
Features
Specifications
Technical Data
Accessories
Power Indication
Runtime Figure for Primary White Light
Charging Function
Power Button / MODE Button
Sensor Protection Function
• Max output of 1,800 lumens
• UtilizesultrahigheciencyUHELED
• Equippedwithaprimarywhitelight
(Color Temperature: 6,000K), a high
CRIauxiliarywhitelight(CRI≥90,
ColorTemperature:4,500K),andan
auxiliaryredlight
• Utilizesaunibodyopticallenssystem
withvariousfacetsforreectinga
uniformandsoftlight
• Maxthrowof175meters
• Built-in6,000mAhLi-ionbattery
• IntelligentLi-ionbatterycharging
circuitwithaUSB-Cchargingport
• Designedwithtwobuttonsdierentin
shapeandtouch,oeringeasyone-
handedoperation
• 3lightsources,8brightnesslevels,and
3specialmodesavailable
• Designedwith4powerindicatorsto
indicatetheremainingbatterypower
• MadefromdurablePCmaterialwithan
aluminumalloyfronthousing
• Includesaremovablebracketforeasy
carrying
• Impactresistantto2meters
• Waterproofanddustproofrating
inaccordancewithIP68(2meters
submersible)
USB-CtoUSB-CChargingCable,Bracket,
Headband,DiusingStuSack
Dimensions:
83.4mmx48.5mmx43.9mm
(3.28"x1.91"x1.73")(BracketIncluded)
Weight:
151g (5.33 oz)
(BracketandHeadbandIncluded)
117g(4.13oz)
(BracketandHeadbandNotIncluded)
Status of
Indicators
Power Level
4 Constant-on 75%–100%
3 Constant-on 50%–75%
2Constant-on 25%–50%
1 Constant-on
0%–25%(Please
chargetheproductas
soon as possible)
(English)
(Deutsch)
(Francais)
⚠ Warnungen
1. DiesesProduktistfürdenGebrauch
durchErwachseneab18Jahren
bestimmt.BittebewahrenSiedieses
ProduktaußerhalbderReichweite
vonKindernauf.
2. VORSICHT!Möglichegefährliche
Strahlung!BlickenSieNICHTdirekt
indenLichtstrahlundleuchtenSie
niemandemdirektindieAugen!
3. DasProdukterzeugtbeilängerem
BetriebgroßeHitze.BittelassenSiebei
derVerwendungVorsichtwalten.Es
wirdempfohlen,hoheHelligkeitsstufen
nichtüberlängereZeiträumezu
verwenden,umVerbrennungenund
Produktschädenzuvermeiden.
4. DeckenSiedasProduktNICHTabund
stellenSieesNICHTindieNäheanderer
Gegenstände,dadieszuSchädenam
ProduktoderUnfällenaufgrundhoher
Temperaturenführenkann.
5. VerwendenSiedasProduktNICHT
zurBeleuchtungvonbrennbaren
oderexplosivenMaterialien,dadie
hoheHitzezuVerbrennungenoder
Explosionenführenkann.
6. BitteverwendenSiedasProduktauf
normaleWeise,umUnfälleimFalle
einesProduktausfallszuvermeiden.
7. TauchenSiedasProduktNICHTin
Flüssigkeitenein,wennesheißist.
DieskannzuirreparablenSchädenan
derLampeführen,daderLuftdruck
innerhalbundaußerhalbdes
Gehäusesunterschiedlichist.
8. WenndasProduktineiner
geschlossenenoderentammbaren
Umgebung,wiez.B.einerTascheoder
einemRucksack,aufbewahrtwirdoder
wennesübereinenlängerenZeitraum
nichtbenutztwird,schaltenSiedas
ProduktbitteausundaktivierenSieden
Sperr-Mode,umeineversehentliche
AktivierungundGefahrendurch
übermäßigeHitzezuvermeiden.
Charging Function
TheNU53isequippedwithanintelligent
chargingsystem.Pleasechargethebattery
beforerstuse.
Power Connection:TheNU53
automaticallyswitchesbetweenStandard
andQCFastChargingModesbasedonthe
connectedpowersource.Asillustrated,
rotatetheUSBprotectivecoverclockwise
toopenit,thenconnectoneendofthe
USBchargingcabletothechargingport
andtheotherendtoapowersource(e.g.
aUSBadapterorotherUSBcharging
devices)tobeginthechargingprocess.
ThechargingtimeinQCModeisapprox.
2h40min;thechargingtimeinStandard
Modeisapprox.3h10min(Chargedviathe
5V/2AAdapter).Whenfullycharged,the
standbytimeisapprox.12months.
Charging Indication:Duringthe
chargingprocess,thepowerindicators
willtransitiongraduallyfromashingto
asteadylight,onebyone,displaying
thebatterylevel.Whenthebatteryis
fullycharged,the4powerindicatorswill
becomesteadilyturnedon.
Power Button / MODE Button
• ThePowerButtonisusedforturningon
/othelightandadjustingbrightness
levels.
• TheMODEButtonisdesignedfor
switchinglightsources.
On / Off
• Whenthelightiso,longpressthe
PowerButtonfor1secondtoaccess
LOW.
• When the light is on, long press the
PowerButtonorMODEButtonfor1
secondtoturnito.
Primary White Light
• Whenthelightiso,longpressthe
PowerButtonfor1secondtoaccess
LOW.
• Whentheprimarywhitelightison,
shortpressthePowerButtontocycle
throughthefollowingbrightnesslevels:
LOW–MID–HIGH.
• Whenthewhitelightison,doublepress
thePowerButtontoaccessTURBO.Short
pressthePowerButtonagaintoreturnto
thepreviousstatus,oritwillautomatically
returntothepreviousstatusifthereisno
operationin23seconds.
Note:TheTURBOLevelwillstepdownto
preventoverheatingandprolongbattery
lifewhenitrunsforaprolongedperiod.
Auxiliary White Light
• Whenthelightiso,doublepressthe
PowerButtontoaccessULTRALOW.
• Whentheauxiliarywhitelightison,
shortpressthePowerButtontoswitch
betweenULTRALOWandFLOODLOW.
Auxiliary Red Light
• Whenthelightiso,longpressthe
MODEButtonfor1secondtoturnon
theauxiliaryredlight.
• Whentheauxiliaryredlightison,
shortpressthePowerButtontocycle
throughthefollowingsequence:Red
LOW,RedHIGH,andSLOWFLASHING.
Light Sources Switching
Whenthelightison,shortpresstheMODE
Buttontocyclethroughthefollowinglight
sources:PrimaryWhiteLight–Auxiliary
WhiteLight–AuxiliaryRedLight.
Special Modes (SOS / BEACON)
• Whentheheadlampisinanystatus,
doublepresstheMODEButtonto
accessSOS.
• Wheneitherspecialmodeison,short
pressthePowerButtontoswitch
betweenSOSandBEACON.Double
presstheMODEButtonagaintoreturn
tothepreviousstatus.
Lockout / Unlock
Whentheheadlampiso,longpress
bothbuttonsfor2secondsuntilthe
primarywhitelightashes3timesto
indicateaccesstotheLockoutMode.
InLockoutMode,anybrightnesslevels
orspecialmodesareunavailable,and
theprimarywhitelightwillashonceto
indicatethisstatuswhenpressingeither
button.WhenintheLockoutMode,long
pressbothbuttonsfor2secondsagain
untilULTRALOWisactivatedtoindicate
theunlockstatus.
⚠ Avertissements :
1. Ceproduitestdestinéàêtreutilisé
pardesadultesâgésde18anset
plus.Veuilleztenirceproduithorsde
portéedesenfants.
2. ATTENTION!Risquederadiation
dangereuse!NExezPASdirectement
lefaisceaulumineuxoun'éclairezpas
directementlesyeuxdequelqu'un!
3. Leproduitgénèreunechaleur
importanteencasd’utilisation
prolongée.Ilconvientdefairepreuve
deprudencelorsdesonutilisation.Il
estrecommandédenepasutiliserdes
niveauxdeluminositéélevéspendant
despériodesprolongéesand'éviterles
brûluresetd’endommagerleproduit.
4. NEPAScouvrirleproduitouleplacer
àproximitéd'autresobjets,carcela
pourraitendommagerleproduitou
provoquerdesaccidentsdusàdes
températuresélevées.
5. NEPASutiliserleproduitpouréclairer
desmatériauxinammablesouexplosifs,
carlachaleurélevéepeutentraînerune
combustionouuneexplosion.
6. Veuillezutiliserleproduitdemanière
standardand'évitertoutaccidenten
casdedéfaillanceduproduit.
7. NEPASimmergerleproduitdansun
liquidelorsqu'ilestchaud.Ladiérence
depressiondel'airàl'intérieuretà
l'extérieurdutuberisqued'endommager
irrémédiablementlalampe.
8. Lorsqueleproduitestplacédansun
environnementclosouinammable,
telqu'unepocheouunsacàdos,ou
lorsqu'iln'estpasutilisépendantune
périodeprolongée,veuillezéteindrele
produitetactiverlemodeverrouillage
and'éviteruneactivationaccidentelle
etlesdangerscausésparunechaleur
excessive.
9. NEPASexposerleproduitàdestem-
pératuressupérieuresà60°C(140°F)
pendantunepériodeprolongée,car
celaposeunrisqued’explosionoude
combustiondelabatterie.
10.Veuillezrechargerleproduitavecle
câbledechargementd’originepour
éviterderéduireladuréedeviedela
batterie.
11.Veuillezrechargerleproduittousles6
moiss’iln’estpasutilisépendantune
périodeprolongée.
12.NEPASdémonteroumodierce
produit,carcelal’endommageraitet
rendraitlagarantieduproduitinva-
lide.Veuillezvousréféreràlasection
garantiedumanuelpourdesinforma-
tionscomplètessurlagarantie.
⚠ Sécurité de la batterie :
Unemauvaiseutilisationdesappareils
équipésdebatteriesLi-ionintégréespeut
endommagergravementlabatterieou
entraînerdesrisquesdecombustionou
d’explosion.N’utilisezPASl’appareils’ilest
endommagé.NEPASdémonter,percer,
couper,écraserouincinérerl’appareil.En
casdefuiteoud’odeuranormale,cessez
immédiatementd’utiliserl’appareil.Éliminez
l’appareil/lespilesconformémentauxloiset
réglementationslocalesenvigueur.
Fonction de charge
LeNU53estéquipéd'unsystèmede
chargeintelligent.Veuillezchargerla
batterieavantlapremièreutilisation.
Connexion à la source d’alimentation :
LeNU53passeautomatiquementdu
modedechargestandardaumodede
chargerapideQCenfonctiondelasource
d'alimentationconnectée.Commeillustré,
NU53 Manual
Primary White Light Auxiliary White Light Auxiliary Red Light Primary White Light
TURBO HIGH MID LOW FLOODLOW ULTRALOW HIGH LOW SLOWFLASHING SOS BEACON
Brightness
1,800
Lumens
1,300
Lumens
400
Lumens
150
Lumens
25
Lumens
8
Lumens
10
Lumens
5
Lumens
10
Lumens
1,300
Lumens
1,300
Lumens
Runtime – 9h 18h 37h 66h 153h 82h 132h – – –
Beam
Distance
175m 142m 77m 48m 8m 4m 5m 4m – – –
PeakBeam
Intensity
6,841cd 5,034cd 1,491cd 568cd 18cd 5cd 7cd 4cd – – –
Impact
Resistance
2m
IPRating IP68,2m(WaterproofandSubmersible)
Note: Thestateddataismeasuredusingthebuilt-inLi-ionbattery(3.6V6,000mAh)underlaboratoryconditions.Thedatamayvaryinrealworlduse
duetodierentenvironmentalconditions.
9. SetzenSiedasProduktNICHT
übereinenlängerenZeitraum
Temperaturenüber+60°Caus,da
sonstdieGefahreinerExplosionoder
VerbrennungdesAkkusbesteht.
10.BitteladenSiedasProduktmit
demOriginal-Ladekabelauf,umdie
LebensdauerdesAkkusnichtzu
verkürzen.
11.LadenSiedasProduktalle6Monate
auf,wennesübereinenlängeren
Zeitraumnichtbenutztwird.
12.DiesesProduktdarfNICHTzerlegt
odermodiziertwerden,daes
sonstbeschädigtwirdunddie
Produktgarantieerlischt.Vollständige
InformationenzurGarantiendenSie
imAbschnitt"Garantiebedingungen"
indieserBedienungsanleitung.
⚠ Sicherheit der Batterie
DieunsachgemäßeVerwendungvon
GerätenmiteingebautenLi-Ionen-Akkus
kannzuschwerenAkkuschädenoder
SicherheitsrisikenwieVerbrennungoder
Explosionführen.VerwendenSiedas
GerätNICHT,wennesbeschädigtist.Das
GerätdarfNICHTzerlegt,durchstochen,
zerschnitten,gequetschtoderverbrannt
werden.WennSieeinLeckodereinen
ungewöhnlichenGeruchfeststellen,stellen
SiedieVerwendungdesGerätssofortein.
EntsorgenSiedasGerät/dieBatterien
inÜbereinstimmungmitdengeltenden
örtlichenGesetzenundVorschriften.
Ladefunktion
DieNU53istmiteinemintelligenten
Ladesystemausgestattet.BitteladenSiedie
StirnlampevordemerstenGebrauchauf.
Stromanschluss:DieNU53schaltet
jenachangeschlossenerStromquelle
automatischzwischenStandard-undQC-
Schnelllademodusum.DrehenSiedieUSB-
Schutzabdeckung-wieabgebildet-im
UhrzeigersinnundverwendenSiedasUSB-
Kabel,umeineexterneStromversorgung
(z.B.einenUSB-Adapter,einenComputer
oderandereUSB-Ladegeräte)anden
Ladeanschlussanzuschließenundden
Ladevorgangzustarten.DieLadezeit
imQC-Modusbeträgtca.2h40min;die
LadezeitimStandardmodusbeträgtca.
3h10min(aufgeladenüberden5V/2A-
Adapter).BeivollerLadungbeträgtdie
Standby-Zeitca.12Monate.
Anzeige des Ladevorgangs:Während
desLadevorgangsgehendieLED-Anzeigen
schrittweisevonBlinkenzuDauerlicht
überundzeigensodenLadestandan.
WennderAkkuvollständigaufgeladenist,
leuchtendie4LED-Anzeigendurchgängig.
Power Button / MODE Button
• DiePower-TastedientzumEin-und
AusschaltendesLichtsundzum
EinstellenderHelligkeit.
• DieMODE-TasteistfürdasUmschalten
derLichtquellen.
Ein/Aus
• WenndasLichtausgeschaltetist,
haltenSiediePower-Taste1Seklang
gedrückt,umauf„LOW“zuzugreifen.
• WenndasLichteingeschaltetist,
drückenSiediePower-Tasteoder
dieMODE-Taste1Seklang,umes
auszuschalten.
Weißes Licht
• WenndasLichtausist,drückenSiedie
Power-Taste1Seklang,umauf„LOW“
zuzugreifen.
• WenndasLichteingeschaltetist,
drückenSiewiederholtkurzauf
diePower-Taste,umzwischen
denfolgendenHelligkeitsstufenzu
wechseln:„LOW“–„MID“–„HIGH“.
• WenndasweißeHauptlicht
eingeschaltetist,drückenSiezweimal
aufdenPower-Taste,umzu„TURBO“
zugelangen.DrückenSieerneutkurz
aufdiePower-Taste,umzumvorherigen
Statuszurückzukehren,oderSie
kehrenautomatischindenvorherigen
Statuszurück,wenninnerhalbvon23
SekundenkeineBedienungerfolgt.
Hinweis:DieTURBO-Stufewird
heruntergeregelt, um eine Überhitzung
zuvermeidenunddieLebensdauerdes
Akkuszuverlängern,wennsieüber
einenlängerenZeitraumläuft.
Weißes Zusatzlicht
• WenndasLichtausist,drückenSie
zweimalaufdieEIN-/AUS-Taste,um
auf„ULTRALOW“umzuschalten.
• WenndasweißeZusatzlichtleuchtet,
drückenSiekurzdieEIN-/AUS-Taste,
Note:Theproductwillbeautomatically
unlockedwhenchargingintheLockout
Mode.
Power Indication
Whenthelightiso,shortpressthe
MODEButton,thecorrespondingpower
indicatorswillbeoninturnandgoo
after2seconds.
Note: Theproductshouldberecharged
whentheoutputappearstobedimorthe
headlampbecomesunresponsivedueto
lowpower.
Connecting to an External
Power Supply
TheNU53canbedirectlypoweredbyan
externalpowersupply.Whenconnectedto
anexternalpowersupply,theheadlamp
willautomaticallystartchargingand
prioritizeusingtheexternalpowersupply.
• Connect:Whentheheadlampison,
connectoneendoftheUSBcableto
theheadlampandtheotherendtoa
powersupply.Theheadlampwillash
oncetoinformtheuser.
• Disconnect:Whentheheadlampis
on,disconnecttheUSBcable.The
headlampwillashtwice(3times
each)andstopcharging.Atthispoint,
theheadlampwillautomaticallyswitch
tobeingpoweredbyitsbuilt-inbattery.
Sensor Protection Function
WhentheheadlampisinMID,HIGH,or
TURBO,ifthebuilt-inopticalsensordetects
anobstructionahead,thebrightness
willautomaticallydecreasetoLOW(150
lumens)topreventoverheatingandprolong
thelifespanoftheheadlamp.Thesensitivity
ofthesensormaydierduetovariationsin
thecolorandmaterialofobstructions.Once
theobstructionisremoved,theheadlamp
willreturntothepreviousbrightnesslevel.
O:Theprotectivesensorisautomatically
enabledwhentheheadlampispowered
on.Onceactivated,youcantemporarily
disablethesensorbybrieypressing
eitherbutton.Toreactivatethesensor,
turntheheadlampoandthenonagain.
Note:
1.Thisfeatureisonlyavailablewhenthe
headlampisinMID,HIGH,andTURBO.
2.Itisimportanttokeepthefrontlens
cleantoensurethatthebuilt-insensor
functionsproperlytoachieveitsoptimal
performance.
tournezlecachedeprotectionUSBdans
lesensdesaiguillesd'unemontrepour
l'ouvrir,puisconnectezuneextrémité
ducâbledechargeUSBauportde
chargeetl'autreextrémitéàunesource
d'alimentation(parexemple,unadaptateur
USBoud'autresdispositifsdechargeUSB)
pourcommencerleprocessusdecharge.Le
tempsdechargeenmodeQCestd'environ
2h40min;letempsdechargeenmode
standardestd'environ3h10min(chargevia
l'adaptateur5V/2A).Lorsquel'appareilest
complètementchargé,l'autonomieenveille
estd'environ12mois.
Indication de charge :Pendantle
processusdecharge,lesindicateursde
puissancepassentprogressivementdu
clignotementàunelumièreconstante,
unparun,pourindiquerleniveau
delabatterie.Lorsquelabatterieest
complètementchargée,les4indicateurs
d'alimentations'allumentdemanièrexe.
Bouton d'alimentation /
Bouton MODE
• Leboutond'alimentationsertà
allumer/éteindrelalumièreetàrégler
lesniveauxdeluminosité.
• LeboutonMODEpermetdechanger
desourcelumineuse.
ON / OFF
• Lorsquelalumièreestéteinte,appuyez
longuementsurleboutonmarche/arrêt
pendant1secondepouraccéderàLOW.
• Lorsquelalumièreestallumée,
appuyezlonguementsurlebouton
marche/arrêtousurleboutonMODE
pendant1secondepourl'éteindre.
Lumière blanche primaire
• Lorsquelalumièreestéteinte,appuyez
longuementsurleboutonmarche/arrêt
pendant1secondepouraccéderàla
fonctionLOW(faibleluminosité).
• Lorsquelalumièreblancheprimaire
estallumée,appuyezbrièvementsurle
boutonmarche/arrêtpourfairedéler
lesniveauxdeluminositésuivants:
FAIBLE-MOYENNE-ÉLEVÉE.
• Lorsquelalumièreblancheestallumée,
appuyezdeuxfoissurlebouton
marche/arrêtpouraccéderàTURBO.
Appuyezànouveaubrièvementsurle
boutonmarche/arrêtpourrevenirà
l'étatprécédent,oul'appareilreviendra
automatiquementàl'étatprécédents'il
n'estpasutilisédansles23secondes.
Remarque : leniveauTURBOdiminue
pouréviterlasurchaueetprolongerla
duréedeviedelabatterielorsquel'appareil
fonctionnependantunepériodeprolongée.
Lumière blanche auxiliaire
• Lorsquelalumièreestéteinte,appuyez
deuxfoissurleboutonmarche/arrêt
pouraccéderàlafonctionULTRALOW.
• Lorsquelalumièreblancheauxiliaire
estallumée,appuyezbrièvementsur
leboutonmarche/arrêtpourpasser
d'ULTRALOWàFLOODLOW.
Lumière rouge auxiliaire
• Lorsquelalumièreestéteinte,appuyez
longuementsurleboutonMODE
pendant1secondepourallumerla
lumièrerougeauxiliaire.
• Lorsquelevoyantrougeauxiliaireest
allumé,appuyezbrièvementsurle
boutonMarche/Arrêtpourpasseràla
séquencesuivante:RougeBAS,Rouge
HAUTetClignotementLENT.
Changement des sources
lumineuses
Lorsquelalumièreestallumée,appuyez
brièvementsurleboutonMODEpour
passerd'unesourcelumineuseàl'autre:
Lumièreblancheprimaire-Lumièreblanche
auxiliaire-Lumièrerougeauxiliaire.
Modes spéciaux (SOS / BALISE)
• Lorsquelalampefrontaleestdans
n'importequelétat,appuyezdeux
foissurleboutonMODEpouraccéder
aumodeSOS.
• Lorsquel'undesmodesspéciauxest
activé,appuyezbrièvementsurle
boutonMarche/Arrêtpourbasculer
entreSOSetBALISE.Appuyezà
nouveaudeuxfoissurleboutonMODE
pourreveniràl'étatprécédent.
Verrouillage / Déverrouillage
Lorsquelalampefrontaleestéteinte,
appuyezlonguementsurlesdeuxboutons
pendant2secondesjusqu'àcequela
lumièreblancheprimaireclignote3fois
pourindiquerl'accèsaumodeverrouillage.
(Русский )
⚠ Меры предосторожности
1. Данныйпродуктпредназначендля
использованиялюдьми18лети
старше.Пожалуйста,хранитеустрой-
ствовнедоступномдлядетейместе.
2. ВНИМАНИЕ!Возможноопасное
излучение!Ненаправляйтесвет
напрямуювглаза!Этоможет
привестиктравме.
3. Придлительнойработеустройство
будетсильнонагреваться.Пожа-
луйста,соблюдайтеосторожность
вовремяэксплуатации.Рекоменду-
етсянеиспользоватьвысокиеуров-
нияркостивтечениедлительного
временивоизбежаниеполучения
ожоговиповрежденияфонаря.
4. НИЧЕМНЕнакрывайтеустройствои
НЕразмещайтеегонепосредственно
рядомскакими-либопредмета-
ми,таккакэтоможетпривестик
повреждениюустройстваидаже
несчастномуслучаювледствие
воздейтсвиявысокихтемператур.
5. НЕИСПОЛЬЗУЙТЕустройстводля
освещениялегковоспламеняющихся
илигорючихматериалов,таккак
высокаятемператураможетприве-
стикихвозгораниюидажевзрыву.
⚠ Battery Safety
Improperuseofdeviceswithbuilt-in
Li-ionbatteriesmayresultinsevere
batterydamageorsafetyhazardssuch
ascombustionorexplosion.DONOT
usethedeviceifitisdamaged.DO
NOTdisassemble,puncture,cut,crush,
orincineratethedevice.Ifanyleakage
orabnormalodorisnoticed,stopusing
thedeviceimmediately.Disposeofthe
device/batteriesinaccordancewith
applicablelocallawsandregulations.
⚠ Warning
1. Thisproductisintendedforuseby
adultsaged18andover.Pleasekeep
thisproductoutofthereachofchildren.
2. CAUTION!Possibledangerous
radiation!DONOTstaredirectlyinto
the light beam or shine the light
directlyintotheeyesofanyone!
3. Theproductwillgeneratemassive
heatduringprolongedoperation.
Pleaseexercisecautionduringuse.
Itisrecommendednottousehigh
brightnesslevelsforextendedperiods
topreventburnsandproductdamage.
4. DONOTcovertheproductorputit
closetootherobjects,asthismay
causedamagetotheproductor
accidentsduetohightemperatures.
5. DONOTusetheproducttoilluminate
ammableorexplosivematerials,as
thehighheatmayleadtocombustion
or explosion.
6. Pleaseusetheproductinastandard
mannertoavoidaccidentsinthe
eventofproductfailure.
7. DONOTsubmergetheproductinto
anyliquidwhenitishot.Doingsomay
causeirreparabledamagetothelight
duetothedierenceofairpressure
insideandoutsideofthetube.
8. Whentheproductisplacedinan
enclosedorammableenvironment
suchasapocketorbackpack,or
whenitisleftunusedforanextended
period,pleaseturnotheproduct
andactivatetheLockoutMode
toavoidaccidentalactivationand
dangerscausedbyexcessiveheat.
9. DONOTexposetheproductto
temperaturesabove60°C(140°F)for
prolongedtime,asthisposesariskof
batteryexplosionorcombustion.
10.Pleaserechargetheproductwith
theoriginalchargingcabletoavoid
shorteningthelifespanofthebattery.
11.Pleaserechargetheproductevery
6monthswhenleftunusedfora
prolongedtime.
12.DONOTdisassembleormodifythis
productasdoingsowillcausedamage
toitandrendertheproductwarranty
invalid.Pleaserefertothewarranty
sectioninthemanualforcomplete
warrantyinformation.
Warranty Service
AllNITECORE
®
productsarewarranted
forquality.AnyDOA/defectiveproduct
canbeexchangedforareplacement
throughalocaldistributor/dealerwithin
15daysofpurchase.Afterthat,all
defective/malfunctioningNITECORE
®
productscanberepairedfreeofcharge
within24monthsfromthedateof
purchase.Beyond24months,alimited
warrantyapplies,coveringthecostof
laborandmaintenance,butnotthecost
ofaccessoriesorreplacementparts.
Thewarrantywillbenulliedif
1.theproduct(s)is/arebrokendown,
reconstructedand/ormodiedby
unauthorizedparties;
2.theproduct(s)is/aredamageddueto
improper use.
ForthelatestinformationonNITECORE
®
productsandservices,pleasecontacta
localNITECORE
®
distributororsendan
emailtoservice@nitecore.com
※Allimages,textsandstatements
speciedhereinthisusermanualare
forreferencepurposesonly.Should
anydiscrepancyoccurbetweenthis
manualandinformationspecied
onwww.nitecore.com,Sysmax
InnovationsCo.,Ltd.reservesthe
rightstointerpretandamendthe
contentofthisdocumentatanytime
withoutpriornotice.
⚠ IMPORTANT
ThanksforpurchasingNITECORE!
Pleasereadthismanualcarefullybeforeusing
theproductandfollowtheinstructions.
Thismanualcontainsimportantsafety
informationandoperatinginstructions.Please
keepitforfuturereference.
Incaseofupdates,pleaserefertothelatest
versionavailableontheocialwebsite.
NU53 User Manual
umzwischen„ULTRALOW“und„FLOOD
LOW“zuwechseln.
Rotes Zusatzlicht
• WenndasLichtausist,haltenSiedie
MODE-Taste1Sekundelanggedrückt,
umdasroteZusatzlichteinzuschalten.
• WenndasroteZusatzlicht
eingeschaltetist,drückenSiekurzauf
dieEIN-/AUS-Taste,umdiefolgende
Sequenzzudurchlaufen:„RotLOW“,
„RotHIGH“,und„SLOWFLASHING“.
Umschalten der Lichtquellen
WenndasLichteingeschaltetist,drücken
SiekurzdieMODE-Taste,umzwischen
denfolgendenLichtquellenzuwechseln:
„WeißesHauptlicht“–„WeißesZusatzlicht“
–„RotesZusatzlicht“.
Sondermodi (SOS / BEACON)
• WennsichdieLampeineinem
beliebigenStatusbendet,drückenSie
zweimaldieMODE-Taste,umdenSOS-
Modeaufzurufen.
• WenneinerderbeidenSondermodi
eingeschaltetist,drückenSiekurzauf
diePower-Taste,umzwischen„SOS“und
„BEACON“umzuschalten.DrückenSie
erneutdoppeltaufdieMODE-Taste,um
zumvorherigenStatuszurückzukehren.
Sperren/Entsperren
WenndieStirnlampeausgeschaltetist,
haltenSiebeideTasten2Sekundenlang
gedrückt,bisdasHauptlichtdreimal
blinkt,umdenZugriaufdenSperr-
Modeanzuzeigen.ImSperr-Modesind
keineHelligkeitsstufenoderSondermodi
verfügbar,unddasweißeHauptlichtblinkt
einmal,umdiesenStatusanzuzeigen,
wenneinederTastengedrücktwird.Wenn
SiesichimSperr-Modebenden,halten
SiebeideTastenerneut2Sekundenlang
gedrückt,bis„ULTRALOW“aktiviertist,um
denEntsperrungsstatusanzuzeigen.
Hinweis:DieStirnlampewirdbeim
AuadenimSperr-Modeautomatisch
entriegelt.
Restenergieanzeige
WenndasLichtausgeschaltetist,
drückenSiekurzdieMODE-Taste.Die
entsprechendenLEDsleuchtenaufund
erlöschennach2Sekunden.
Hinweis:DerAkkusollteaufgeladen
werden,wenndieLichtleistungnachlässt
oderdieStirnlampenichtmehrreagiert.
Anschließen an eine externe
Stromversorgung
DieNU53kanndirektübereinexternes
Netzteilbetriebenwerden.Wenndie
StirnlampeaneineexterneStromversorgung
angeschlossenwird,beginntsieautomatisch
mitdemAuadenundverwendetvorrangig
dieexterneStromversorgung.
• Anschließen:WenndieStirnlampe
eingeschaltetist,schließenSie
einEndedesUSB-Kabelsandie
StirnlampeunddasandereEnde
aneineStromversorgungan.Die
Stirnlampeblinktdanneinmal.
• Trennen der Verbindung: Wenn
dieStirnlampeeingeschaltetist,
ziehenSiedasUSB-Kabelab.Die
Stirnlampeblinktzweimal(jeweils
dreimal)undhörtaufzuladen.Jetzt
schaltetdieStirnlampeautomatisch
aufdieStromversorgungdurchden
eingebautenAkkuum.
Sensorschutz-Funktion
WenndieStirnlampeauf„MID“,„HIGH“
oder„TURBO“eingestelltistundder
eingebauteoptischeSensoreinHindernis
erkennt,wirddieHelligkeitautomatisch
auf„LOW“(150Lumen)reduziert,um
eineÜberhitzungzuvermeidenund
dieLebensdauerderStirnlampezu
verlängern.DieEmpndlichkeitdes
SensorskannaufgrundvonFarb-und
Material-VariationenbeiHindernissen
variieren.SobalddasHindernisbeseitigt
ist,schaltetdieStirnlampewiederaufdie
vorherigeHelligkeitsstufezurück.
Aus: DerSchutzsensorwirdautomatisch
aktiviert,wennderScheinwerfer
eingeschaltetwird.Sobalderaktiviertist,
könnenSiedenSensorvorübergehend
deaktivieren,indemSiekurzaufeineder
beidenTastendrücken.UmdenSensor
wiederzuaktivieren,schaltenSieden
Scheinwerferausunddannwiederein.
HINWEISE:
1.DieseFunktionistnurverfügbar,wenn
derScheinwerferauf„MID“,„HIGH“
oder„TURBO“eingestelltist.
Enmodeverrouillage,touslesniveaux
deluminositéoulesmodesspéciauxsont
indisponibles,etlevoyantblancprincipal
clignoteunefoispourindiquercetétat
lorsquel'onappuiesurl'undesboutons.
Enmodeverrouillage,appuyezlonguement
surlesdeuxboutonspendant2secondes
jusqu'àcequel'ULTRALOWs'activepour
indiquerl'étatdedéverrouillage.
Remarque :leproduitest
automatiquementdéverrouillélorsqu'il
estchargéenmodeverrouillage.
Indication de puissance
Lorsquelalumièreestéteinte,appuyez
brièvementsurleboutonMODE,les
indicateursd'alimentationcorrespondants
s'allumentàtourderôleets'éteignentau
boutde2secondes.
Remarque :leproduitdoitêtrerechargé
lorsquelaluminositéestfaibleouquela
lampefrontaleneréagitplusenraison
d'unepuissanceinsusante.
Connexion à une alimentation
externe
LaNU53peutêtrealimentéedirectement
parunesourced'alimentationexterne.
Lorsqu'elleestconnectéeàunesource
d'alimentationexterne,lalampefrontale
commenceautomatiquementàsecharger
etdonnelaprioritéàl'utilisationdela
sourced'alimentationexterne.
• Connecter :Lorsquelalampefrontale
estallumée,connectezuneextrémitédu
câbleUSBàlalampefrontaleetl'autre
extrémitéàunesourced'alimentation.
Lalampefrontaleclignoteunefoispour
informerl'utilisateur.
• Déconnexion :Lorsquelalampe
frontaleestallumée,débranchezle
câbleUSB.Lalampefrontaleclignotera
deuxfois(3foischacune)etcessera
desecharger.Àcemoment-là,la
lampefrontaleestautomatiquement
alimentéeparsabatterieintégrée.
Fonction de protection du
capteur
LorsquelefaisceauestenpositionMID,
HIGHouTURBO,silecapteuroptique
intégrédétecteunobstacle,laluminosité
passeautomatiquementàLOW(150
lumens)and'éviterlasurchaueetde
prolongerladuréedeviedelalampe
frontale.Lasensibilitéducapteurpeut
varierenfonctiondelacouleuretdu
matériaudesobstacles.Unefoisl'obstacle
éliminé,lalamperevientauniveaude
luminositéprécédent.
Désactivé :Lecapteurdeprotectionest
automatiquementactivélorsquelalampe
frontaleestallumée.Unefoisactivé,vous
pouvezdésactivertemporairementle
capteurenappuyantbrièvementsurl'un
desboutons.Pourréactiverlecapteur,
éteignezpuisrallumezlalampefrontale.
Note :
1.Cettefonctionn'estdisponibleque
lorsqueleprojecteurestenposition
MID,HIGHetTURBO.
2.Ilestimportantdemaintenirla
lentillepropreandegarantirlebon
fonctionnementducapteurintégréet
d'obtenirdesperformancesoptimales.
2.Esistwichtig,dieFrontlinsesauberzu
halten,umsicherzustellen,dassder
eingebauteSensorordnungsgemäß
funktioniertundseineoptimaleLeistung
erbringt.
Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten
DiedurchgestricheneMülltonne
bedeutet,dassSiegesetzlich
verpichtetsind,dieseGeräte
einervomunsortierten
SiedlungsabfallgetrenntenErfassung
zuzuführen.DieEntsorgungüberdie
RestmülltonneoderdiegelbeTonne
istuntersagt.EnthaltendieProdukte
BatterienoderAkkus,dienichtfest
verbautsind,müssendiesevorder
Entsorgungentnommenundgetrenntals
Batterieentsorgtwerden.
6. Пожалуйста,используйтеустрой-
ствостандартнымспособомво
избежаниенесчастныхслучаевпри
егонеисправности.
7. НЕпогружайтеустройствовгорячую
жидкость.Этоможетпривестик
непоправимомуповреждениюфонаря
вследствиеразницымеждудавлени-
емвоздухавнутрииснаружикорпуса.
8. Еслиустройствопомещенов
закрытоепомещениеилихранится
вместах,гдевозможновозгорание,
например,вкарманеилирюкзаке,
атакжееслиононеиспользуется
втечениедлительногопериода
времени,выключитеустройствои
активируйтережимблокировкиво
избежаниеслучайнойактивации
фонаряинесчастныхслучаев,
вызванныхперегревомкорпуса.
9. НЕподвергайтеустройствовоздей-
ствиютемпературысвыше60°C
(140°F)втечениедлительноговреме-
ни,таккакэтосоздаетрисквзрыва
иливозгоранияаккумулятора.
10.Пожалуйста,заряжайтеустройство
припомощиоригинальногозаряд-
ногокабелявоизбежаниесокраще-
ниясрокаслужбыаккумулятора.
11.Пожалуйста,незабывайтезаря-
жатьустройствокаждые6месяцев,
еслиононеиспользуетсявтечение
длительноговремени.
12.НЕразбирайтеустройствоиНЕ
вноситекакие-либоизменения
вегоконструкцию,таккакэто
приведеткегоповреждению,а
такжесделаетгарантиюнапродукт
недействительной.Полнуюинфор-
мациюогарантииможнонайтив
разделе«Гарантийногообслужива-
ния»текущегоруководства.
⚠ Безопасность аккумулятора
Неправильноеиспользование
устройствсовстроеннымилитий-
ионнымиэлементамипитанияможет
привестиксерьезномуповреждению
аккумулятораиопаснымпоследствиям,
такимкаквозгораниеидажевзрыв.
НЕиспользуйтеустройство,если
оноповреждено.НЕразбирайте,НЕ
прокалывайте,НЕразрезайте,НЕ
разбивайтеиНЕподжигайтеустройство.
Приобнаружениикаких-либоутечекили
необычногозапаханезамедлительно
прекратитеиспользованиеустройства.
Утилизируйтеустройство/элементы
питаниявсоответствиисактуальным
местнымзаконодательствоми
принятымиввашемрегионеправилами.
Функция зарядки
NU53оснащенумнойсистемой
зарядки.Пожалуйста,незабудьте
зарядитьаккумуляторперед
эксплуатациейвпервые.
Подключение к источнику
питания:NU53автоматически
переключаетсямеждустандартным
режимомзарядкиирежимомбыстрой
зарядки(QC)взависимостиоттипа
источникапитания,ккоторому
устройствоподключено.Поверните
защитнуюкрышкуUSBпочасовой
стрелке,какэтопоказанона
иллюстрации,чтобыоткрытьее,и
затемдляначалазарядкиподключите
одинконецUSB-кабелякпорту
зарядки,адругой—кисточнику
питания(например,USB-адаптеру
илилюбомудругомузарядному
устройствусUSB-входом).Время
зарядкиврежимебыстройзарядки
составляетприблиз.2час40минут;
времязарядкивстандартномрежиме
составляетприблиз.3часа10минут
(призарядкепосредствомадаптера5
В/2А).Приполнойзарядкевремя
работыустройстваврежимеожидания
составляетприблиз.12месяцев.
Сообщение уровня заряда:вовремя
зарядкииндикаторыпитаниябудут
постепеннопоочередипереходитьот
миганиякбеспрерывномугорению,
сообщаятакимобразомтекущий
уровеньзаряда.Когдааккумулятор
будетполностьюзаряжен,4индикатора
питанияначнутбеспрерывногореть.
Кнопка питания / Кнопка
MODE (режима)
• Кнопкапитанияиспользуетсядля
включения/выключенияфонаряи
настройкиуровняяркости.
• КнопкаMODE(режима)
предназначенадляпереключения
междуисточникамисвета.
Включение / Выключение
• Когдафонарьвыключен,зажмитеи
удерживайтекнопкупитаниявтечение
1секунды,чтобыперевестифонарьв
режимНИЗКОГОуровняяркости.
• Когдафонарьактивирован,зажмите
иудерживайтекнопкупитанияили
кнопкурежимавтечение1секунды,
чтобыеговыключить.
Основной белый свет
• Когдафонарьвыключен,зажмите
иудерживайтекнопкупитанияв
течение1секунды,чтобыперевести
фонарьврежимНИЗКОГОуровня
яркостиосновногобелогосвета.
• Когдаактивированосновнойбелый
свет,кратковременнонажимайтена
кнопкупитания,чтобыпереключаться
междуследующимиуровнямияркости:
НИЗКИЙ–СРЕДНИЙ–ВЫСОКИЙ.
• Когдаактивированбелыйсвет,
дваждынажмитенакнопкупитания,
чтобыперевестиустройствоврежим
ТУРБО.Сновакратковременно
нажмитенакнопкупитания,чтобы
вернутьфонарьвпрежнийрежим
работы,впротивномслучаеон
самостоятельновернетсякпрежнему
режимуработыприотсутствиикаких-
либооперацийвтечение23секунд.
Примечание:прислишкомдолгой
работеврежимеТУРБО,фонарьможет
автоматическипонизитьуровеньяркости
воизбежаниеперегревааккумулятораи
дляпродлениясрокаслужбыфонаря.
Вспомогательный белый свет
• Когдафонарьвыключен,дважды
нажмитенакнопкупитания,
чтобыперевестифонарьврежим
СВЕРХНИЗКОГОуровняяркости.
• Когдаактивированвспомогательный
белыйсвет,кратковременно
нажимайтенакнопкупитания,
чтобыпереключитьсямежду
режимамиСВЕРХНИЗКОГОуровня
яркостииРАССЕИВАЮЩЕГОЛУЧАна
низкомуровнеяркости.
Вспомогательный красный
свет
• Когдафонарьвыключен,зажмитеи
удерживайтекнопкурежимавтечение
1секунды,чтобыактивировать
вспомогательныйкрасныйсвет.
• Когдаактивированвспомогательный
красныйсвет,кратковременно
нажимайтенакнопкупитания,
чтобыпереключатьсямежду
следующимирежимами:красный
(НИЗКИЙуровеньяркости),красный
(ВЫСОКИЙуровеньяркости)и
МЕДЛЕННОЕМИГАНИЕ.
Переключение между
источниками света
Когдафонарьактивирован,
кратковременнонажимайтена
кнопкурежима,чтобыпереключаться
междуследующимиисточниками
света:основнойбелыйсвет–
вспомогательныйбелыйсвет–
вспомогательныйкрасныйсвет.
Специальные режимы (SOS /
МАЯК)
• Принахождениифонарявлюбомиз
режимовработыдваждынажмите
накнопкурежима,чтобыперевести
фонарьврежимSOS.
• Когдафонарьработаетвкаком-
либоизспециальныхрежимов,
кратковременнонажимайтенакнопку
питания,чтобыпереключитьсямежду
режимамиSOSиМАЯК.Повторно
дваждынажмитенакнопкурежима,
чтобывернутьфонарькпрежнему
режимуработы.
Блокировка / Разблокировка
Когдафонарьвыключен,зажмитеи
удерживайтеобекнопкивтечение2
секунд,покафонарьнемигнетосновным
белымсветом3раза,сообщаятаким
образомопереходеустройстваврежим
блокировки.Врежимеблокировки
становятсянедоступныникакие
уровнияркостиирежимыустройства,
априпопыткенажатиянакакую-
либокнопкуфонарьбудетоднократно
мигать,сообщаятакимобразомо
нахождениивсоответствующем
режиме.Принахожденииустройствав
заблокированномсостоянииповторно
зажмитеиудерживайтеобекнопки
втечение2секунд,покафонарьне
перейдетврежимСВЕРХНИЗКОГО
( 日本語 )
⚠ 注意事項
1.
本製品の対象年齢は 18 歳以上です。
子供の手の届かないところに保管して
ください。
2.
注意!ライトは強烈に光ります。光源
を直接見ないでください。また、光源
を人に向けないでください。
3.
長時間使用すると本体が熱くなります
のでご注意ください。また、やけどや
製品の破損につながりますので、高照
度での長時間使用はお控えください。
4.
製品の破損や事故の原因となりますの
で、製品の使用中はヘッド部分をおお
ったり近くにものを置いたりしないで
ください。
5.
可燃性のものや爆発物に向けてライト
を当てないでください。
6.
事故を防ぐために、懐中電灯を扱う場
合における一般的・標準的な使い方を
してください。
7.
製品が熱を持っている間は液体に沈め
ないでください。製品内部の気圧変化
により故障する場合があります。
8. 製品をポケットやリュックサックなど
密閉・発火の恐れがある場所に保管す
る場合や長期間使用しない場合は、意
図しない点灯や過熱による故障を防ぐ
ため本体の電源を切りロックアウトモ
ードにしてください。
уровняяркости,чтобудетозначать
выходустройстваизрежимаблокировки.
Примечание: устройствоавтоматически
разблокируетсяприподключениик
источникупитанияврежимеблокировки.
Сообщение уровня заряда
Когдафонарьвыключен,
кратковременнонажмитена
кнопкурежима,соответствующие
индикаторыпитанияпоочередно
загорятсяичерез2секундыпогаснут.
Примечание:устройствоследует
подключитькисточникупитания,если
еголучначинаетсяказатьсятусклым
илиженалобныйфонарьперестает
реагироватьнакомандывследствие
низкогоуровнязаряда.
Подключение к внешнему
источнику питания
NU53можетработатьнапрямую
отвнешнегоисточникапитания.
Приподключенииквнешнему
источникупитанияналобныйфонарь
автоматическиначнетзаряжатьсяи
определитприоритетиспользования
внешнегоисточникапитания.
• Подключение: когдафонарь
активирован,подключитеодинконец
USB-кабелякфонарю,адругой
—кисточникупитания.Фонарь
однократномигнет,информируя
такимобразомпользователя.
• Отключение:когдафонарь
активирован,отсоединитеUSB-
кабель.Фонарьдваждымигнет
(по3раза)ипрекратитзарядку.
Послечегофонарьавтоматически
переключитсянапитаниеот
встроенногоаккумулятора.
Функция защиты датчиком
Есливстроенныйоптическийдатчик
обнаруживаетвпередипрепятствиепри
работаефонаряврежимахСРЕДНЕГО
илиВЫСОКОГОуровняяркости,
атакжеврежимеТУРБО,яркость
устройстваавтоматическипонижаетсядо
СВЕРХНИЗКОГОуровня(150люмен)во
избежаниеперегреваидляпродления
срокаслужбыфонаря.Чувствительность
датчикаможетотличатьсявзависимости
отцветапрепятствияиматериала,из
которогооносостоит.Послеустранения
препятствияфонарьвозвращаетсяк
прежнемууровнюяркости.
Выключение:защитныйдатчик
включаетсяавтоматическипри
активациифонаря.Послевключения
устройствавыможетевременно
выключитьдатчиккратковременным
нажатиемналюбуюкнопку.Для
повторнойактивировациидатчика,
выключитеисноваактивируйтефонарь.
Примечание:
1.Этафункциядоступнатольковтом
случае,еслифонарьнаходятсяв
режимахСРЕДНЕГОилиВЫСОКОГО
уровняяркости,атакжеврежиме
ТУРБО.
2.Важносодержатьпереднююлинзув
чистоте,чтобывстроенныйдатчик
работалисправноидостигал
оптимальнойпроизводительности.
100
50
0
500
1300
1 2 9 18
37
Runtime (Hours)
Output (Lumens)
1300 Lumens
400 Lumens
150 Lumens