Theben ELPA 3 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Theben ELPA 3 (1 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 5 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/1
ELPA 3
Treppenlicht-Zeitschalter
Staircase time switch
Minuterie d´escalier
Interruttore a tempo
automatico per scale
Minutero de escalera
Automático de escada
Traplicht-tijdschakelaar
Trappljus automat
Trappebelysningstidskontakt
Porrasvaloautomaatti
Trappeautomat
Wy∏àcznikczasow yoÊwi
etlenia
FIN
220-240 V~ / 50-60 Hz
16 A-10 AX 240 V~
max. 150 mA
–25 °C ... +50 °C
+
2300 W 2300 W 300 VA 2300 VA2300 VA
400 VA
(42μF)
11x7, 9x11, 8x15,
7x20, 7x23 W 1500 VA
Elektronik Elektronik konventionell
Duo
konventionell konventionell
2300 VA
Um jegliche Brandgefahr und Gefahr eines elektrischen Schlages ausschließen zu können, darf das Gerät nur von einer Elektrofachkraft entsprechend den nationalen Vorschriften
und jeweils gültigen Sicherheitsbestimmungen angeschlossen und montiert werden. Eingriffe und Veränderungen am Gerät führen zum Erlöschen des Garantieanspruches.
To be able to eliminate all fire hazards and the risk of electric shock, the device must be connected and installed by a qualified electrician and in accordance with the national
regulations and valid safety requirements. Tampering with or making modifications to the device will invalidate the guarantee.
Afin d'exclure tout risque d'incendie ou d'électrocution, le raccordement et le montage de l'appareil sont réservés à un électricien spécialisé, conformément aux prescriptions
nationales et aux consignes de sécurité applicables. Les interventions et les modifications effectes sur l'appareil entraînent l'annulation de la garantie accore.
Per poter escludere qualsiasi pericolo di incendio o di una scossa, l'apparecchio va collegato e montato esclusivamente da personale elettrotecnico specializzato secondo i vigenti
regolamenti e disposizioni di sicurezza nazionali. Interventi e modifiche all'apparecchio comportano la cessazione immediata della garanzia.
Para excluir cualquier riesgo de incendio o de descarga eléctrica, el aparato sólo debe ser montado y conectado por personal electricista especializado siguiendo las normas
nacionales y de seguridad vigentes. En caso de intervención o modificación en el aparato expirará todo derecho de garantía.
De modo a excluir quaisquer perigos de incêndio ou o perigo de um choque eléctrico, o aparelho só pode ser montado e ligado por técnicos especializados, sob observância dos
regulamentes nacionais em vigor e as respectivas determinões de segurança. Quaisquer alterações no aparelho resultam na anulação dos direitos de garantia.
Om elk brandgevaar en gevaar van elektrische stroomslagen te kunnen uitsluiten mag het apparaat uitsluitend door gequalificeerde electriciens overeenkomstig de nationale
voorschrften en de veiligheidsrichtlijnen worden aangesloten en worden gemonteerd. Bij veranderingen aan het apparaat vervalt het recht op garantie.
För undvikande av brandfara och risk för elektriska stötar får apparaten endast anslutas och monteras av behörig elmontör. Gällande nationella bestämmelser och säkerhets-
reskrifter skall följas. Ingrepp eller ändringar i apparaten medför att garantin upphör att gälla.
For at kunne udelukke brandfare og fare for elektriske stød må apparatet kun tilsluttes og monteres af en uddannet elektriker efter de nationale forskrifter og gældende sikker-
hedsbestemmelser. Indgreb og ændringer på apparatet fører til bortfald af garantikrav.
Jotta palovaara ja sähiskun vaara voitaisiin poistaa kokonaan, vain sähalan ammattilainen saa liittää ja asentaa laitteen kansallisten määräysten ja voimassa olevien
turvallisuusmääräysten mukaan. Jos laitteeseen tehdään toimenpiteitä tai muutoksia, takuu raukeaa.
For å unngå brannfare og fare for elektrisk støt må apparatet bare tilkobles og monteres av autorisert elektroinstallatør i samsvar med nasjonale forskrifter og alle gyldige
sikkerhetsbestemmelser. Inngrep i og endringer på apparatet fører til bortfall av garantien.
Aby wykluczyç jakiekolwiek zagro˝enie po˝arem i niebezpieczeƒstwo pora˝enia pràdem elek-
trycznym, urzàdzenie to mo˝e byç pod∏àczane i montowane wy∏àcznie przez elektryka zgodnie z
przepisami lokalnymi oraz obowiàzujàcymi przepisami bezpieczeƒstwa. Wszelkie ingerencje i
zmiany dokonywane w urdzeniu powodujà wygaÊni´cie gwarancji.
konventionell
unkompensiertreihenkompensiertparallelkompensiert
konventionell
FIN
Service
Tel. +49 (0) 90 01 84 32 36
Fax +49 (0) 74 74/6 92-207
hotline@theben.de
Adresses, telefon numbers etc.
www.theben.de
Theben AG
Hohenbergstr. 32
D-72401 Haigerloch
Tel. +49 (0) 74 74/6 92-0
Fax +49 (0) 74 74/6 92-150
0,5–20 min
auto
on
L 3
N 4
3
L
N
i
n
max. 150 mA
AC/DC
8...240
<10 s
8...240
<10 s
V
B2 B3
AC/DC
B2 B3
L 3
N 4
4
L
N
max. 150 mA
45
90
55,5*
65,5
6017,5
34*
128*
Nr. 907 0 065
85,5


Produkt Specifikationer

Mærke: Theben
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: ELPA 3
Vekselstrømsindgangsspænding: 220 - 240 V
Vekselstrømsindgangsfrekvens: 50 - 60 Hz
Bredde: 17.5 mm
Dybde: 65.5 mm
Højde: 85.5 mm
Produktfarve: Blue, Grey
Skærmtype: Analog
Strømforbrug (standby): 0.7 W
Driftstemperatur (T-T): -25 - 50 °C
Cyklustid: 0.5 min.
Maksimal ydeevne: 2300 W
Antal moduler: 1
Strøm (maks.): 16 A

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Theben ELPA 3 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Theben Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer