTcovertheproductorputit
closetootherobjects,asthismay
causedamagetotheproductor
accidentsduetohightemperatures.
5. DONOTusetheproducttoilluminate
ammableorexplosivematerials,as
thehighheatmayleadtocombustion
or explosion.
6. Pleaseusetheproductinastandard
mannertoavoidaccidentsinthe
eventofproductfailure.
7. DONOTsubmergetheproductinto
anyliquidwhenitishot.Doingsomay
causeirreparabledamagetothelight
duetothedierenceofairpressure
insideandoutsideofthetube.
8. Whentheproductisplacedinan
enclosedorammableenvironment
suchasapocketorbackpack,or
whenitisleftunusedforanextended
period,pleaseturnotheproduct
andactivatetheLockoutMode
toavoidaccidentalactivationand
dangerscausedbyexcessiveheat.
9. DONOTexposetheproductto
temperaturesabove60°C(140°F)for
prolongedtime,asthisposesariskof
batteryexplosionorcombustion.
10.Pleaserechargetheproductwith
theoriginalchargingcabletoavoid
shorteningthelifespanofthebattery.
11.Pleaserechargetheproductevery
6monthswhenleftunusedfora
prolongedtime.
12.DONOTdisassembleormodifythis
productasdoingsowillcausedamage
toitandrendertheproductwarranty
invalid.Pleaserefertothewarranty
sectioninthemanualforcomplete
warrantyinformation.
Warranty Service
AllNITECORE
®
productsarewarranted
forquality.AnyDOA/defectiveproduct
canbeexchangedforareplacement
throughalocaldistributor/dealerwithin
15daysofpurchase.Afterthat,all
defective/malfunctioningNITECORE
®
productscanberepairedfreeofcharge
within24monthsfromthedateof
purchase.Beyond24months,alimited
warrantyapplies,coveringthecostof
laborandmaintenance,butnotthecost
ofaccessoriesorreplacementparts.
Thewarrantywillbenulliedif
1.theproduct(s)is/arebrokendown,
reconstructedand/ormodiedby
unauthorizedparties;
2.theproduct(s)is/aredamageddueto
improper use.
ForthelatestinformationonNITECORE
®
productsandservices,pleasecontacta
localNITECORE
®
distributororsendan
emailtoservice@nitecore.com
※Allimages,textsandstatements
speciedhereinthisusermanualare
forreferencepurposesonly.Should
anydiscrepancyoccurbetweenthis
manualandinformationspecied
onwww.nitecore.com,Sysmax
InnovationsCo.,Ltd.reservesthe
rightstointerpretandamendthe
contentofthisdocumentatanytime
withoutpriornotice.
IMPORTANT
ThanksforpurchasingNITECORE!
Pleasereadthismanualcarefullybeforeusing
theproductandfollowtheinstructions.
Thismanualcontainsimportantsafety
informationandoperatinginstructions.Please
keepitforfuturereference.
Incaseofupdates,pleaserefertothelatest
versionavailableontheocialwebsite.
NU53 User Manual
umzwischen„ULTRALOW“und„FLOOD
LOW“zuwechseln.
Rotes Zusatzlicht
• WenndasLichtausist,haltenSiedie
MODE-Taste1Sekundelanggedrückt,
umdasroteZusatzlichteinzuschalten.
• WenndasroteZusatzlicht
eingeschaltetist,drückenSiekurzauf
dieEIN-/AUS-Taste,umdiefolgende
Sequenzzudurchlaufen:„RotLOW“,
„RotHIGH“,und„SLOWFLASHING“.
Umschalten der Lichtquellen
WenndasLichteingeschaltetist,drücken
SiekurzdieMODE-Taste,umzwischen
denfolgendenLichtquellenzuwechseln:
„WeißesHauptlicht“–„WeißesZusatzlicht“
–„RotesZusatzlicht“.
Sondermodi (SOS / BEACON)
• WennsichdieLampeineinem
beliebigenStatusbendet,drückenSie
zweimaldieMODE-Taste,umdenSOS-
Modeaufzurufen.
• WenneinerderbeidenSondermodi
eingeschaltetist,drückenSiekurzauf
diePower-Taste,umzwischen„SOS“und
„BEACON“umzuschalten.DrückenSie
erneutdoppeltaufdieMODE-Taste,um
zumvorherigenStatuszurückzukehren.
Sperren/Entsperren
WenndieStirnlampeausgeschaltetist,
haltenSiebeideTasten2Sekundenlang
gedrückt,bisdasHauptlichtdreimal
blinkt,umdenZugriaufdenSperr-
Modeanzuzeigen.ImSperr-Modesind
keineHelligkeitsstufenoderSondermodi
verfügbar,unddasweißeHauptlichtblinkt
einmal,umdiesenStatusanzuzeigen,
wenneinederTastengedrücktwird.Wenn
SiesichimSperr-Modebenden,halten
SiebeideTastenerneut2Sekundenlang
gedrückt,bis„ULTRALOW“aktiviertist,um
denEntsperrungsstatusanzuzeigen.
Hinweis:DieStirnlampewirdbeim
AuadenimSperr-Modeautomatisch
entriegelt.
Restenergieanzeige
WenndasLichtausgeschaltetist,
drückenSiekurzdieMODE-Taste.Die
entsprechendenLEDsleuchtenaufund
erlöschennach2Sekunden.
Hinweis:DerAkkusollteaufgeladen
werden,wenndieLichtleistungnachlässt
oderdieStirnlampenichtmehrreagiert.
Anschließen an eine externe
Stromversorgung
DieNU53kanndirektübereinexternes
Netzteilbetriebenwerden.Wenndie
StirnlampeaneineexterneStromversorgung
angeschlossenwird,beginntsieautomatisch
mitdemAuadenundverwendetvorrangig
dieexterneStromversorgung.
Anschließen:WenndieStirnlampe
eingeschaltetist,schließenSie
einEndedesUSB-Kabelsandie
StirnlampeunddasandereEnde
aneineStromversorgungan.Die
Stirnlampeblinktdanneinmal.
Trennen der Verbindung: Wenn
dieStirnlampeeingeschaltetist,
ziehenSiedasUSB-Kabelab.Die
Stirnlampeblinktzweimal(jeweils
dreimal)undhörtaufzuladen.Jetzt
schaltetdieStirnlampeautomatisch
aufdieStromversorgungdurchden
eingebautenAkkuum.
Sensorschutz-Funktion
WenndieStirnlampeauf„MID“,„HIGH“
oder„TURBO“eingestelltistundder
eingebauteoptischeSensoreinHindernis
erkennt,wirddieHelligkeitautomatisch
auf„LOW“(150Lumen)reduziert,um
eineÜberhitzungzuvermeidenund
dieLebensdauerderStirnlampezu
verlängern.DieEmpndlichkeitdes
SensorskannaufgrundvonFarb-und
Material-VariationenbeiHindernissen
variieren.SobalddasHindernisbeseitigt
ist,schaltetdieStirnlampewiederaufdie
vorherigeHelligkeitsstufezurück.
Aus: DerSchutzsensorwirdautomatisch
aktiviert,wennderScheinwerfer
eingeschaltetwird.Sobalderaktiviertist,
könnenSiedenSensorvorübergehend
deaktivieren,indemSiekurzaufeineder
beidenTastendrücken.UmdenSensor
wiederzuaktivieren,schaltenSieden
Scheinwerferausunddannwiederein.
HINWEISE:
1.DieseFunktionistnurverfügbar,wenn
derScheinwerferauf„MID“,„HIGH“
oder„TURBO“eingestelltist.
Enmodeverrouillage,touslesniveaux
deluminositéoulesmodesspéciauxsont
indisponibles,etlevoyantblancprincipal
clignoteunefoispourindiquercetétat
lorsquel'onappuiesurl'undesboutons.
Enmodeverrouillage,appuyezlonguement
surlesdeuxboutonspendant2secondes
jusqu'àcequel'ULTRALOWs'activepour
indiquerl'étatdedéverrouillage.
Remarque :leproduitest
automatiquementdéverrouillélorsqu'il
estchargéenmodeverrouillage.
Indication de puissance
Lorsquelalumièreestéteinte,appuyez
brièvementsurleboutonMODE,les
indicateursd'alimentationcorrespondants
s'allumentàtourderôleets'éteignentau
boutde2secondes.
Remarque :leproduitdoitêtrerechargé
lorsquelaluminositéestfaibleouquela
lampefrontaleneréagitplusenraison
d'unepuissanceinsusante.
Connexion à une alimentation
externe
LaNU53peutêtrealimentéedirectement
parunesourced'alimentationexterne.
Lorsqu'elleestconnectéeàunesource
d'alimentationexterne,lalampefrontale
commenceautomatiquementàsecharger
etdonnelaprioritéàl'utilisationdela
sourced'alimentationexterne.
Connecter :Lorsquelalampefrontale
estallumée,connectezuneextrémitédu
câbleUSBàlalampefrontaleetl'autre
extrémitéàunesourced'alimentation.
Lalampefrontaleclignoteunefoispour
informerl'utilisateur.
Déconnexion :Lorsquelalampe
frontaleestallumée,débranchezle
câbleUSB.Lalampefrontaleclignotera
deuxfois(3foischacune)etcessera
desecharger.Àcemoment-là,la
lampefrontaleestautomatiquement
alimentéeparsabatterieintégrée.
Fonction de protection du
capteur
LorsquelefaisceauestenpositionMID,
HIGHouTURBO,silecapteuroptique
intégrédétecteunobstacle,laluminosité
passeautomatiquementàLOW(150
lumens)and'éviterlasurchaueetde
prolongerladuréedeviedelalampe
frontale.Lasensibilitéducapteurpeut
varierenfonctiondelacouleuretdu
matériaudesobstacles.Unefoisl'obstacle
éliminé,lalamperevientauniveaude
luminositéprécédent.
Désactivé :Lecapteurdeprotectionest
automatiquementactivélorsquelalampe
frontaleestallumée.Unefoisactivé,vous
pouvezdésactivertemporairementle
capteurenappuyantbrièvementsurl'un
desboutons.Pourréactiverlecapteur,
éteignezpuisrallumezlalampefrontale.
Note :
1.Cettefonctionn'estdisponibleque
lorsqueleprojecteurestenposition
MID,HIGHetTURBO.
2.Ilestimportantdemaintenirla
lentillepropreandegarantirlebon
fonctionnementducapteurintégréet
d'obtenirdesperformancesoptimales.
2.Esistwichtig,dieFrontlinsesauberzu
halten,umsicherzustellen,dassder
eingebauteSensorordnungsgemäß
funktioniertundseineoptimaleLeistung
erbringt.
Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten
DiedurchgestricheneMülltonne
bedeutet,dassSiegesetzlich
verpichtetsind,dieseGeräte
einervomunsortierten
SiedlungsabfallgetrenntenErfassung
zuzuführen.DieEntsorgungüberdie
RestmülltonneoderdiegelbeTonne
istuntersagt.EnthaltendieProdukte
BatterienoderAkkus,dienichtfest
verbautsind,müssendiesevorder
Entsorgungentnommenundgetrenntals
Batterieentsorgtwerden.
6. Пожалуйста,используйтеустрой-
ствостандартнымспособомво
избежаниенесчастныхслучаевпри
егонеисправности.
7. НЕпогружайтеустройствовгорячую
жидкость.Этоможетпривестик
непоправимомуповреждениюфонаря
вследствиеразницымеждудавлени-
емвоздухавнутрииснаружикорпуса.
8. Еслиустройствопомещенов
закрытоепомещениеилихранится
вместах,гдевозможновозгорание,
например,вкарманеилирюкзаке,
атакжееслиононеиспользуется
втечениедлительногопериода
времени,выключитеустройствои
активируйтережимблокировкиво
избежаниеслучайнойактивации
фонаряинесчастныхслучаев,
вызванныхперегревомкорпуса.
9. НЕподвергайтеустройствовоздей-
ствиютемпературысвыше60°C
(140°F)втечениедлительноговреме-
ни,таккакэтосоздаетрисквзрыва
иливозгоранияаккумулятора.
10.Пожалуйста,заряжайтеустройство
припомощиоригинальногозаряд-
ногокабелявоизбежаниесокраще-
ниясрокаслужбыаккумулятора.
11.Пожалуйста,незабывайтезаря-
жатьустройствокаждые6месяцев,
еслиононеиспользуетсявтечение
длительноговремени.
12.НЕразбирайтеустройствоиНЕ
вноситекакие-либоизменения
вегоконструкцию,таккакэто
приведеткегоповреждению,а
такжесделаетгарантиюнапродукт
недействительной.Полнуюинфор-
мациюогарантииможнонайтив
разделе«Гарантийногообслужива-
ния»текущегоруководства.
Безопасность аккумулятора
Неправильноеиспользование
устройствсовстроеннымилитий-
ионнымиэлементамипитанияможет
привестиксерьезномуповреждению
аккумулятораиопаснымпоследствиям,
такимкаквозгораниеидажевзрыв.
НЕиспользуйтеустройство,если
оноповреждено.НЕразбирайте,НЕ
прокалывайте,НЕразрезайте,НЕ
разбивайтеиНЕподжигайтеустройство.
Приобнаружениикаких-либоутечекили
необычногозапаханезамедлительно
прекратитеиспользованиеустройства.
Утилизируйтеустройство/элементы
питаниявсоответствиисактуальным
местнымзаконодательствоми
принятымиввашемрегионеправилами.
Функция зарядки
NU53оснащенумнойсистемой
зарядки.Пожалуйста,незабудьте
зарядитьаккумуляторперед
эксплуатациейвпервые.
Подключение к источнику
питания:NU53автоматически
переключаетсямеждустандартным
режимомзарядкиирежимомбыстрой
зарядки(QC)взависимостиоттипа
источникапитания,ккоторому
устройствоподключено.Поверните
защитнуюкрышкуUSBпочасовой
стрелке,какэтопоказанона
иллюстрации,чтобыоткрытьее,и
затемдляначалазарядкиподключите
одинконецUSB-кабелякпорту
зарядки,адругой—кисточнику
питания(например,USB-адаптеру
илилюбомудругомузарядному
устройствусUSB-входом).Время
зарядкиврежимебыстройзарядки
составляетприблиз.2час40минут;
времязарядкивстандартномрежиме
составляетприблиз.3часа10минут
(призарядкепосредствомадаптера5
В/2А).Приполнойзарядкевремя
работыустройстваврежимеожидания
составляетприблиз.12месяцев.
Сообщение уровня заряда:вовремя
зарядкииндикаторыпитаниябудут
постепеннопоочередипереходитьот
миганиякбеспрерывномугорению,
сообщаятакимобразомтекущий
уровеньзаряда.Когдааккумулятор
будетполностьюзаряжен,4индикатора
питанияначнутбеспрерывногореть.
Кнопка питания / Кнопка
MODE (режима)
• Кнопкапитанияиспользуетсядля
включения/выключенияфонаряи
настройкиуровняяркости.
• КнопкаMODE(режима)
предназначенадляпереключения
междуисточникамисвета.
Включение / Выключение
• Когдафонарьвыключен,зажмитеи
удерживайтекнопкупитаниявтечение
1секунды,чтобыперевестифонарьв
режимНИЗКОГОуровняяркости.
• Когдафонарьактивирован,зажмите
иудерживайтекнопкупитанияили
кнопкурежимавтечение1секунды,
чтобыеговыключить.
Основной белый свет
• Когдафонарьвыключен,зажмите
иудерживайтекнопкупитанияв
течение1секунды,чтобыперевести
фонарьврежимНИЗКОГОуровня
яркостиосновногобелогосвета.
• Когдаактивированосновнойбелый
свет,кратковременнонажимайтена
кнопкупитания,чтобыпереключаться
междуследующимиуровнямияркости:
НИЗКИЙ–СРЕДНИЙ–ВЫСОКИЙ.
• Когдаактивированбелыйсвет,
дваждынажмитенакнопкупитания,
чтобыперевестиустройствоврежим
ТУРБО.Сновакратковременно
нажмитенакнопкупитания,чтобы
вернутьфонарьвпрежнийрежим
работы,впротивномслучаеон
самостоятельновернетсякпрежнему
режимуработыприотсутствиикаких-
либооперацийвтечение23секунд.
Примечание:прислишкомдолгой
работеврежимеТУРБО,фонарьможет
автоматическипонизитьуровеньяркости
воизбежаниеперегревааккумулятораи
дляпродлениясрокаслужбыфонаря.
Вспомогательный белый свет
• Когдафонарьвыключен,дважды
нажмитенакнопкупитания,
чтобыперевестифонарьврежим
СВЕРХНИЗКОГОуровняяркости.
• Когдаактивированвспомогательный
белыйсвет,кратковременно
нажимайтенакнопкупитания,
чтобыпереключитьсямежду
режимамиСВЕРХНИЗКОГОуровня
яркостииРАССЕИВАЮЩЕГОЛУЧАна
низкомуровнеяркости.
Вспомогательный красный
свет
• Когдафонарьвыключен,зажмитеи
удерживайтекнопкурежимавтечение
1секунды,чтобыактивировать
вспомогательныйкрасныйсвет.
• Когдаактивированвспомогательный
красныйсвет,кратковременно
нажимайтенакнопкупитания,
чтобыпереключатьсямежду
следующимирежимами:красный
(НИЗКИЙуровеньяркости),красный
(ВЫСОКИЙуровеньяркости)и
МЕДЛЕННОЕМИГАНИЕ.
Переключение между
источниками света
Когдафонарьактивирован,
кратковременнонажимайтена
кнопкурежима,чтобыпереключаться
междуследующимиисточниками
света:основнойбелыйсвет–
вспомогательныйбелыйсвет–
вспомогательныйкрасныйсвет.
Специальные режимы (SOS /
МАЯК)
• Принахождениифонарявлюбомиз
режимовработыдваждынажмите
накнопкурежима,чтобыперевести
фонарьврежимSOS.
• Когдафонарьработаетвкаком-
либоизспециальныхрежимов,
кратковременнонажимайтенакнопку
питания,чтобыпереключитьсямежду
режимамиSOSиМАЯК.Повторно
дваждынажмитенакнопкурежима,
чтобывернутьфонарькпрежнему
режимуработы.
Блокировка / Разблокировка
Когдафонарьвыключен,зажмитеи
удерживайтеобекнопкивтечение2
секунд,покафонарьнемигнетосновным
белымсветом3раза,сообщаятаким
образомопереходеустройстваврежим
блокировки.Врежимеблокировки
становятсянедоступныникакие
уровнияркостиирежимыустройства,
априпопыткенажатиянакакую-
либокнопкуфонарьбудетоднократно
мигать,сообщаятакимобразомо
нахождениивсоответствующем
режиме.Принахожденииустройствав
заблокированномсостоянииповторно
зажмитеиудерживайтеобекнопки
втечение2секунд,покафонарьне
перейдетврежимСВЕРХНИЗКОГО
( 日本語 )
⚠ 注意事項
1.
本製品の対象年齢は 18 歳以上です
子供の手の届かないところに保管して
ください。
2.
注意!ライトは強烈に光ります。光源
を直接見ないでください。また、光源
を人に向けないでください。
3.
長時間使用すると本体が熱くなります
のでご注意ください。また、やけどや
製品の破損につながりますので、高照
度での長時間使用はお控えください。
4.
製品の破損や事故の原因となりますの
、製品の使用中はヘッド部分をおお
ったり近くにものを置いたりしないで
ください。
5.
可燃性のものや爆発物に向けてライト
を当てないでください。
6.
事故を防ぐために、懐中電灯を扱う場
合における一般的・標準的な使い方を
してください。
7.
製品が熱を持っている間は液体に沈め
ないでください。製品内部の気圧変化
により故障する場合があります
8. 製品をポケットやリュックサックなど
密閉・発火の恐れがある場所に保管す
る場合や長期間使用しない場合は、意
図しない点灯や過熱による故障を防ぐ
ため本体の電源を切りロックアウトモ
ードにしてください。
уровняяркости,чтобудетозначать
выходустройстваизрежимаблокировки.
Примечание: устройствоавтоматически
разблокируетсяприподключениик
источникупитанияврежимеблокировки.
Сообщение уровня заряда
Когдафонарьвыключен,
кратковременнонажмитена
кнопкурежима,соответствующие
индикаторыпитанияпоочередно
загорятсяичерез2секундыпогаснут.
Примечание:устройствоследует
подключитькисточникупитания,если
еголучначинаетсяказатьсятусклым
илиженалобныйфонарьперестает
реагироватьнакомандывследствие
низкогоуровнязаряда.
Подключение к внешнему
источнику питания
NU53можетработатьнапрямую
отвнешнегоисточникапитания.
Приподключенииквнешнему
источникупитанияналобныйфонарь
автоматическиначнетзаряжатьсяи
определитприоритетиспользования
внешнегоисточникапитания.
Подключение: когдафонарь
активирован,подключитеодинконец
USB-кабелякфонарю,адругой
—кисточникупитания.Фонарь
однократномигнет,информируя
такимобразомпользователя.
Отключение:когдафонарь
активирован,отсоединитеUSB-
кабель.Фонарьдваждымигнет
(по3раза)ипрекратитзарядку.
Послечегофонарьавтоматически
переключитсянапитаниеот
встроенногоаккумулятора.
Функция защиты датчиком
Есливстроенныйоптическийдатчик
обнаруживаетвпередипрепятствиепри
работаефонаряврежимахСРЕДНЕГО
илиВЫСОКОГОуровняяркости,
атакжеврежимеТУРБО,яркость
устройстваавтоматическипонижаетсядо
СВЕРХНИЗКОГОуровня(150люмен)во
избежаниеперегреваидляпродления
срокаслужбыфонаря.Чувствительность
датчикаможетотличатьсявзависимости
отцветапрепятствияиматериала,из
которогооносостоит.Послеустранения
препятствияфонарьвозвращаетсяк
прежнемууровнюяркости.
Выключение:защитныйдатчик
включаетсяавтоматическипри
активациифонаря.Послевключения
устройствавыможетевременно
выключитьдатчиккратковременным
нажатиемналюбуюкнопку.Для
повторнойактивировациидатчика,
выключитеисноваактивируйтефонарь.
Примечание:
1.Этафункциядоступнатольковтом
случае,еслифонарьнаходятсяв
режимахСРЕДНЕГОилиВЫСОКОГО
уровняяркости,атакжеврежиме
ТУРБО.
2.Важносодержатьпереднююлинзув
чистоте,чтобывстроенныйдатчик
работалисправноидостигал
оптимальнойпроизводительности.
100
50
0
500
1300
1 2 9 18
37
Runtime (Hours)
Output (Lumens)
1300 Lumens
400 Lumens
150 Lumens
( 한국어 )
(Українська)
(Italiano)
(Polski)
( 简体中文 )
⚠ 警告
1.
本品适用人群为 18 岁以上成年人,请
将本品放置在儿童接触不到的地方。
2.
请勿将光线直接照射眼睛或直视光源,
以免对眼睛造成伤害。
3.
本品长时间开启会产生高热,为避免损
坏本品及保障用户体验,用户使用时请
注意安全,建议不要反复开启高亮度挡
位,以免烫伤!
4.
开启本品时,请勿将物品覆盖或靠近头
灯,以免损坏本品或因高温发生意外。
5.
请勿使用本品照射易燃易爆的物品,以
免高温引发燃烧或爆炸等危险。
6.
请使用正常方式使用本品,以免本品故
障时,发生意外。
7.
在本品处于高温状态下时,请勿将本品
置入冷水(或任何液体)中降温。由于
内外气压的差异,将产生约等于 10 米水
深的水压,将可能导致本品进水而损坏。
8.
若把本品放置在口袋、背包等密闭、易
燃环境,或需长时间储存时,请关闭本
品并设置锁定模式以防止误触开启,避
免温度过高引发危险。
9.
请勿让本品长时间处于高于 60℃的环
境中,否则电池有爆炸或燃烧等风险。
10.
充电时应使用原装电源线,避免损耗电
池寿命。
11.
当长时间储存本品,请每6个月充电一次。
12.
切勿擅自拆卸、组装或改装本品,可能
会导致保修服务失效,详情请查看保固
条款。
⚠ 电池安全
不恰当使用内置锂电池的设备,可能会损坏
电池或引发燃烧、爆炸等危险。若本品损坏,
请勿使用。请勿拆卸、刺穿、切割、挤压、
焚烧本品。如果发现有任何泄漏或异味,应
立即停止使用本品并将其安全处理。请根据
适用的当地法律和法规处置设备 / 电池。
充电
本产品自带智能充电功能,初次使用前
请先对头灯进行充电。
连接电源:本产品设有普通充电模式与 QC
快速充电模式可选。如图所示,按顺时针
方向旋开头灯机身的 USB 保护盖,把 USB
充电线一端连接至充电插孔,另一端接上
电源(适配器或其他充电设备)即可充电。
QC 快速充电时间约为 2 小时 40 分钟;普
通充电时间约为 3 小时 10 分钟(5V/2A
配器)满电时,理论待机时间约为 1 年。
充电提示:当头灯处于正常充电状态下
位于头灯底部的电量指示灯闪烁,提示正
在充电中;当 4 颗指示灯长亮,表示充电
完成。
差异化双按键
主按键控制开关灯和调光换挡,MODE
控制光源切换。
开启 / 关闭
在头灯关闭状态下,长按主按键 1 秒,
开启低亮挡。
在头灯开启状态下,长按主按键或
MODE 1 秒,即可关闭头灯。
使用白光主灯工作
在头灯关闭状态下,长按主按键 1 秒,
开启低亮挡。
在白光主灯开启状态下,短按主按键,
“低亮挡 -中亮挡 - 高亮挡”循环切换。
在白光开启状态下,双击主按键,开启
极亮挡23 秒后自动返回记忆挡位
或短按主按键返回记忆挡位。
注:头灯会在开启极亮挡后,自动调节亮
度输出以防止过热,有效地保障头灯的使
用寿命。
使用白光副灯工作
在头灯关闭状态下,双击主按键,开启
月光挡。
在白光副灯开启状态下,短按主按键,
按“月光档—泛光低亮挡”循环切换。
使用红光副灯工作
在头灯关闭状态下,长按 MODE 1 秒,
红光开启。
在红光开启状态下,短按主按键,“红
光低亮—红光高亮—警示慢闪”循环切
换。
切换光源
在头灯开启状态下,短按 MODE 键,按
“白光主灯—白光副灯—红光副灯”循
环切换。
使用特殊功能(SOS/ 信标)
在头灯任意状态下,双击 MODE 键,头
灯进入特殊挡位,默认开启 SOS 模式。
头灯处于特殊挡位状态下,短按主按键,
按“SOS—信标”循环切换。再次双击
MODE 键,即可返回此前使用状态。
锁定 / 解锁
在头灯关闭状态下,同时按下 MODE 键与
主按键 2 ,直到头灯闪烁 3 次提示头灯
경고
1. 제품은 18 이상 성인이 사용하도
제작되었습니다 . 제품은 어린이
손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오 .
2. 주의 ! 광선을 직접 육안으로 쳐다보거
다른 사람의 눈에 직접 빛을 비추지
마십시오 !
3. 제품은 장시간 사용 엄청난 열이
생합니다 . 사용 중에는 주의하시기
랍니다 . 화상 제품 손상을 방지하려
높은 밝기를 장시간 사용하지 않는
것이 좋습니다 .
4. 제품을 덮거나 다른 물건과 가까이
마세요 . 제품 손상이나 고온으로
사고의 원인이 있습니다 .
5. 가연성 또는 폭발성 물질을 조명하는
제품을 사용하지 마십시오 . 고열로
인해 연소 또는 폭발이 발생할 있습
니다 .
6. 제품 고장 사고를 방지하기 위해
정에 맞게 제품을 사용해 주십시오 .
7. 제품이 뜨거울 어떤 액체에도 담그
마십시오 . 그렇게 하면 튜브 내부와
외부의 기압 차이로 인해 제품에 회복
불가능한 손상이 발생할 있습니다 .
8. 제품을 주머니나 배낭 밀폐된 환경
이나 인화성 환경에 놓거나 장기간
용하지 않을 경우 우발적인 작동
도한 열로 인한 위험을 방지하기 위해
제품을 끄고 잠금 모드를 활성화하십
시오 .
9. 제품을 60° C(140° F) 이상의 온도에
시간 노출시키지 마십시오 . 배터리
발이나 연소의 위험이 있습니다 .
10. 배터리 수명 단축을 방지하기 위해
충전 케이블을 사용하여 제품을
전하십시오 .
11. 제품을 장기간 사용하지 않은 경우에
6 개월마다 재충전하여 주십시오 .
12. 제품을 분해하거나 개조하지 마십
시오 . 제품이 손상될 있으며
보증이 무효화될 있습니다 . 전체
보증 정보는 설명서의 보증 섹션을
조하세요 .
Попередження
1. Цейпродуктпризначенийдля
використаннядорослимивікомвід
18років.Зберігайтецейпродукту
недоступномудлядітеймісці.
2. УВАГА!Можливеяскравесвітло!НЕ
дивітьсяпрямонасвітловийпро-
міньіненаправляйтесвітлокомусь
прямовочі!
3. Підчастривалоїроботивиріббуде
сильнонагріватися.Будьласка,будь-
теобережніпідчасвикористання.
Рекомендуєтьсяневикористовувати
високірівніяскравостіпротягом
Avvertenza
1. Questoprodottoèdestinatoall'uso
dapartediadultidietàsuperioreai
18anni.Sipregaditenereilprodotto
fuoridallaportatadeibambini.
2. ATTENZIONE!Possibiliradiazioni
pericolose!NONssaredirettamente
ilfasciodiluceenonpuntarelaluce
direttamentenegliocchidinessuno!
3. Ilprodottogeneraunfortecalore
duranteilfunzionamentoprolungato.
Siconsigliadiprestareattenzione
durantel'uso.Siraccomandadinon
utilizzarelivellidiluminositàelevati
perperiodiprolungati,perevitare
ustioniedannialprodotto.
4. NONcoprireilprodottoometterlo
vicinoadaltrioggetti,perchéciò
potrebbecausaredannialprodottoo
incidentidovutiallealtetemperature.
5. NONutilizzareilprodottoper
illuminarematerialiinammabilio
esplosivi,poichél'elevatocalorepuò
provocarecombustioneoesplosione.
6. Sipregadiutilizzareilprodottoin
modostandardperevitareincidentiin
casodiguastodelprodotto.
7. NONimmergereilprodottoinalcun
liquidoquandoècaldo.Ciòpotrebbe
causaredanniirreparabiliallalampada
acausadelladierenzadipressione
dell'ariaall'internoeall'esternodeltubo.
8. Quandoilprodottovienecollocatoin
unambientechiusooinammabile,
comeunatascaounozaino,o
quandovienelasciatoinutilizzato
perunperiodoprolungato,spegnere
ilprodottoeattivarelamodalità
dibloccoperevitarel'attivazione
accidentaleeipericolicausatidal
caloreeccessivo.
9. NONesporreilprodottoa
temperaturesuperioria60°C(140°F)
peruntempoprolungato,poichéciò
comportailrischiodiesplosioneo
combustionedellabatteria.
10.Sipregadiricaricareilprodottoconil
cavodiricaricaoriginaleperevitaredi
ridurreladuratadellabatteria.
11.Incasodiinutilizzoprolungato,
ricaricareilprodottoogni6mesi.
12.NONsmontareomodicareilprodotto
perevitaredidanneggiarloedi
invalidarelagaranzia.Perinformazioni
completesullagaranzia,consultare
lasezionedelmanualededicataalla
garanzia.
UWAGA
1. Tenproduktjestprzeznaczonydo
użytkuprzezosobydorosłewwieku
conajmniej18lat.Produktnależy
przechowywaćwmiejscuniedostęp-
nymdladzieci.
2. UWAGA!Możliweniebezpieczne
promieniowanie!NIEWOLNOpatrzeć
bezpośredniowwiązkęświatłaani
kierowaćświatłabezpośredniowoczy
innychosób!
3. Produktbędziegenerowałogromne
ciepłopodczasdługotrwałejpracy.
Należyzachowaćostrożnośćpodczas
użytkowania.Zalecasię,abynie
używaćwysokichpoziomówjasności
przezdłuższyczas,abyzapobiec
poparzeniomiuszkodzeniuproduktu.
4. NIEWOLNOprzykrywaćproduk-
tuaniumieszczaćgowpobliżu
innychobiektów,ponieważmożeto
spowodowaćuszkodzenieproduktu
lubwypadkispowodowanewysoką
temperaturą.
5. NIEużywajproduktudooświetla-
niamateriałówłatwopalnychlub
wybuchowych,ponieważwysoka
temperaturamożedoprowadzićdo
spalenialubwybuchu.
6. Należyużywaćproduktuwstandardo-
wysposób,abyuniknąćwypadkóww
przypadkuawariiproduktu.
7. NIEwolnozanurzaćproduktuw
gorącympłynie.Możetospowodować
nieodwracalneuszkodzenielampyze
względunaróżnicęciśnieniapowietrza
wewnątrzinazewnątrztuby.
8. Gdyproduktjestumieszczony
wzamkniętymlubłatwopalnym
środowisku,takimjakkieszeńlub
plecak,lubgdyjestnieużywanyprzez
dłuższyczas,należywyłączyćprodukt
iaktywowaćtrybblokady,abyuniknąć
przypadkowejaktywacjiizagrożeń
spowodowanychnadmiernymciepłem.
9. NIEWOLNOwystawiaćproduktuna
działanietemperaturypowyżej60°C
(140°F)przezdłuższyczas,ponieważ
stwarzatoryzykowybuchulubspale-
nia baterii.
10.Produktnależyładowaćzapomocą
oryginalnegokabladoładowania,aby
uniknąćskróceniażywotnościbaterii.
11.Jeśliproduktniejestużywanyprzez
dłuższyczas,należygoładowaćco6
miesięcy.
12.NIEWOLNOdemontowaćanimo-
dykowaćtegoproduktu,ponieważ
spowodujetojegouszkodzeniei
Sicurezza della batteria
L’usoimpropriodeidispositiviconbatterie
agliionidilitiointegratepuòcausaregravi
danniallebatterieorischiperlasicurezza,
comecombustioneoesplosione.NON
utilizzareildispositivoseèdanneggiato.
NONsmontare,forare,tagliare,schiacciare
oincenerireildispositivo.Sesinotano
perditeoodorianomali,interrompere
immediatamentel’usodeldispositivo.
Smaltireildispositivo/batterieinconformità
alleleggieallenormativelocalivigenti.
Funzione di ricarica
LaNU53èdotatadiunsistemadiricarica
intelligente.Sipregadicaricarelabatteria
primadelprimoutilizzo.
Connessione elettrica:LaNU53passa
automaticamentedallamodalitàdiricarica
standardaquellarapidaQCinbasealla
fontedialimentazionecollegata.Come
illustrato,ruotareilcoperchioprotettivo
USBinsensoorarioperaprirlo,quindi
collegareun'estremitàdelcavodiricarica
USBallaportadiricaricael'altraestremità
aunafontedialimentazione(adesempio
unadattatoreUSBoaltridispositividi
ricaricaUSB)peravviareilprocessodi
ricarica.Iltempodiricaricainmodalità
QCèdicirca2orae40minuti;iltempodi
ricaricainmodalitàStandardèdicirca3
oree10minuti(ricaricatramiteadattatore
5V/2A).Quandoècompletamentecarica,il
tempodistandbyèdicirca12mesi.
Indicazione di carica: Duranteilprocesso
dicarica,gliindicatoridialimentazione
passanogradualmentedalampeggianti
assi,unoperuno,visualizzandoil
livellodellabatteria.Quandolabatteria
ècompletamentecarica,i4indicatoridi
alimentazionesiaccendonoinmodosso.
Pulsante POWER / Pulsante
MODE
IlpulsantePOWERservead
accendere/spegnerelaluceea
regolareilivellidiluminosità.
IlpulsanteMODEèprogettatoperla
commutazionedellesorgentiluminose.
Accensione e Spegnimento
Quandolaluceèspenta,premereil
pulsantediaccensioneperalmeno1
secondoperaccedereaLOW.
Quandolaluceèaccesa,premereil
pulsantediaccensioneoilpulsanteMODE
peralmeno1secondoperspegnerla.
Luce bianca primaria
Quandolaluceèspenta,premereil
pulsantediaccensioneperalmeno1
secondoperaccedereaLOW.
Quandolalucebiancaprimariaè
accesa,premerebrevementeilpulsante
diaccensioneperscorrereiseguenti
livellidiluminosità:LOW–MID-HIGH.
Quandolalucebiancaèaccesa,premere
duevolteilpulsantediaccensioneper
accedereaTURBO.Premeredinuovo
brevementeilpulsantediaccensioneper
tornareallostatoprecedente,oppure
torneràautomaticamenteallostato
precedentesenonvieneeseguitaalcuna
operazioneentro23secondi.
Nota: illivelloTURBOsiabbassaper
evitareilsurriscaldamentoeprolungarela
duratadellabatteriaquandofunzionaper
unperiodoprolungato.
Luce bianca ausiliaria
Quandolaluceèspenta,premere
duevolteilpulsantediaccensioneper
accedereaULTRALOW.
Quandolalucebiancaausiliaria
èaccesa,premerebrevementeil
pulsantediaccensioneperpassareda
ULTRALOWaFLOODLOW.
Luce rossa ausiliaria
Quandolaluceèspenta,premereil
pulsanteMODEperalmeno1secondo
peraccenderelalucerossaausiliaria.
Quandolalucerossaausiliariaè
accesa,premerebrevementeil
pulsantediaccensioneperscorrerela
seguentesequenza:RossoLOW,Rosso
HIGHeSLOWFLASHING.
Commutazione delle sorgenti
luminose
Quandolaluceèaccesa,premere
brevementeilpulsanteMODEperscorrere
leseguentisorgentiluminose:Luce
biancaprimaria-Lucebiancaausiliaria-
Lucerossaausiliaria.
Worldwide
Warranty Service
Modelnumber
—————————————
Dateofpurchase
—————————————
Serialnumber
—————————————
StoreStamp
—————————————
Thisisthecerticateofauthenticity
ofthisitemandweconrmthat
ithasbeensubjectedtothemost
exactingqualitycontrolsbySYSMAX
InnovationsCo.,Ltd.
NOTE:
Pleaseensurethiswarrantycardis
fullycompletedbythedistributor
orretailerafterpurchasingthe
product.Shouldtheproductfailto
operatecorrectlyduringthewarranty
period,itmaybereturnedwiththe
completedwarrantycardandoriginal
salesreceipttotheretailerorlocal
distributorforreplacementorrepair.
CustomerServiceEmail:
service@nitecore.com
9.
電池が破裂、燃焼する恐れがあります
ので、60℃以上の場所に長時間おかな
いでください。
10.
電池の寿命が短くなる恐れがあるた
め、充電には付属の充電ケーブルをご
使用ください。
11.
長期間保管する場合は、6 ヶ月に一度
充電してください。
12.
故障の原因となるため、製品を分解・
改造しないでください。された場合は
保証が適用されません。詳しくはマニ
ュアルの保証サービス部分をお読みく
ださい。
⚠ 電池を安全に使用するために
電池を不適切に扱うと、破損や燃焼、破
裂の原因となります。製品や電池にダメ
ージがあるときは使わないでください
また、電池を分解する、穴を開ける、切
断する、潰す、ショートさせる等の行為
は絶対にしないでください。液もれや異
臭、変形などに気づいた場合は、直ちに
電池の使用を中止し適切に破棄してくだ
さい。製品や電池を廃棄する場合はお住
まいの自治体のルールに従ってください。
充電機能
NU53 は充電機能を搭載しています。初め
て使用する前に一度充電してください。
電源への接続 : NU53 は接続する外部電
源によっ、QC 急速充電モードと通常の
充電を自動で切り替えます。図のように
USB カバーを時計回りに回し、出てき
USB ポートに外部電源 (USB アダプタ
、モバイルバッテリーなど ) を接続す
ると自動的に充電が始まります。QC モー
ドでの充電時間はおよそ 2 時間 40 分、通
常モードではおよそ 3 時間 10 分です (5V
/ 2A アダプター使用時 )。フル充電からの
スタンバイ時間は約 12 ヶ月です
充電状態 : 充電中はパワーインジケータ
ーが点滅から点灯状態に変わっていき充
電量を通知します。4 つのインジケーター
全てが点灯したらフル充電となります
パワーボタン / モードボタン
パワーボタンはライトのオン / オフと
明るさレベルの調整に使います
モードボタンは光源の切り替えに使い
す。
オン / オフ
ライトがオフの時、パワーボタンを 1
秒間長押しすると、明るさローで点灯
します
ライトがオンの時、ワーボタンかモー
ドボタンを 1 秒間長押しすると、ライ
トが消灯します
メイン白色ライト
ライトがオフの時、ワーボタンを 1
間長押しすると、明るさローで点灯し
す。
メイン白色ライトがオンの時、ワーボ
タンを短く押すと、明るさレベルがロ
ー – ミドル – ハイの順に切りかわりま
す。
白色ライトがオンの時、ワーボタンを
ダブルクリックすると、ターボで点灯
します。その状態でパワーボタンを短
く押すと元の明るさに戻ります。ター
ボを点灯してから23 秒たった場合も、
元の明るさに戻ります
ノート : 本体の過熱防止や電池保護のた
めに、一定時間ターボで点灯すると自動
的に明るさレベルが下がります
補助白色ライト
ライトがオフの時、ワーボタンをダブ
ルクリックすると、ウルトラローで点
灯します
補助白色ライトがオンの時、パワーボ
タンを短く押すと、ウルトラローと広
角ローが切りかわります
補助赤色ライト
ライトがオフの時、モードボタンを 1
秒間長押しすると、補助赤色ライトが
点灯します
補助赤色ライトがオンの時、パワーボ
タンを短く押すと、赤色ロー 赤色ハ
イ – 点滅の順に切りかわります
光源の切り替え
ライトがオンの時、モードボタンを短く
押すと、光源がメイン白色 補助白色 –
補助赤色の順に切りかわります
ペシャルモード (SOS / ビーコン )
ヘッドランプがどの状態でも、モード
ボタンをダブルクリックすると SOS
モードになります
ペシャルモードの時に、パワーボタ
ンを短く押すと、SOS とビーコンが切
りかわります。モードボタンをダブル
クリックすると元の状態に戻ります
ロックアウト / アンロック
배터리 안전
리튬 이온 배터리가 내장된 장치를 부적절
하게 사용하면 배터리가 심각하게 손상되
거나 연소 또는 폭발과 같은 안전 위험이
발생할 있습니다 . 장치가 손상된 경우
장치를 사용하지 마십시오 . 장치를 분해하
거나 , 구멍을 뚫거나 , 자르거나 , 부수거나 ,
소각하지 마십시오 . 누출이나 이상한 냄새
발견되면 즉시 장치 사용을 중지하십시
. 해당 지역 법률 규정에 따라 장치 /
배터리를 폐기하십시오 .
충전 기능
NU53 에는 지능형 충전 시스템이 장착되
어 있습니다 . 처음 사용하기 전에 배터리
를 충전하십시오 .
전원 연결 : NU53 는 연결된 전원에 따라
표준 및 QC 고속 충전 모드 간에 자동으
로 전환됩니다 . 그림과 같이 USB 보호 커
버를 시계 방향으로 돌려 연 다음 USB 충
전 케이블의 한쪽 끝을 충전 포트에 연결
하고 다른 쪽 끝을 전원 ( : USB 어댑터
또는 기타 USB 충전 장치 ) 에 연결하여
충전 프로세스를 시작합니다 . . QC 모드
의 충전 시간은 약 2 시간 40 ; 표준 모
드의 충전 시간은 약 3 시간 10 (5V/2A
어댑터를 통해 충전시 ) 완전히 충전된 경
우 대기 시간은 약 12 개월입니다 .
충전 표시 : 충전이 진행되는 동안 전원 표
시등은 깜박임에서 켜짐으로 하나씩 점차
적으로 전환되어 배터리 잔량을 표시합니
. 배터리가 완전히 충전되면 4 개의 전
원 표시등이 계속 켜져 있습니다 .
전원 버튼 / 모드 버튼
전원 버튼은 조명을 켜거나 끄고 밝기
수준을 조정하는 데 사용됩니다 .
MODE 버튼은 광원 전환용으로 설계
되었습니다 .
On / Off
조명이 꺼진 상태에서 전원 버튼을 1
동안 길게 누르면 LOW 로 진입합니다 .
조명이 켜진 상태에서 전원 버튼이나
모드 버튼을 1 초간 길게 누르면 조명
이 꺼집니다 .
기본 백색광
조명이 꺼진 상태에서 전원 버튼을 1
동안 길게 누르면 LOW 로 진입합니다 .
기본 흰색 조명이 켜져 있을 때 전원
버튼을 짧게 누르면 다음 밝기 수준이
순환됩니다 : LOW – MID – HIGH.
흰색 표시등이 켜진 상태에서 전원 버
튼을 두 번 누르면 TURBO 에 액세스할
수 있습니다 . 다시 전원 버튼을 짧게
누르면 이전 상태로 돌아가며 , 23
동안 조작이 없으면 자동으로 이전 상
태로 돌아갑니다 .
참고 : TURBO 수준은 장시간 작동 시 과
열을 방지하고 배터리 수명을 연장하기
위해 낮아집니다 .
보조 백색광
조명이 꺼진 상태에서 전원 버튼을 두
번 눌러 ULTRALOW 에 액세스하세요 .
보조 백색광이 켜져 있을 때 전원 버튼
을 짧게 누르면 ULTRALOW 와 FLOOD
LOW 사이를 전환할 수 있습니다 .
보조 적색광
조명이 꺼진 상태에서 MODE 버튼을 1
초 동안 길게 누르면 보조 적색 조명이
켜집니다 .
보조 적색 표시등이 켜져 있을 때 전원
버튼을 짧게 누르면 빨간색 LOW, 빨간
색 HIGH, 느리게 깜박임 순서가 순환
됩니다 .
광원 전환
조명이 켜져 있을 때 MODE 버튼을 짧게
누르면 다음 광원이 순환됩니다 . 기본 백
색광 – 보조 백색광 – 보조 적색광 .
특수 모드 (SOS/BEACON)
헤드램프가 어떤 상태에 있을 때
MODE 버튼을 두 번 누르면 SOS 에 액
세스할 수 있습니다 .
특수 모드가 켜져 있을 때 전원 버튼을
짧게 누르면 SOS 와 BEACON 사이를
전환할 수 있습니다 . 다시 MODE 버튼
을 두 번 누르면 이전 상태로 돌아갑니
다.
잠금 / 잠금 해제
헤드램프가 꺼진 상태에서 기본 흰색 표시
등이 3 번 깜박여 잠금 모드에 액세스했음
을 나타낼 때까지 두 버튼을 2 초간 길게
누릅니다 . 잠금 모드에서는 밝기 수준이나
특수 모드를 사용할 수 없으며 , 두 버튼 중
하나를 누르면 기본 흰색 표시등이 한 번
깜박여 이 상태를 나타냅니다 . 잠금 모드
에 있을 때 ULTRALOW 가 활성화되어 잠
금 해제 상태를 나타낼 때까지 두 버튼을
다시 2 초 동안 길게 누르십시오 .
참고 : 잠금 모드에서 충전하면 제품이 자
동으로 잠금 해제됩니다 .
Modalità speciali (SOS /
BEACON)
Quandolalampadafrontaleèin
qualsiasistato,premereduevolteil
pulsanteMODEperaccedereaSOS.
Quandounadelleduemodalitàspeciali
èattiva,premerebrevementeil
pulsantediaccensioneperpassareda
SOSaBEACON.Premerenuovamente
duevolteilpulsanteMODEpertornare
allostatoprecedente.
Blocco/Sblocco
Quandolalampadafrontaleèspenta,
premerealungoentrambiipulsantiper2
secondinchélalucebiancaprimarianon
lampeggia3volteperindicarel'accesso
allamodalitàLockout.InmodalitàLockout,
tuttiilivellidiluminositàolemodalità
specialinonsonodisponibilielaluce
biancaprimarialampeggiaunavoltaper
indicarequestostatoquandosipreme
unodeiduepulsanti.InmodalitàLockout,
premeredinuovoalungoentrambii
pulsantiper2secondinchénonsiattiva
ULTRALOWperindicarelostatodisblocco.
Nota:ilprodottosisblocca
automaticamentesevienemessoinricarica
mentresitrovanellamodalitàLockout.
Indicazione di carica
Quandolaluceèspenta,premere
brevementeilpulsanteMODE:gliindicatori
dialimentazionecorrispondentisiaccendono
aturnoesispengonodopo2secondi.
Nota:ilprodottodeveesserericaricato
quandol'uscitasembraessereocao
ilproiettorenonrispondeacausadella
bassa potenza.
Collegamento ad un
alimentatore esterno
LaNU53puòesserealimentata
direttamentedaunalimentatoreesterno.
Quandoècollegataaunalimentatore
esterno,lalampadafrontaleinizia
automaticamenteacaricarsieadare
prioritàall'utilizzodell'alimentatoreesterno.
Collegare:Quandolalampada
èaccesa,collegareun'estremità
delcavoUSBallalampadael'altra
all'alimentazione.Lalampadalampeggerà
unavoltaperinformarel'utente.
Scollegare: Quandolalampada
frontaleèaccesa,scollegareilcavo
USB.Lalampadalampeggeràdue
volte(3volteciascuna)esmetteràdi
caricarsi.Aquestopunto,lalampada
passaautomaticamenteadessere
alimentatadallabatteriaincorporata.
Sensore di prossimità a
protezione della torcia
QuandolatorciaèinposizioneMID,HIGH
oTURBO,seilsensoreotticoincorporato
rilevaunostacolodavantiasé,laluminosità
diminuisceautomaticamenteaLOW(150
lumen)perevitareilsurriscaldamento
eprolungareladuratadellatorcia.La
sensibilitàdelsensorepuòvariareaseconda
delcoloreedelmaterialedelleostruzioni.
Unavoltarimossol'ostacolo,latorciatornaal
livellodiluminositàprecedente.
Spegnimento: ilsensorediprotezione
siattivaautomaticamenteall'accensione
delproiettore.Unavoltaattivato,è
possibiledisattivaretemporaneamenteil
sensorepremendobrevementeunodei
duepulsanti.Perriattivareilsensore,
spegnereeriaccenderelatorcia.
Nota:
1.Questafunzioneèdisponibilesolo
quandoilproiettoreèinposizioneMID,
HIGHeTURBO.
2.Èimportantemantenerepulitalalente
frontalepergarantirecheilsensore
incorporatofunzionicorrettamentee
raggiunga le prestazioni ottimali.
unieważnieniegwarancjinaprodukt.
Pełneinformacjenatematgwarancji
znajdująsięwsekcjidotyczącej
gwarancjiwinstrukcjiobsługi.
Informacje na temat
bezpieczeństwa baterii
Niewłaściwekorzystaniezurządzeńz
wbudowanymiakumulatoramilitowo-
jonowymimożespowodowaćpoważne
uszkodzenieakumulatoralubzagrożenie
bezpieczeństwa,takiejakspalenielub
wybuch.NIEużywajuszkodzonego
urządzenia.NIEWOLNOdemontować,
przebijać,przecinać,zgniataćanispalać
urządzenia.Wprzypadkuzauważenia
wyciekulubnietypowegozapachunależy
natychmiastzaprzestaćkorzystaniaz
urządzenia.Urządzenie/akumulatornależy
zutylizowaćzgodniezobowiązującymi
lokalnymiprzepisamiiregulacjami.
Funkcja Ładowania
NU53jestwyposażonawinteligentny
systemładowania.Przedpierwszym
użyciemnależynaładowaćbaterię.
Podłączenie Zasilania:NU53
automatycznieprzełączasięmiędzy
trybamiStandardowymiSzybkim
ŁadowaniemQCwzależnościod
podłączonegoźródłazasilania.Jak
pokazanonailustracji,obróćpokrywę
ochronnąUSBzgodniezruchem
wskazówekzegara,następniepodłącz
jednąkońcówkękablaładowaniaUSB
doportuładowania,adrugąkońcówkę
doźródłazasilania(np.adapteraUSB
lubinnychurządzeńładowaniaUSB),
abyrozpocząćprocesładowania.Czas
ładowaniawtrybieQCwynosiokoło2
godz.40min;czasładowaniawtrybie
Standardowymwynosiokoło3godz.10
min(Naładowanezapomocąadaptera
5V/2A).Popełnymnaładowaniuczas
oczekiwaniawynosiokoło12miesięcy.
Wskaźniki ładowania: Podczas
procesuładowaniawskaźnikizasilania
będąstopniowoprzechodzićodmigania
dostałegoświatła,jedenpodrugim,
wyświetlającpoziomnaładowaniabaterii.
Gdybateriazostaniewpełninaładowana,
4wskaźnikizasilaniazaświecąsięnastałe.
Przycisk zasilania / Przycisk
MODE
Przyciskzasilaniasłużydowłączania/
wyłączaniaświatłairegulacjipoziomów
jasności
PrzyciskMODEsłużydozmianyźródła
światła
On / Off
Kiedyświatłojestwyłączone,wciśniji
przytrzymajprzyciskzasilaniaprzez1
sekundębywłączyćtrybNISKI.
Kiedyświatłojestwłączone,wciśnij
iprzytrzymajprzyciskzasilaniabądź
przyciskMODEprzez1sekundę,by
wyłączyć
Główne białe światło
Kiedyświatłojestwyłączone,wciśniji
przytrzymajprzyciskzasilaniaprzez1
sekundę,bywłączyćtrybNISKI.
Kiedygłównebiałeświatłojest
włączone,naciśnijprzyciskzasilania,by
przełączaćsięmiędzytrybami:NISKI–
ŚREDNI-WYSOKI.
Gdyświecisiębiałeświatło,naciśnij
dwukrotnieprzyciskzasilania,aby
włączyćfunkcjęTURBO.Ponowne
krótkienaciśnięcieprzyciskuzasilania
spowodujepowrótdopoprzedniego
stanulubnastąpiautomatycznypowrót
dopoprzedniegostanu,jeśliwciągu
23sekundniezostaniewykonana
żadnaoperacja.
Uwaga:TrybTURBOzostanieobniżony,
abyzapobiecprzegrzaniuiwydłużyć
żywotnośćbaterii,gdydziałaprzez
dłuższyczas.
Dodatkowe białe światło
Gdyświatłojestwyłączone,naciśnij
dwukrotnieprzyciskzasilania,aby
przejśćdotrybuULTRALOW.
Gdypomocniczebiałeświatłojest
włączone,naciśnijkrótkoprzycisk
zasilania,abyprzełączyćmiędzy
ULTRALOWiROZPROSZONYM.
Dodatkowe czerwone światło
Gdyświatłojestwyłączone,naciśniji
przytrzymajprzyciskMODEprzez1se-
kundę,abywłączyćdodatkoweczerwone
światło.
Gdydodatkoweczerwoneświatłojest
włączone,naciśnijkrótkoprzycisk
zasilania,abyprzejśćprzeznastępującą
sekwencję:CzerwoneNISKIE,Czerwone
WYSOKIEiMIGAJĄCEPOWOLI.
Zmiana źródła światła
Gdyświatłojestwłączone,naciśnijkrótko
przyciskMODE,abyprzełączaćmiędzy
następującymiźródłamiświatła:Podstawowe
światłobiałe-Dodatkoweświatłobiałe-
Dodatkoweświatłoczerwone.
Tryby specjalne (SOS /
BEACON)
Kiedylatarkaczołowajestwdowolnym
stanie,naciśnijdwukrotnieprzycisk
MODE,abyuzyskaćdostępdotrybuSOS.
Gdyjedenztrybówspecjalnychjest
włączony,naciśnijkrótkoprzycisk
zasilania,abyprzełączyćmiędzytrybami
SOSiBEACON.Ponownedwukrotne
naciśnięcieprzyciskuMODEspowoduje
powrótdopoprzedniegostanu.
Blokowanie / Odblokowanie
Gdylatarkaczołowajestwyłączona,
naciśnijiprzytrzymajobaprzyciskiprzez
2sekundy,ażgłównebiałeświatłomignie
3razy,abywskazaćdostępdotrybu
blokady.Wtrybieblokadywszystkie
poziomyjasnościlubtrybyspecjalnesą
niedostępne,agłównebiałeświatłomignie
raz,abywskazaćtenstanponaciśnięciu
dowolnegoprzycisku.Wtrybieblokady
należyponownienacisnąćiprzytrzymać
obaprzyciskiprzez2sekundy,aż
aktywowanazostaniefunkcjaULTRALOW,
wskazującastanodblokowania..
Uwaga:Produktzostanieautomatycznie
odblokowanypodczasładowaniawtrybie
blokady.
Wskaźnik ładowania
Gdyczołówkajestwyłączona,naciśnij
krótkoprzyciskMODE,aodpowiednie
wskaźnikizasilaniazaświecąsięizgasną
po2sekundach.
Uwaga:Produktnależyponownie
naładować,gdysygnałwyjściowywydaje
siębyćprzyciemnionylubreektorprzestaje
reagowaćzpowoduniskiegopoziomumocy.
Podłączanie do zewnętrznego
źródła zasilania
ModelNU53możebyćzasilany
bezpośredniozzewnętrznego
źródłazasilania.Popodłączeniudo
zewnętrznegoźródłazasilanialatarka
czołowaautomatycznierozpocznie
ładowanieiustawipriorytetkorzystaniaz
zewnętrznegoźródłazasilania.
Podłącz:Gdylatarkaczołowajest
włączona,podłączjedenkonieckabla
USBdolatarkiczołowej,adrugikoniec
doźródłazasilania.Czołówkamignieraz,
abypoinformowaćotymużytkownika.
Odłącz:Gdylatarkaczołowajest
włączona,odłączkabelUSB.Czołówka
migniedwarazy(po3razy)izakończy
ładowanie.Wtymmomenciereektor
automatycznieprzełączysięnazasilanie
zwbudowanegoakumulatora.
Funkcja czujnika ochronnego
Gdyproduktjestustawionynatryb
ŚREDNI,WYSOKIlubTURBO,jeśli
wbudowanyczujnikoptycznywykryje
przeszkodęprzednim,jasnośćzostanie
automatyczniezmniejszonadotrybu
NISKIEGO(150lumenów),abyzapobiec
przegrzaniuiprzedłużyćżywotnośćdiody.
Czułośćczujnikamożesięróżnićzewzględu
naróżnicewkolorzeimaterialeprzeszkód.
Pousunięciuprzeszkodyreektorpowróci
dopoprzedniegopoziomujasności.
Wyłączenie:Czujnikochronnyjest
automatyczniewłączanypowłączeniu
reektora.Poaktywacjiczujnikmożna
tymczasowowyłączyć,naciskając
krótkodowolnyprzycisk.Abyponownie
aktywowaćczujnik,wyłącziwłączlatarkę.
Uwaga:
1.Funkcjajestdostępnatylkowtrybie
ŚREDNIM,WYSOKIMITURBO.
2.Ważnejest,abyutrzymywaćprzed-
niąsoczewkęwczystościwcelu
zapewnieniaprawidłowegodziałania
wbudowanegoczujnikaiosiągnięcia
jegooptymalnejwydajności.
Ochrona środowiska
Zużytysprzętelektroniczny
oznakowanyzgodniezdyrektywą
UniiEuropejskiej,niemożebyć
umieszczanyłączniezinnymi
odpadamikomunalnymi.Podlegaon
selektywnejzbiórceirecyklingowi
wwyznaczonychpunktach.Zapewniając
jegoprawidłoweusuwanie,zapobiegasz
potencjalnym,negatywnym
进入锁定状态。锁定后无法开启照明,锁
定状态下按任意按键,头灯均闪一下以作
提示。再次同时按下 MODE 键与主按键等
2 ,直到头灯开启月光挡,提示头灯
解锁成功。
注:锁定后充电状态下会自动解锁。
电量提示
在头灯关闭状态下,短按 MODE 键,位于
头灯底部对应电量的指示灯依次亮起2
秒后熄灭。
注:当电池电量不足,头灯会出现亮度变
暗或者无法调光的情况。此时,应对头灯
进行充电。
连接外置电源
NU53 可以直接由外置电源供电。连接外
置移动电源,头灯会自动开始充电并优先
使用外置电源供电。
连接电源:在头灯开启状态下,把 USB
充电线一端连接至头灯,另一端接上电
源,头灯会闪烁 1 下提示。
断开连接:在头灯开启状态下,取下连
接电源的充电接口,头灯会闪烁 2 (每
3 下)提示并停止充电,此时头灯自
动切换至头灯内置电池供电。
光感避障功能
头灯开启中亮挡、高亮挡或极亮挡后,当
内置的光学传感器检测到前方有遮挡物的
时候,头灯亮度会自动降低到低亮挡(150
流明),以防止产品过热,有效保障头灯
的使用寿命。由于遮挡物的颜色和材质不
同,传感器的灵敏度会有所不同。移开遮
挡物之后头灯会恢复之前的亮度。
闭:当开启头灯,触发避障功能后,短
按任意按键即可关闭避障功能。如需恢复
避障功能,请重新开启头灯。
注:
1. 该功能只有中亮挡、高亮挡和极亮挡可
启用。
2. 请保持手电镜片清洁,以确保内置传感
器正常工作,发挥最佳性能。
保固
NITECOR产品拥有售后保固服务。在购
买本产品的 15 天内,如果有任何质量问题
均可向经销商要求免费更换。在购买本产
品的 24 个月内享受免费保固服务。在超过
24 个月免费保固期后,本产品享有终身有
限度保固服务,如需要更换重要部件则需
收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢
4008869828@nitecore.cn
本说明书的所有图片、陈述及文字信息
仅供参考,请以官网 www.nitecore.cn
实际信息为准。广州希脉创新科技有限
公司拥有对说明书内容的最终解释权和
修改权。
ヘッドランプがオフの時、両方のボタン
2 秒間長押しすると、メイン白色ライ
トが 3 回点滅してロックアウトモードに
なります。ロックアウトモードでは全て
の明るさレベルとスペシャルモードが使
えません。何かボタンを押すと、メイン
白色ライトが 1 回点滅してロックアウト
状態であることをお知らせします。ロッ
クアウトモードで両方のボタンを 2 秒間
長押しすると、ウルトラローが点灯して
アンロックされます
ノート : ロックアウトモードで充電する
と、自動的にアンロックされます
パワーインジケーター
ライトがオフの時モードボタンを短く押
すと、パワーインジケーターが 2 秒間点
灯して電池残量を表示します
ノート : 光源が暗くなったり本体が反応
しなくなったりしたら充電してください。
外部電源での点灯
NU53 は外部電源を使って点灯すること
ができます。外部電源に接続すると自動
的に充電が始まると共に、点灯した場合
は外部電源を優先的に使います
接続 : ライトがオンの時、USB ポート
経由で外部電源に接続してください。
ライトが 1 回点滅して正しく接続され
たことを通知します
取り外し : ライトがオンのでも USB
ブルを取り外せます。ヘッドランプ
2 回点滅し、電源が取り外されたこ
とを通知します。電源は自動的に内蔵
電池に切りかわります
センサーによる保護機能
ライトがミドル、ハイまたはターボで点
灯しているとき、内蔵光学センサーが前
方の障害物を探知すると、過熱を防ぐた
め自動的に明るさをロー (150 ルーメン )
に下げます。障害物が取り除かれると元
の明るさに戻ります。センサーの感度は
障害物の色や素材により変動します
: 保護センサーはライトが点灯する
と自動的にオンになります。一時的にセ
ンサーをオフにしたい場合は、どちらか
のボタンを短く押してください。センサ
ーをもう一度有効にするには、ライトを
一度オフにしてからもう一度オンにして
下さい。
ノート :
1. この機能は明るさミドル、ハイとター
ボの時のみ有効です
2. 内蔵センサーを正しく動作させるため
、レンズをきれいな状態に保ってく
ださい。
전원 표시
표시등이 꺼진 상태에서 모드 버튼을 짧
게 누르면 해당 전원 표시등이 차례로 켜
지고 2 초 후에 꺼집니다 .
참고 : 출력이 희미해지거나 전력 부족으
로 인해 헤드램프가 응답하지 않는 경우
제품을 재충전해야 합니다 .
외부 전원 공급 장치에 연결
NU53 는 외부 전원 공급 장치를 통해 직
접 전원을 공급받을 수 있습니다 . 외부 전
원 공급 장치에 연결하면 헤드램프가 자
동으로 충전을 시작하고 외부 전원 공급
장치를 우선적으로 사용합니다 .
연결 : 헤드램프가 켜져 있을 때 USB
케이블의 한쪽 끝을 헤드램프에 연결
하고 다른 쪽 끝을 전원 공급 장치에
연결합니다 . 사용자에게 알리기 위해
헤드램프가 한 번 깜박입니다 .
연결 해제 : 헤드램프가 켜진 상태에서
USB 케이블을 연결 해제합니다 . 헤드
램프가 두 번 ( 각각 3 ) 깜박이고 충
전이 중지됩니다 . 이 시점에서 헤드램
프는 내장 배터리로 전원이 공급되도
록 자동으로 전환됩니다 .
센서 보호 기능
헤드램프가 MID, HIGH, TURBO 일 때 내
장된 광학 센서가 전방에 장애물을 감지
하면 밝기가 자동으로 LOW(150 루멘 )
낮아져 과열을 방지하고 헤드램프의 수명
을 연장합니다 . 센서의 감도는 장애물의
색상과 재질의 변화로 인해 다를 수 있습
니다 . 장애물이 제거되면 헤드램프가 이
전 밝기 수준으로 돌아갑니다 .
Off: 헤드램프의 전원을 켜면 보호 센서가
자동으로 활성화됩니다 . 활성화되면 두
버튼 중 하나를 짧게 눌러 센서를 일시적
으로 비활성화할 수 있습니다 . 센서를 다
시 활성화하려면 헤드램프를 껐다가 다시
켜십시오 .
주의 :
1. 이 기능은 헤드램프가 MID, HIGH,
TURBO 일 때만 사용할 수 있습니다 .
2. 내장 센서가 제대로 작동하여 최적의
성능을 발휘하려면 전면 렌즈를 깨끗
하게 유지하는 것이 중요합니다 .
konsekwencjomdlaśrodowiska
naturalnegoizdrowialudzkiego.System
zbieraniazużytegosprzętuzgodnyjest
zlokalnieobowiązującymiprzepisami
ochronyśrodowiskadotyczącymiusuwania
odpadów.Szczegółoweinformacjenaten
tematmożnauzyskaćwurzędziemiejskim,
zakładzieoczyszczanialubsklepie,w
którymproduktzostałzakupiony.
Produktspełniawymagania
dyrektywtzw.NowegoPodejścia
UniiEuropejskiej(UE),
dotyczącychzagadnień
związanychzbezpieczeństwem
użytkowania,ochronązdrowiaiochroną
środowiska,określającychzagrożenia,które
powinnyzostaćwykryteiwyeliminowane.
Akumulator Li-Ion
Urządzeniewyposażonejestwakumulator
LIION(litowo-jonowy),któryzuwagi
naswojązycznąichemicznąbudowę
starzejesięzbiegiemczasuiużytkowania.
Producentokreślamaksymalnyczaspracy
urządzeniawwarunkachlaboratoryjnych,
gdziewystępująoptymalnewarunkipracy
dlaurządzenia,asamakumulatorjest
nowyiwpełninaładowany.Czaspracy
wrzeczywistościmożesięróżnićod
deklarowanegowofercieiniejesttowada
urządzeniaacechaproduktu.Abyzachować
maksymalnążywotnośćakumulatora,nie
zalecasięgorozładowywaćdopoziomu
poniżej3,18Vlub15%ogólnejpojemności.
Niższewartości,jaknp.2,5Vdlaogniwa
uszkadzająjetrwaleiniejesttoobjęte
gwarancją.Wprzypadkuzaniechania
używaniaakumulatoralubcałego
urządzeniaprzezczasdłuższyniżjeden
miesiącnależyakumulatornaładowaćdo
50%isprawdzaćcykliczniecodwamiesiące
poziomjegonaładowania.Przechowuj
akumulatoriurządzeniewmiejscusuchym,
zdalaodsłońcaiujemnychtemperatur.
Konserwacja
Produktnależyregularniekonserwować
(czyścić)wewłasnymzakresielubprzez
wyspecjalizowanepunktyserwisowe
nakosztiwzakresieużytkownika.W
przypadkubrakuinformacjiokoniecznych
akcjachkonserwacyjnych,cyklicznych
lubserwisowychwinstrukcjiobsługi,
należyregularnieminimumraznatydzień
oceniaćodmiennośćstanuzycznego
produktuodzycznienowegoproduktu.
Wprzypadkuwykrycialubstwierdzenia
jakiejkolwiekodmiennościnależypilnie
podjąćkrokikonserwacyjne(czyszczenie)
lubserwisowe.Brakpoprawnej
konserwacji(czyszczenia)ireakcjiw
chwiliwykryciastanuodmienności
możedoprowadzićdotrwałego
uszkodzeniaproduktu.Gwarantnie
ponosiodpowiedzialnościzauszkodzenia
wynikającezzaniedbania.
Środki ostrożności
Przedprzystąpieniemdoładowania
sprawdź,czystykiurządzeniasączyste.
Nigdyniepozostawiajurządzeniapodczas
użytkowaniaiładowaniabeznadzoru.
• Zadbajoto,abywsytuacjiawaryjnej
mócszybkoodłączyćurządzenieod
źródłazasilania.
• Nigdyniewystawiajurządzeniana
działaniewysokiejtemperatury.
• Ładujurządzeniewmiejscusuchymi
dobrzewentylowanymzdalaodmate-
riałówłatwopalnych,zachowajwolną
przestrzeńmin1modinnychobiektów.
• Nigdyniezakrywajurządzeniapodczas
ładowania
• Nigdynieużywajzasilacza,stacji
ładowania,kabliitp.bezrekomendacjii
atestuproducenta.
• Zadbajoswojemienie,urządzenie
wyposażonejestwogniwa,któresą
trudnedougaszenia,wyposażsięw
płachtęgaśniczą.
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address: Unit6355,5/F,No.1021GaopuRoad,
TianheDistrict,Guangzhou,510653,
Guangdong,China
Please nd us on facebook :
NITECORE Flashlight
MadeinChina
NU12045324
Thanks for purchasing
NITECORE!
тривалогочасу,щобзапобігтиопікам
іпошкодженнювиробу.
4. НЕнакривайтевирібінеставте
йогоблизькодоіншихпредметів,
оскількицеможепризвестидо
пошкодженнявиробуабонещасних
випадківчерезвисокітемператури.
5. НЕвикористовуйтевирібдля
освітленнялегкозаймистихабо
вибухонебезпечнихматеріалів,
оскількивисокатемператураможе
призвестидозайманняабовибуху.
6. Будьласка,використовуйте
продуктстандартнимчином,щоб
уникнутинещаснихвипадківуразі
несправностіпродукту.
7. НЕзанурюйтевирібугарячурідину.
Цеможепризвестидонепоправної
шкодиліхтарючерезрізницютиску
повітрявсерединітазовнікорпусу.
8. Якщовирібпоміщеновзакритеабо
легкозаймистесередовище,напри-
кладукишенючирюкзак,абоякщо
вінневикористовуєтьсяпротягом
тривалогоперіоду,вимкнітьвирібі
активуйтережимблокування,щоб
уникнутивипадковоговвімкненнята
небезпек,спричиненихнадмірним
нагріванням.
9. НЕпіддавайтевирібдіїтемператур
вище60°Cпротягомтривалого
часу,оскількицестворюєризик
вибухуабозайманнябатареї.
10.Щобуникнутискороченнятерміну
службибатареї,заряджайтевиріб
задопомогоюоригінальногозаряд-
ногокабелю.
11.Будьласка,перезаряджайтепродукт
кожні6місяців,якщовінневико-
ристовуєтьсяпротягомтривалого
часу.
12.НЕрозбирайтетанемодифікуйте
цейвиріб,оскількицепризведедо
йогопошкодженнятавтратигаран-
тіїнавиріб.Будьласка,зверніться
дорозділугарантіївпосібнику,щоб
отриматиповнуінформаціюпро
гарантію.
Безпека батареї
Неправильневикористанняпристроїв
ізвбудованимилітій-іонними
акумуляторамиможепризвестидо
серйозногопошкодженняабозагрози
безпеці,наприкладзайманнячи
вибуху.НЕвикористовуйтеакумулятор,
якщовінпошкоджений.НЕрозбирайте,
непроколюйте,нерозрізайте,
нерозчавлюйтетанеспалюйте
акумулятор.Якщопоміченобудь-який
витікабонезвичнийзапах,негайно
припинітьвикористанняакумулятору.
Утилізуйтепристрій/батареївідповідно
дочиннихмісцевихзаконівіправил.
Функція зарядки
NU53оснащенийінтелектуальною
системоюзарядки.Передпершим
використаннямзарядітьакумулятор.
Підключення живлення: NU53
автоматичноперемикаєтьсяміж
стандартниміQCрежимамишвидкого
заряджаннязалежновідпідключеного
джерелаживлення.Якпоказанона
малюнку,повернітьзахиснукришкуUSB
загодинниковоюстрілкою,щобвідкрити
її,апотімпід’єднайтеодинкінецьUSB-
кабелюдлязаряджаннядопорту
заряджання,аіншийкінець–доджерела
живлення(наприклад,USB-адаптерачи
іншогоUSB-пристроюдлязаряджання),
щоброзпочатипроцесзаряджання.
ЧасзаряджанняврежиміQCстановить
прибл.2год40хв;Часзаряджанняв
стандартномурежимістановитьприбл
.3години10хвилин(заряджається
черезадаптер5В/2А).Післяповної
зарядкичасроботиврежиміочікування
становитьприбл.12місяців.
Індикація заряджання:підчас
процесузаряджанняіндикатори
живленняпоступовозмінюватимуть
блиманнянапостійнесвітло,один
заодним,відображаючирівень
зарядубатареї.Колиакумуляторбуде
повністюзаряджено,4індикатори
живленняпочнутьпостійносвітитися.
Кнопка живлення / кнопка
MODE
• Кнопкаживленнявикористовується
длявмикання/вимкненнясвітлата
регулюваннярівняяскравості.
• КнопкаMODEпризначенадля
перемиканняджерелсвітла.
Увімкнено вимкнено
• Колисвітловимкнено,натисніть
іутримуйтекнопкуживлення
протягом1секунди,щобперейтидо
НИЗЬКОГОрежимуяскравості.
• Колисвітлоувімкнено,натисніть
іутримуйтекнопкуживленняабо
кнопкуMODEпротягом1секунди,
щобвимкнутийого.
Основне біле світло
• Колисвітловимкнено,натисніть
іутримуйтекнопкуживлення
протягом1секунди,щобперейтидо
НИЗЬКОГОрежимуяскравості.
• Колиосновнебілесвітлоувімкнено,
натиснітькнопкуживлення,щоб
перемикатисяміжнаступними
рівнямияскравості:НИЗЬКИЙ–
СЕРЕДНИЙ–ВИСОКИЙ.
• Колибілесвітлоувімкнене,двічі
натиснітькнопкуживлення,щоб
отриматидоступдорежимуТУРБО.
Зновунатиснітькнопкуживлення,
щобповернутисядопопереднього
режиму,абовінавтоматично
повернетьсядопопереднього
режиму,якщопротягом23секундне
будевиконаножодноїоперації.
Примітка: РівеньяскравостіТУРБО
знизиться,щобзапобігтиперегрівута
подовжититермінслужбиакумулятора,
коливінпрацюєпротягомтривалого
часу.
Допоміжне біле світло
• Колисвітловимкнено,двічінатисніть
кнопкуживлення,щоботримати
доступдорежимуМІНІМАЛЬНИЙ.
• Колидопоміжнебілесвітло
увімкнено,натиснітькнопку
живлення,щобпереключитисяміж
режимамиМІНІМАЛЬНИЙіНИЗЬКИЙ.
Допоміжне червоне світло
• Колисвітловимкнено,натиснітьі
утримуйтекнопкуMODEпротягом1
секунди,щобувімкнутидопоміжне
червонесвітло.
• Колигоритьдопоміжнечервоне
світло,натиснітькнопкуживлення,
щобперейтидонаступної
послідовності:червонийНИЗЬКИЙ,
червонийВИСОКИЙіПОВІЛЬНЕ
БЛИМАННЯ.
Перемикання джерел світла
Колиіндикаторувімкнено,коротко
натиснітькнопкуMODE,щоб
перемикатисяміжнаступнимирівнями
яскравості:Основнебілесвітло–
Додатковебілесвітло–Додаткове
червонесвітло.
Спеціальні режими (SOS /
BEACON)
• Колиліхтарперебуваєвбудь-якому
стані,двічінатиснітькнопкуMODE,
щоботриматидоступдорежимуSOS.
• Колибудь-якийспеціальний
режимувімкнено,натиснітькнопку
живлення,щобпереключитисяміж
SOSтаМАЯК.Двічінатиснітькнопку
MODEщераз,щобповернутисядо
попередньогостану.
Блокування / Розблокування
Колиліхтарвимкнений,утримуйте
обидвікнопкипротягом2секунд,доки
основнийбілийіндикаторнеспалахне
3рази,щобвказатидоступдорежиму
блокування.Урежиміблокуваннябудь-
якірівніяскравостіабоспеціальні
режиминедоступні,аосновнийбілий
індикаторспалахнеодинраз,щоб
вказатицейстанпідчаснатискання
будь-якоїкнопки.Урежиміблокування
зновунатиснітьобидвікнопкипротягом
2секунд,докинеактивуєтьсярежим
МІНІМАЛЬНИЙ,щобвказатистан
розблокування.
Примітка: Виріббудеавтоматично
розблокованопідчасзаряджанняв
режиміблокування.
Індикація потужності
Колисвітловимкнено,натиснітькнопку
MODE,відповіднііндикаториживлення
почерговозасвітятьсятазгаснутьчерез
2секунди.
Примітка:вирібслідзаряджати,
коливихіднийсигналстаєтьмяним
аболіхтарперестаєреагуватина
натисканняперемикачівчерезнизьку
потужність.
Підключення до зовнішнього
джерела живлення
NU53можнаживитибезпосередньовід
зовнішньогоджерелаживлення.При
підключеннідозовнішньогоджерела
живленняналобнийліхтаравтоматично
почнезаряджатисятавизначить
пріоритетзадопомогоюзовнішнього
джерелаживлення.
• Підключення:колиліхтарувімкнена,
під’єднайтеодинкінецьUSB-кабелю
доліхтаря,аіншийкінець–до
джерелаживлення.Світлоліхтаря
спалахнеодинраз,щобповідомити
користувача.
• Від’єднайте:колиліхтарувімкнений,
від’єднайтекабельUSB.Світло
ліхтаряблимнедвічі(по3рази)і
припинитьзарядку.Уцеймомент
ліхтаравтоматичнопереключиться
наживленнявідвбудованоїбатареї.
Функція захисту
Колиліхтарперебуваєврежимі
СЕРЕДНІЙ,ВИСОКИЙабоТУРБО,якщо
вбудованийоптичнийдатчиквиявляє
перешкодупопереду,яскравість
автоматичнозменшуєтьсядорежиму
НИЗЬКИЙ(150люмен),щобзапобігти
перегрівутаподовжититермінслужби
ліхтаря.Чутливістьдатчикаможе
відрізнятисячерезрізнийколірі
матеріалперешкод.Післяусунення
перешкодиліхтарповернетьсядо
попередньогорівняяскравості.
Вимк.: захиснийдатчиквмикається
автоматично,колиліхтарввімкнено.
Післяактиваціївиможететимчасово
вимкнутидатчик,коротконатиснувши
будь-якукнопку.Щобповторно
активуватидатчик,вимкнітьліхтар,а
потімзновуввімкнітьїї.
Примітка:
1.Цяфункціядоступналишетоді,
колиліхтарперебуваєврежимі
СЕРЕДНІЙ,ВИСОКИЙабоТУРБО.
2.Важливопідтримуватипередню
лінзувчистоті,щобпереконатися,
щовбудованийдатчикфункціонує
належнимчиномдлядосягнення
оптимальноїпродуктивності.


Produkt Specifikationer

Mærke: Nitecore
Kategori: Lommelygte
Model: NU53

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Nitecore NU53 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Lommelygte Nitecore Manualer

Nitecore

Nitecore NU53 Manual

7 September 2025
Nitecore

Nitecore MT21C Manual

29 December 2024
Nitecore

Nitecore Thumb Manual

29 December 2024
Nitecore

Nitecore GEM10 Manual

29 December 2024
Nitecore

Nitecore EC4GTS Manual

29 December 2024
Nitecore

Nitecore MT42 Manual

29 December 2024
Nitecore

Nitecore P16TAC Manual

29 December 2024
Nitecore

Nitecore T2s Manual

29 December 2024
Nitecore

Nitecore DL10 Manual

29 December 2024
Nitecore

Nitecore HC30 Manual

29 December 2024

Lommelygte Manualer

Nyeste Lommelygte Manualer