Master Lock 5424EURD Manual


Læs gratis den danske manual til Master Lock 5424EURD (2 sider) i kategorien Pengeskab. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 13 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.1 stjerner ud af 7 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Master Lock 5424EURD, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Fig. 1
Tragbares Modell
Draagbaar model
Modelo Portátil
Modello portatile
Portable Model
Modèle portable
# 5424EURD
5. Brouillez la combinaison pour verrouiller la porte et
cachez votre combinaison.
6. Fermez la porte de protection contre les intempéries.
Pour suspendre le modèle à anse :
Important : Enlevez le couvercle du bouton de
dégagement de la anse (G) avant l’utilisation.
1. Ouvrez la porte du compartiment (voir les instructions
ci-dessus).
2. Appuyez sur le bouton de dégagement de la anse (H)
dans la partie supérieure du compartiment. (Figure 1)
3. Tirez la anse vers le haut et hors de la boîte à clé.
4. Placez la anse autour de la poignée de la porte ou de
tout autre objet.
5. Remettez la anse et la boîte à clé.
6. Fermez la porte du compartiment.
7. Embrouillez les cadrans de combinaison pour
verrouiller la porte et dissimuler votre combinaison.
8. Fermez le couvercle de protection contre les
intempéries.
Comment remplacer la pile :
1. Ouvrir le compartiment à pile et enlever l’ancienne
pile (F).
2. Installer une nouvelle pile CR2032.
3. Fermez la porte du compartiment à pile.
Rappel :
1. Les boutons d’ouverture ouvriront le Select Access
jusqu’à ce que vous brouilliez la combinaison
2. Gardez la porte protectrice fermée pour une meilleure
résistance aux intempéries et pour cacher le cadran de
la combinaison.
Votre Select Access doit être solidement monté dans
un endroit discret, non visible d’un endroit public et non
visible d’un point d’observation général.
DE - Anleitung:
Öffnen:
1. Öffnen Sie die Schutzabdeckung (A). Die Beleuchtung
geht automatisch an, wenn die Schutzabdeckung
geöffnet wird. Das Licht geht nach ungefähr 15
Sekunden automatisch aus. Um die Beleuchtung
wieder einzuschalten, drücken Sie den Lichtknopf (C).
2. Drehen Sie die Zähler (B) auf die geltende Kombination
(bei einem neuen Schloss ist die Werkseinstellung der
Kombination 0-0-0-0).
3. Drücken Sie den OPEN Schalter herunter (D), um die
Tür zu öffnen.
4. Öffnen Sie die Türe vollständig.
5. Räumen Sie die Schlüssel ein oder entnehmen sie.
6. Schließen Sie die re.
7. Verstellen Sie die Kombinationszähler, um die Türe zu
schließen und die Kombination zu verbergen.
8. Schließen Sie die Schutzabdeckung.eckung schließen
(B).
Eine neue Kombination einstellen:
Die Werkseinstellung der ursprünglichen
Kombination ist 0-0-0-0.
1. Öffnen Sie die Türe des Faches (siehe Anleitung oben).
2. Verwenden Sie einen spitzen Gegenstand, wie einen
Kugelschreiber, schieben Sie den SET Schalter der
Kombination (E) in Richtung des Pfeils.
3. Drehen Sie die Wahlscheiben auf Ihre gewünschte
Kombination.
4. Schließen Sie die r. Ihr Schloss ist jetzt auf Ihre neue
Kombination eingestellt.
5. Verstellen Sie den Kombinationszähler, um die Tür zu
schließen und Ihre Kombination zu verbergen.
6. Schließen Sie die Schutzabdeckung.
Aufhängen des Bügelmodells:
Wichtig: Entfernen Sie vor der Benutzung die
Kunststoffabdeckung (G) der Taste zum Lösen
des Bügels.
1. Öffnen Sie die Tür des Schlüsselfachs (siehe obige
Anleitung).
2. Drücken Sie im oberen Teil des Fachs auf die Taste
zum Lösen des Bügels (H). (Abb. 1)
3. Ziehen Sie den Bügel nach oben und aus dem
Schlüsselkasten heraus.
4. Positionieren Sie den Bügel um einen Türknauf oder
einen anderen Gegenstand.
5. Verbinden Sie den gel wieder mit dem
Schlüsselkasten.
6. Schließen Sie die r des Schlüsselfachs.
7. Verdrehen Sie die Zahlender, um die Tür zu
verriegeln und Ihre Kombination zu verbergen.
8. Schließen Sie die Wetterschutzabdeckung.
Die Batterie ersetzen
1. Öffnen Sie das Batteriefach (F).
2. Legen Sie eine neue CR2032 Batterie ein.
3. Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefaches.
Achtung:
1. Der OPEN Schalter wird den Select Access solange
öffnen, bis Sie den Kombinationszähler verstellt haben.
2. Halten Sie die Schutzabdeckung geschlossen, um vor
Witterungseinflüssen zu schützen und die Wahlräder
vor Blicken zu schützen.
Ihr Select Access sollte sicher an einem unauflligen
Ort und von einem öffentlichen Ort aus nicht sichtbar
außerhalb allgemeiner Sicht angebracht werden.
NL - Instructies:
Openen:
1. Open de beschermhuls (A). Het licht gaat automatisch
aan bij opening van het deurtje. Het licht gaat na
ongeveer 15 seconden automatisch weer uit. Om het
licht weer aan te doen, druk op de lichtschakelaar (C).
2. Draai de cijfers (B) naar de door u gewenste
combinatie (of als uw Select Access nieuw is, regel de
combinatie op 0-0-0-0).
3. Duw het hendeltje OPENING (D) naar beneden om het
deurtje te openen.
4. Open het deurtje volledig.
5. Doe de sleutels erin of haal ze eruit.
6. Sluit het deurtje.
7. Draai de cijfers door elkaar om het deurtje te
vergrendelen en uw combinatie te verbergen.
8. Sluit de beschermhuls.
Een nieuwe combinatie instellen:
De combinatie is aanvankelijk in de fabriek
ingesteld op 0-0-0-0.
1. Open het deurtje van het vak (zie instructies
hierboven).
2. Gebruik een puntig voorwerp zoals een balpen om de
resetknop «Set» van de combinatie (E) in de richting
van de pijl te duwen.
3. Draai de cijfers naar de door u gewenste combinatie.
4. Sluit het deurtje. De nieuwe combinatie is nu ingesteld.
5. Draai de cijfers door elkaar om het deurtje te
vergrendelen en uw combinatie te verbergen.
6. Sluit de beschermhuls.
Het beugelmodel ophangen:
Belangrijk: Verwijder het plastic kapje van de
deblokkeringsknop van de beugel (G) voor
gebruik.
1. Open het deurtje van de kluis (zie aanwijzingen
hierboven).
2. Druk op het deblokkeringsknopje van de beugel (H)
boven in de kluis (fig. 1).
3. Trek de beugel omhoog, uit de sleutelkluis.
4. Plaats de beugel om een deurknop of een ander
voorwerp.
5. Druk de beugel weer omlaag, in de sleutelkluis.
6. Sluit het deurtje.
7. Hussel de combinatiecijfers door elkaar om het
deurtje af te sluiten en verberg uw combinatie.
8. Sluit het beschermkapje.
De batterij vervangen:
1. Open het batterijvak en haal de oude batterij eruit (F).
2. Plaats een nieuwe batterij CR2032.
3. Sluit het batterijvak.
Herinnering:
1. De openingsknopjes openen Select Access tot u de
cijfers door elkaar draait.
2. Houd de beschermhuls dicht om de kluis tegen weer
en wind te beschermen en de combinatieplaat te
verbergen.
Uw Select Access moet stevig geïnstalleerd worden
op een discrete plek, niet zichtbaar vanaf een
openbare plaats en niet zichtbaar vanuit een algemeen
observatiepunt.
P63364
EN - Instructions:
How to open:
1. Open weather cover (A). Light will automatically turn on
when weather cover is opened. Light will automatically
turn off after approximately 15 seconds. To turn on light
again, push the light activation button (C).
2. Rotate dials (B) to the current combination (if the lock is
new, the combination is set at the factory to 0-0-0-0).
3. Press down on the OPEN lever (D) to open the door.
4. Pull the door fully open.
5. Add or remove keys.
6. Close compartment door.
7. Scramble the combination dials to lock the door and
conceal your combination.
8. Close the weather cover.
To set a new combination:
The initial combination is set at the factory to
0-0-0-0.
1. Open the compartment door (see instructions above).
2. Using a pointed object, such as a pen, slide
combination SET lever (E) in direction of arrow.
3. Rotate dials to your desired combination.
4. Close door. Your lock is now set to your new
combination.
5. Scramble the combination dials to lock the door and
conceal your combination.
6. Close the weather cover.
To hang shackle model:
Important: Remove plastic shackle release
button cover (G) prior to use.
1. Open the compartment door (see instructions above).
2. Push the shackle release button (H) in the top of the
compartment. (Fig. 1)
3. Pull the shackle up and out of the lock box.
4. Place shackle around door knob or other object.
5. Reconnect the shackle and lock box.
6. Close the compartment door.
7. Scramble the combination dials to lock the door and
conceal your combination.
8. Close the weather cover.
How to replace battery
1. Open battery compartment (F).
2. Install new CR2032 battery.
3. Close battery compartment door.
Reminder:
1. The OPEN lever will open the Select Access until you
scramble the dials
2. Keep the protective cover closed to increase weather
resistance and to conceal the dials from view.
Your Select Access should be securely mounted in a
discreet location not visible from a public place and not
visible from general observation.
FR - Instructions:
Comment ouvrir :
1. Ouvrir la porte de protection contre les intempéries
(A). La lumière s’allumera automatiquement lorsque la
porte de protection contre les intempéries est ouverte.
La lumière s’éteindra automatiquement après environ
15 secondes. Pour allumer la lumière à nouveau,
appuyez sur le bouton d’activation de la lumière (C).
2. Tourner les cadrans (B) sur la combinaison que vous
utilisez (ou si le Select Access est neuf, glez la
combinaison sur 0-0-0-0).
3. Appuyez vers le bas sur le levier d’OUVERTURE (D)
pour ouvrir la porte.
4. Ouvrez complètement la porte.
5. Rangez ou prenez les clés.
6. Fermez la porte du compartiment.
7. Brouillez la combinaison pour verrouiller la porte et
cachez votre combinaison.
8. Fermez le couvercle de protection contre les
intempéries.
Programmer une nouvelle
combinaison :
La combinaison initiale est réglée à l’usine sur
0-0-0-0.
1. Ouvrez la porte du compartiment (voir les instructions
ci-dessus).
2. En utilisant un objet pointu, tel qu’un stylo, faites
basculer le Bouton de réinitialisation « Set » de la
combinaison (E) dans la direction de la flèche.
3. Tournez les cadrans sur la combinaison souhaitée.
4. Fermez la porte. Votre serrure est maintenant réglée à
votre nouvelle combinaison.
Key Storage
Compartment
Compartiment de
rangement de clés
Combination SET Lever (E)
Levier de GLAGE
de la combinaison (E)
Battery Compartment (F)
Compartiment de la pile (F)
Shackle Release
Button Cover (G)
Couvercle du bouton de
dégagement de la anse (G)
Shackle Release
Button (H)
Bouton degagement
de la anse (H)
Weather Cover (A)
Couvercle de protection
contre les intempéries (A)
OPEN Lever (D)
Levier d’OUVERTURE (D)
Combination Dials (B)
Cadrans de combinaison (B)
Light Activation Button (C)
Bouton d’activation
de la lumière (C)
ES - Instrucciones:
Cómo abrir el Select Access:
1. Abra la cubierta para intemperie (A). La luz se
encenderá automáticamente cuando la cubierta esté
abierta. La luz se apagará automáticamente en unos
15 segundos. Para volver a encender la luz, presione el
botón de activación de luz (C).
2. Rote los discos (B) a la combinación actual (si el
candado es nuevo, la combinación se establece en la
brica en 0-0-0-0).
3. Mueva la palanca de ABRIR (D) hacia abajo para abrir
la puerta.
4. Hale la puerta hasta abrir completamente.
5. Agregue o quite llaves.
6. Cierre la puerta del compartimiento.
7. Mezcle los discos de la combinación para cerrar la
puerta y ocultar su combinación.
8. Cierre la cubierta para intemperie.
Para configurar una nueva
combinación:
La combinación inicial se establece en la
fábrica en 0-0-0-0.
1. Abra la puerta del compartimiento (consulte las
instrucciones anteriores).
2. Usando un objeto con punta, como una pluma, deslice
la palanca de reinicio Set” de la combinación (E) en la
dirección de la flecha.
3. Rote los discos a la combinación deseada.
4. Cierre la puerta. Su candado p2-ya está configurado con
la nueva combinación.
5. Mezcle los discos de la combinación para cerrar la
puerta y ocultar su combinación.
6. Cierre la cubierta para intemperie.
Para colgar el modelo de gancho:
Importante: Quite la cubierta del botón de
liberación del gancho (G) de plástico antes de
usar.
1. Abra la puerta del compartimiento (consulte las
instrucciones anteriores).
2. Presione el botón de liberación del gancho (H) en la
parte superior del compartimiento. (Fig. 1)
3. Jale el gancho hacia arriba para sacarlo de la caja del
candado.
4. Coloque el gancho alrededor de la perilla de la puerta
u otro objeto.
5. Vuelva a conectar el gancho con la caja del candado.
6. Cierre la puerta del compartimiento.
7. Mezcle los discos de la combinación para cerrar la
puerta con llave y ocultar la combinación.
8. Cierre la cubierta para intemperie.
mo cambiar la batería:
1. Abra el compartimiento de la batería y saque la batería
vieja (F).
2. Instale una batea CR2032 nueva.
3. Cierre la puerta del compartimiento de la batería.
Recordatorio:
1. Los botones de liberación abrirán el compartimento
hasta que se mezclen los diales de la combinación.
2. Mantenga la puerta protectora cerrada para aumentar
la resistencia al clima y ocultar los diales de la
combinación.
Su Select Access debería instalarse en una ubicación
discreta que no sea visible desde un lugar público y que
no se pueda observar fácilmente.
IT - Instructions:
Come aprire:
1. Aprire il coperchio anti-intemperie (A). La luce
si accenderà automaticamente all’apertura del
coperchio. La luce si spegnerà automaticamente dopo
circa 15 secondi. Per riaccendere la luce, premere il
pulsante di attivazione luce (C).
2. Ruotare i quadranti (B) sulla combinazione attuale (se
il Select Access è nuovo, la combinazione di fabbrica
impostata è 0-0-0-0).
3. Premere verso il basso la leva di APERTURA (D) per
aprire lo sportello.
4. Aprire completamente lo sportello.
5. Aggiungere o prendere delle chiavi.
6. Chiudere lo sportello dello scomparto.
7. Confondere i quadranti della combinazione per
bloccare lo sportello e nascondere la combinazione.
8. Chiudere il coperchio anti-intemperie.
Per impostare una nuova
combinazione:
La combinazione iniziale impostata dalla
fabbrica è 0-0-0-0.
1. Aprire lo sportello dello scomparto (vedi istruzioni qui
sopra).
2. Utilizzando un oggetto appuntito come una penna,
spostare la leva di IMPOSTAZIONE combinazione (E)
nella direzione della freccia.
3. Ruotare i quadranti fino alla combinazione desiderata.
4. Chiudere lo sportello. La nuova combinazione ora è
impostata.
5 Confondere i quadranti della combinazione per
bloccare lo sportello e nascondere la combinazione.
6. Chiudere il coperchio anti-intemperie.
Per appendere il modello ad ansa:
Importante: Rimuovere la copertura a pulsante
per il rilascio dell’ansa (G) prima dell’uso.
1. Aprire lo sportello dello scomparto (vedere le istruzioni
sopra).
2. Premere il pulsante per il rilascio dell’ansa (H) sulla
parte superiore dello scomparto (fig. 1).
3. Tirare l’ansa verso l’alto, facendola uscire dalla
cassetta di sicurezza.
4. Posizionare lansa attorno alla maniglia della porta o a
un altro oggetto.
5. Riunire l’ansa e la cassetta di sicurezza.
6. Chiudere lo sportello dello scomparto.
7. Scomporre i numeri della composizione per chiudere
lo sportello e nascondere la combinazione.
8. Chiudere la protezione contro le intemperie.
Come sostituire la batteria
1. Aprire lo scomparto batteria (F).
2. Installare la nuova batteria CR2032.
3. Chiudere lo sportello dello scomparto batteria.
Nota Bene:
1. La leva di APERTURA aprirà il Select Access finché non
si saranno confusi i quadranti.
2. Mantenere chiuso il coperchio protettivo per una
migliore resistenza alle intemperie e nascondere i
quadranti.
Il Select Access dovrà essere installato in modo sicuro in
un luogo discreto non visibile da un luogo pubblico e da
un punto di osservazione generale
Βρείτε τις οδηγίες χρήσης για το σε άλλες γλώσσες στο Select Access : www.masterlock.eu.
Du finner bruksanvisningen for Select Accessandre språk på: www.masterlock.eu
Du kan finde brugsanvisningen til Select Access på andre sprog på: www.masterlock.eu
Andra språk på bruksanvisningen för Select Access finner du på: www.masterlock.eu
Löydät Select Access in käyttöohjeen muilla kielillä internetsivustosta www.masterlock.eu
Instrukcje obsługi w innych j zykach do Select Access sę ą dost pne na stronie: www.masterlock.euę
A Select Access használati útmutatóját más nyelveken megtalálja a www.masterlock.eu weboldalon.
Manualul de utilizare a dispozitivului Select Access în alte limbi este disponibil pe www.masterlock.eu
Návod k použití výrobku Select Access v dalších jazycích najdete na stránce : www.masterlock.eu
Руководство по эксплуатации на других языках доступно наSelect Access : www.masterlock.eu
www.masterlock.eu adresinde, Select Access kullanım kitapçı ını farklı dillerde bulabilirsiniz.
の他の言語ス5424EURDは、ブサwww.masterlock.eu)ご覧ただ
Tragbares Modell
Draagbaar model
Modelo Portátil
Modello portatile
Portable Model
Modèle portable
# 5424EURD
P63364
IMPORTANT INFORMATION INFORMATION IMPORTANTE WICHTIGE INFORMATIONEN BELANGRIJKE INFORMATIE INFORMACIÓN IMPORTANTE • INFORMAZIONI IMPORTANTI
INFORMAÇÕES IMPORTANTES VIKTIG INFORMASJON VIGTIG INFORMATION VIKTIG INFORMATION TÄRKEÄÄ TIETOA WAZNE INFORMACJE FONTOS INFORMÁCIÓK INFORMA¯II
IMPORTANTE DULEŽITÉ INFORMACE ÖNEMLI BILGILER 要な情報
PT - Instruções:
Como abrir:
1. Abra a cobertura anti-intempéries (A). A luz acende-se
automaticamente quanto a cobertura anti-intempéries
é aberta. A luz apagar-se-á automaticamente em cerca
de 15 segundos. Para voltar a ligar a luz, pressione o
botão de ativação da luz (C).
2. Rode os botões (B) para a combinação atual (se
o aloquete for novo, a combinação predefinida de
brica é 0-0-0-0).
3. Pressione a alavanca de ABERTURA (D) para abrir a
portinhola.
4. Abra totalmente a portinhola.
5. Coloque ou retire chaves.
6 Feche a porta do compartimento.
7 Baralhe a combinação para bloquear a porta e ocultar
a sua combinação.
8. Feche a cobertura anti-intempéries.
Para programar uma nova
combinação:
A combinação predefinida de fábrica é
0-0-0-0.
1. Abra a porta do compartimento (consultar instrões
acima).
2. Usando um objeto afiado, como uma caneta, deslize a
alavanca de SELEÇÃO de combinação (E) na direção
da seta.
3. Rode os botões para a sua combinação desejada.
4. Feche a porta. O seu aloquete tem agora uma nova
combinação definida.
5. Baralhe a combinação para bloquear a porta e ocultar
a sua combinação.
6. Feche a cobertura anti-intempéries.
Para pendurar o modelo de argola:
Importante: Remova a tampa de plástico do
botão de desbloqueio da argola (G) antes da
utilização.
1. Abra a porta do compartimento (consulte as
instrões acima).
2. Prima o botão de desbloqueio da argola (H) na parte
superior do compartimento. (Fig. 1)
3. Puxe a argola para cima e para fora da unidade de
bloqueio.
4. Coloque a argola à volta do puxador de uma porta ou
noutro objeto.
5. Volte a ligar a argola e a unidade de bloqueio.
6. Feche a porta do compartimento.
7. Baralhe os mostradores de combinação para
bloquear a porta e ocultar a sua combinação.
8. Feche a tampa de protão climatérica.
Como trocar a pilha
1. Abra a tampa do compartimento das pilhas (F).
2. Coloque a nova pilha CR2032.
3. Feche a tampa do compartimento das pilhas.
Importante:
1. Abra a tampa do compartimento das pilhas (F).
2. Coloque a nova pilha CR2032.
3. Feche a tampa do compartimento das pilhas.
O seu Select Access deverá ser instalado num local
discreto, não visível a partir de um local público e não
visível à primeira vista.
Din Vælg Adgang bør re sikkert monteret en diskret
placering, som ikke er synlig fra et offentligt sted eller
generel observation.
GB WEEE Figure 1: In the European Union (EU), this
symbol means that electrical and electronic equipment
should not be disposed of with general household waste.
Please contact your dealer, supplier or local recycling
authority for further details regarding appropriate disposal
of this product and your nearest designated collection
facility.
FR WEEE Figure 1: Dans l’Union européenne (UE), ce
symbole signifi e que les équipements électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Veuillez contacter votre revendeur, le
fournisseur ou l’autorité de recyclage locale pour plus de
détails concernant l’élimination appropriée de ce produit et
votre centre de collecte le plus proche.
DE WEEE Abb. 1: In der Europäischen Union (EU) bedeutet
dieses Symbol, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht
über den allgemeinen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Nähere Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung
dieses Produkts sowie zu einer entsprechenden
Sammelstelle in Ihrer Nähe erhalten Sie bei Ihrem Händler,
Lieferanten oder der örtlichen, für Abfallverwertung
zuständigen Behörde.
NL WEEE Figuur 1: In de Europese Unie (EU) betekent dit
symbool dat elektrische en elektronische apparatuur niet
met gewone huisvuil mogen worden weggegooid. Neem
contact op met de winkelier of de lokale recycledienst voor
verdere details over het op de juiste manier afvoeren van
dit product en het dichtstbijzijnde inzamelingspunt.
ES WEEE Figura 1: En la Unión Europea (UE), este símbolo
signifi ca que los equipos ectricos y electrónicos no
deben eliminarse junto con la basura doméstica. Por favor,
póngase en contacto con su distribuidor, proveedor o
autoridad local encargada del reciclaje para más detalles
relacionados con la correcta eliminación de este producto
y el lugar de recogida más próximo.
IT WEEE Figura 1: nell’Unione Europea (UE), questo
simbolo indica che i materiali elettrici ed elettronici non
devono essere smaltiti come normali rifi uti domestici.
Rivolgersi al rivenditore, al fornitore o all’ente locale per il
riciclaggio dei rifi uti al fi ne di richiedere informazioni sulle
corrette modalità di smaltimento per questo prodotto e
sull’impianto di raccolta predisposto più vicino.
PT WEEE Figura 1: Na União Europeia (UE), este símbolo
signifi ca que os equipamentos elétricos e eletrónicos
não devem ser eliminados com os resíduos domésticos
comuns. Contacte o seu distribuidor, fornecedor ou a
autoridade local responsável pela reciclagem para mais
informações relativas à eliminação apropriada deste
produto, bem como as instalações de recolha designadas
mais próximas de si.


Produkt Specifikationer

Mærke: Master Lock
Kategori: Pengeskab
Model: 5424EURD
Type: Bærbar pengeskab
Bredde: 72 mm
Dybde: 52 mm
Højde: 175 mm
Produktfarve: Grå
Materiale: Metal
Indvendige mål (B x D x H): 57 x 25 x 88 mm
Strømkilde type: Batteri
Antal understøttede batterier: 1
Låsetype: Kombinationslås
Låsning: Ja
Bedste anvendelsesmuligheder: Nøgle

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Master Lock 5424EURD stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig