
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag oder
Montage ausschließlich von Elektrofachkraft
Vor Montage/Demontage Netzspannung
Für detaillierte Funktionsbeschreibungen das
• Der Unterputz-Jalousie-/Schaltaktor JU 1
KNX entspricht EN 60669-2-1 bei bestim-
• Er kann mit konventionellen Tastern/Schal-
tern in Unterputzdosen eingebaut werden
• Binäreingang für potenzialfreie Kontakte wie
Taster, Fensterkontakte, Temperatursensor
• Mit der ETS (Engineering Tool) können Appli-
kationsprogramme ausgewählt, die spezi-
schen Parameter und Adressen vergeben
und in das Gerät übertragen werden
Stromaufnahme KNX-Bus: 4 mA (typisch)
Schaltleistung: max. 10 A pro Gerät
Schalten von SELV: möglich, wenn beide Kanäle
Mindestlast: 5 V DC / 10 mA
Anschließen unterschiedlicher Phasen: nicht
Kürzestes kontinuierliches Schaltintervall, wenn
1 Kanal geschaltet wird: 0,3 s*
Kürzestes kontinuierliches Schaltintervall, wenn
beide Kanäle geschaltet werden: 0,6 s
Betriebstemperatur: – 5 °C ... + 45 °C
Glüh-/Halogenlampenlast: 800 W
Leuchtstofampen (EVG): 58 W
Kompaktleuchtstofampen: 15 W
– Max. Kabellänge: 3 m (externe Eingänge)
– Länge Anschlussdrähte: 25 cm
Anschlussquerschnitt: 4 mm
Abmessungen: 44,4 x 48,6 x 32,3 mm
* das Schaltintervall kann auch 0,1 s sein, wenn nach
dem 2. Schaltvorgang eine Pause von mind. 0,3 s
gegeben ist (Step-Stop-Betrieb).
Danger of death through electric shock
Installation should only be carried out by
professional electrician!
Disconnect the mains power supply prior to
installation and/or disassembly!
Please refer to the KNX manual for detailed
• The ush-mounted JU 1 KNX blind/switch
actuator conforms to EN 60669-2-1 if cor-
• It can be installed with conventional push
buttons/switches in ush-mounted boxes
• Binary input for oating contacts, such as
push buttons, window contacts, temperature
• The ETS (Engineering Tool) is used to select
application programmes, to assign specic
parameters and addresses, and to transfer
Bus voltage KNX: 21–32 V DC,
Power input KNX bus: 4 mA (typical)
Type of contact: μ-contact
Switching capacity: max. 10 A per device
Switching of SELV: possible if both channels are
Minimum load: 5 V DC / 10 mA
Connecting different phases: not allowed
Shortest switching interval if 1 channel is
Shortest switching interval, if both channels are
Operating temperature: – 5 °C ... + 45 °C
Incandescent/halogen lamp load: 800 W
Fluorescent lamps (EB): 58 W
Compact uorescent lamps: 15 W
– Contact current: 0.5 mA
– Max. cable length: 3 m (external inputs)
– Length of connecting wires: 25 cm
Connection cross-section: 4 mm
Dimensions: 44,4 x 48,6 x 32,3 mm
* the switching interval can also be 0.1 s if there is a
pause of at least 0.3 s after the 2nd switching opera-
tion (step-stop operation).
Danger de mort, risque d‘électrocution et
Le montage doit être effectué exclusivement
par un électricien spécialisé
Désactiver la tension réseau avant le monta-
Pour la description détaillée des fonctions, se
• L‘actionneur de commutation de store encast-
ré JU 1 KNX répond aux exigences de la norme
EN 60669-2-1 en cas de montage conforme
• Il peut être monté avec des boutons-pous-
soirs/interrupteurs conventionnels dans des
• Entrée binaire pour contacts sans potentiel
tels que boutons-poussoirs, contacts de
fenêtre et sonde de température (I2)
• L‘ETS (Engineering Tool) permet de sélection-
ner les programmes d‘application, d‘attribuer
les paramètres et les adresses spéciques et
de les transmettre à l‘appareil
Caractéristiques techniques
Tension du bus : 21–32 V CC
Courant absorbé du bus KNX : 4 mA (spécique)
Type de contact : contact μ
Puissance de commutation : max. 10 A par
Commutation de TBTS : possible si les deux
canaux sont occupées avec la TBTS
Charge minimale : 5 V CC / 10 mA
Connexion de différentes phases : non autorisée
Intervalle de commutation le plus court lorsqu‘1
canal est commuté : 0,3 s*
Intervalle de commutation le plus court lorsque
les deux canaux sont commutés : 0,6 s
Température de service : – 5 °C ... + 45 °C
Charge de lampe à incandescence / halogène :
Lampes uorescentes (ballast électronique) : 58 W
Lampes uorescentes compactes : 15 W
Lampes à LED > 2 W : 30 W
– Tension de contact : 3,3 V
– Courant de contact : 0,5 mA
– Longueur de câble max. : 3 m (entrées ext.)
– Longueur des câbles de connexion : 25 cm
Section de raccordement : 4 mm
Dimensions : 44,4 x 48,6 x 32,3 mm
* L‘intervalle de commutation peut également être de
0,1 s lorsqu‘il y a une pause d‘au moins 0,3 s après le
2e processus de commutation (mode arrêt progressif).
Informations supplémentaires
http://qr.theben.de/p/4942550fr
Pericolo di morte per scosse elettriche o incendio!
Il montaggio deve essere eseguito esclusi-
vamente da parte di un elettroinstallatore
Prima del montaggio o dello smontaggio scol-
legare la tensione di rete!
Per descrizioni di funzionamento dettagliate
fare riferimento al manuale KNX.
• L‘attuatore per veneziane a incasso JU 1 KNX
soddisfa la norma EN 60669-2-1 in caso di
• È possibile installarlo con i pulsanti/interrut-
tori convenzionali in scatole a incasso
• Ingresso binario per contatti a potenziale
zero come testi, contatti nestra, sensore
• Con l’ETS (Engineering Tool) è possibile sele-
zionare i programmi di applicazione, asseg-
nare e trasmettere all‘apparecchio i parametri
Assorbimento di corrente bus KNX: 4 mA (tipico)
Tipo di contatto: contatto μ
Potenza di commutazione: max. 10 A per ogni
Commutazione da SELV: possibile, se SELV
disponibile per entrambi i canali
Carico minimo: 5 V CC / 10 mA
Collegamenti di fasi differenti: non consentito
Intervallo di commutazione minimo se 1 canale
Intervallo di commutazione minimo se entrambi
i canali sono commutati: 0,6 s
Temperatura d‘esercizio: – 5 °C ... + 45 °C
Carico lampade a incandescenza/alogene: 800 W
Lampade uorescenti (alimentatore elettroni-
Lampada uorescente compatte: 15 W
Lampade a LED > 2 W: 30 W
– Tensione di contatto: 3,3 V
– Corrente di contatto: 0,5 mA
– Max. lunghezza cavo: 3 m (ingressi esterni)
– Lunghezza cavi di collegamento: 25 cm
Sezione di collegamento: 4 mm
Dimensioni: 44,4 x 48,6 x 32,3 mm
* l‘intervallo di commutazione può essere anche di
0,1 s, se dopo la 2a commutazione si p1-ha una pausa di
min. 0,3 s (funzionamento step-stop).
http://qr.theben.de/p/4942550it
¡Peligro de muerte por descarga elétrica o
¡El montaje debe ser llevado a cabo exclusiva-
mente por un electricista profesional!
¡Desconecte la tensión de red, antes de proce-
der al montaje o desmontaje!
Consulte el manual KNX si desea obtener una
descripción detallada del funcionamiento.
• El actuador de conmutación empotrado/de
persiana JU 1 KNX con un canal se ajusta a la
norma EN 60669-2-1 en cuanto al montaje
• Se pueden montar en cajas empotradas con
pulsadores/interruptores convencionales
• Entrada binaria para contactos libres de
potencial como pulsadores, contactos de
ventanas, sensores de temperatura (I2)
• El ETS (Engineering Tool) permite seleccionar
programas de aplicación, asignar parámetros es-
pecícos y direcciones y transmitirlos al aparato
Tensión del bus: 21–32 V CC
Consumo de corriente del bus KNX: 4 mA (típico)
Tipo de contacto: contacto μ
Potencia de conmutación máx.: máx. 10 A por
Conexión de SELV: posible, si los dos canales
Carga mínima: 5 V DC / 10 mA
Conexión de distintas fases: no permitido
Intervalo de conexión mínimo si 1 canal se
Intervalo de conexión mínimo si se conectan
Temperatura de funcionamiento: – 5 °C ... + 45 °C
Carga de las lámparas incandescentes/halóge-
Lámparas uorescentes (balastro electrónico):
Lámparas uorescentes compactas: 15 W
– Tensión de contacto: 3,3 V
– Corriente de contacto: 0,5 mA
– Longitud de cable máxima: 3 m (entradas ext.)
– Longitud de los cables de conexión: 25 cm
Sección de conexión: 4 mm
Dimensiones: 44,4 x 48,6 x 32,3 mm
* El intervalo de conmutación también puede ser de
0,1 s, si tras el 2.º proceso de conmutación hay una
pausa de mín. 0,3 s (funcionamiento Paso-Parar).
http://qr.theben.de/p/4942550es
Perigo de morte por choque eléctrico ou
A montagem deve ser efectuada apenas por
um electricista especializado!
Antes da montagem/desmontagem activar a
Para descrições detalhadas das funções, use o
• O atuador de comutação / de estores embu-
tidos JU 1 KNX corresponde à EN 60669-2-1
em caso de montagem correta
• Pode ser integrado em caixas embutidas com
botões/interruptores convencionais
• Entrada binária para contactos isentos de
potencial como botão, contactos da janela,
sensor de temperatura (I2)
• Com a ETS (Engineering Tool) podem ser sele-
cionados os programas da aplicação, atribuí-
dos os parâmetros e endereços especícos e
efetuada a sua transferência para o aparelho
Tensão da linha de bus: 21–32 V CC
Entrada de corrente Bus para KNX: 4 mA (típico)
Tipo de contacto: contacto μ
Potência de comutação: máx. 10 A por aparelho
Comutar o SELV: possível, se ambos os canais
Carga mínima: 5 V CC / 10 mA
Ligação de diferentes fases: não permitida
Intervalo de comutação mais curto, se for co-
Intervalo de comutação mais curto, se forem
comutados ambos os canais: 0,6 s
Temperatura operacional: – 5 °C ... + 45 °C
Carga das lâmpadas incandescentes/de halo-
Lâmpadas uorescentes (balastro eletrónico):
Lâmpadas uorescentes compactas: 15 W
– Tensão de contacto: 3,3 V
– Corrente de contacto: 0,5 mA
– Comprimento máx. de cabo: 3 m (entradas ext.)
– Comprimento dos os de ligação: 25 cm
Secção transversal de ligação: 4 mm
Dimensões: 44,4 x 48,6 x 32,3 mm
* o intervalo de comutação pode também ser 0,1 s, se
após o 2º processo de comutação houver uma pausa
de, pelo menos, 0,3 s (funcionamento stop/etapa).
http://qr.theben.de/p/4942550pt
Theben AG | Hohenbergstraße 32 | 72401 Haigerloch | GERMANY | Telefon +49 7474 692-369 | info@theben.de | www.theben.de