Theben LUXORliving T4 S RF Manual

Theben Ikke kategoriseret LUXORliving T4 S RF

Læs gratis den danske manual til Theben LUXORliving T4 S RF (6 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 6 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.4 stjerner ud af 3.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Theben LUXORliving T4 S RF, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/6
Hotline Theben:
J +49 7474 692-369
WARNUNG
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag oder
Brand!
Montage ausschließlich von Elektrofachkraft
durchführen lassen!
Vor Montage/Demontage Netzspannung
Weitere Funktionsbeschreibungen im
LUXORliving-Handbuch.
Allgemeine Infos
Die 4-fach Funk-Unterputz-Tasterschnittstelle
LUXORliving T4 S RF der LUXORliving-Reihe
entspricht EN 60669-2-1 bei bestimmungs-
gemäßer Montage
4 Binäreingänge für potenzialfreie Taster und
Meldekontakte sowie 1 Eingang für einen
Temperatursensor; über seitlichen Kabelver-
binder anschließbar
Zubehör: Tastermodul 4-fach 9070806, Tem-
peratursensor UP 9070496, Temperatursen-
sor AP 9070459, Fußbodensensor 9070321
Inbetriebnahme mit der Software LUXORplug
und einfache Bedienung mit der App LUXOR-
play (für Android und iOS):
www.luxorliving.de
Bei Verwendung in einem KNX-System erfolgt
die Programmierung mit der ETS
Technische Daten
Betriebsspannung: 230–240 V AC, 50–60 Hz
Standby Leistung min.: < 0,4 W
Schutzklasse: II bei bestimmungsgemäßer
Montage
Betriebstemperatur: 5 °C ... + 45 °C
Binäreingänge:
Kontaktspannung: 3,3 V
Kontaktstrom: 0,5 mA
Max. Kabellänge: 3 m (externe Eingänge)
Länge Anschlussdrähte: 25 cm
Verschmutzungsgrad: 2
Bemessungsstoßspannung: 4 kV
Software: Klasse A
Anschlussquerschnitt: 4 mm
2
Abmessungen: 44,4 x 48,6 x 24,9 mm
Funkfrequenz: 868,3 MHz (KNX RF1.R)
Sendeleistung: < 10 mW
Reichweite Freifeld: bis zu 100 m
Hiermit erklärt die Theben AG, dass dieser Funkan-
lagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.theben.de/red-konformitaet
DE
WARNING
Danger of death through electric shock
or re!
Installation should only be carried out by
professional electrician!
Disconnect the mains power supply prior to
installation and/or disassembly!
Further functional descriptions in the
LUXORliving handbook.
General information
The 4-way wireless ush-mounting push
button interface LUXORliving T4 S RF, part of
the LUXORliving series, complies with
EN 60669-2-1 if correctly installed
4 binary inputs for potential-free push
buttons and signal contacts and 1 input for a
temperature sensor; connectable via lateral
cable connector
Accessories: push button module 4-way
9070806, temperature sensor UP 9070496,
temperature sensor AP 9070459, oor sensor
9070321
Start-up using the LUXORplug software and
easy operation using the LUXORplay app (for
Android and iOS):
www.luxorliving.co.uk
When used in a KNX system, programming is
completed with the ETS
Technical data
Operating voltage: 230–240 V AC, 50–60 Hz
Standby output: min.: < 0,4 W
Protection class: II subject to correct installation
Operating temperature: 5 °C ... + 45 °C
Binary inputs:
Contact voltage: 3.3 V
Contact current: 0.5 mA
Max. cable length: 3 m (external inputs)
Length of connecting wires: 25 cm
Pollution degree: 2
Rated impulse withstand voltage: 4 kV
Software: class A
Connection cross-section: 4 mm
2
Dimensions: 44.4 x 48.6 x 24.9 mm
Radio frequency: 868,3 MHz (KNX RF1.R)
Transmission power: < 10 mW
Range open eld: up to 100 m
Theben AG herewith declares that this type of radio
installation complies with Directive 2014/53/EU. The
complete text of the EU Declaration of Conformity is
available at the following Internet address:
www.theben.de/red-konformitaet
EN
AVERTISSEMENT
Danger de mort, risque d‘électrocution et
d‘incendie!
Le montage doit être effectué exclusivement
par un électricien spécialisé
!
Désactiver la tension réseau avant le monta-
ge/ le démontage !
Pour d‘autres descriptions de fonction,
se reporter au manuel LUXORliving.
Informations générales
La quadruple interface radio de boutons-
poussoirs encastrée LUXORliving T4 S RF de
la série LUXORliving répond aux exigences de
la norme EN 60669-2-1 en cas de montage
conforme
4 entrées binaires pour boutons-poussoirs
sans potentiel et contacts de signalisati-
on ainsi qu‘1 entrée pour une sonde de
température ; raccordement possible par le
connecteur de câbles latéral
Accessoires : quadruple module de boutons-
poussoirs 9070806, sonde de température
encastrée 9070496, sonde de température
en applique 9070459, capteur de plancher
9070321
Mise en service avec LUXORplug et comman-
de aisée par le biais de l‘application LUXOR-
play (pour Android et iOS) :
www.luxorliving.fr
En cas d‘intégration dans un système KNX, la
programmation s‘opère via l‘ETS
Caractéristiques techniques
Tension de service : 230–240 V AC, 50–60 Hz
Puissance en veille min. : < 0,4 W
Classe de protection : II en cas de mont. con-
forme
Température de service : 5 °C ... + 45 °C
Entrées binaires :
Tension de contact : 3,3 V
Courant de contact : 0,5 mA
Longueur de câble max. : 3 m (entrées ext.)
Longueur des câbles de connexion : 25 cm
Degré de pollution : 2
Tension assignée de tenue aux chocs : 4 kV
Software en classe : A
Section de raccordement : 4 mm
2
Dimensions : 44,4 x 48,6 x 24,9 mm
Fréquence radio : 868,3 MHz (KNX RF1.R)
Puissance d‘émission : < 10 mW
Portée en champ libre : jusqu‘à 100 m
Par la présente, Theben AG déclare que ce type de
système radio est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité
de l‘UE est disponible à l‘adresse Internet suivante :
www.theben.de/red-konformitaet
FR
AVVERTIMENTO
Pericolo di morte per scosse elettriche o incendio!
Il montaggio deve essere eseguito esclusi-
vamente da parte di un elettroinstallatore
specializzato!
Prima del montaggio o dello smontaggio scol-
legare la tensione di rete!
Per maggiori descrizioni del funzionamento
fare riferimento al manuale LUXORliving.
Informazioni generali
L‘interfaccia a pulsante radio a 4 vie da in-
casso LUXORliving T4 S RF della serie LUXOR-
living è conforme alla norma EN 606691-2-1
se montata correttamente
4 ingressi binari per pulsanti e contatti di
segnalazione privi di potenziale e 1 ingresso
per un sensore termico; collegabili tramite
connettore per cavo laterale
Accessori: modulo pulsanti a 4 vie 9070806,
sensore termico UP 9070496, sensore
termico AP 9070459, sensore a pavimento
9070321
Messa in funzione con il software LUXORplug
e utilizzo semplice grazie all‘applicazione
LUXORplay (per Android e iOS):
www.luxorliving.it
In caso di impiego in un sistema KNX, la
programmazione avviene tramite ETS
Dati tecnici
Tensione d‘esercizio: 230–240 V AC, 50–60 Hz
Potenza in standby min.: < 0,4 W
Classe di protezione: II in caso di montaggio
conforme
Temperatura d‘esercizio: – 5 °C ... + 45 °C
Ingressi binari:
Tensione di contatto: 3,3 V
Corrente di contatto: 0,5 mA
Max. lunghezza cavo: 3 m (ingressi esterni)
Lunghezza cavi di collegamento: 25 cm
Grado di inquinamento: 2
Sovratensione transitoria nominale: 4 kV
Classe di software: A
Sezione di collegamento: 4 mm
2
Dimensioni: 44,4 x 48,6 x 24,9 mm
Frequenza radio: 868,3 MHz (KNX RF1.R)
Potenza di trasmissione: < 10 mA
Gamma campo libero: no a 100 m
Con la presente, Theben AG dichiara che questo tipo
di impianto radio è conforme alla direttiva 2014/53/
UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.theben.de/red-konformitaet
IT
ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte por descarga elétrica o
incendio!
¡El montaje debe ser llevado a cabo exclusiva-
mente por un electricista profesional!
¡Desconecte la tensión de red, antes de proce-
der al montaje o desmontaje!
Descripciones de función adicionales en el
manual LUXORliving.
Información general
La interfaz de pulsador por radio cuádruple
en caja empotrada LUXORliving T4 S RF de la
serie LUXORliving se ajusta a la norma
EN 606691-2-1 en cuanto al montaje confor-
me a lo previsto
4 entradas binarias para pulsadores libres de
potencial y contactos de advertencia y 1 ent-
rada para sensor de temperatura; conectable
a través de conector de cable lateral
Accesorios:dulo de pulsadores cuádruple
9070806, sensor de temperatura UP 9070496,
sensor de temperatura AP 9070459, sensor de
suelo 9070321
Puesta en servicio con el software LUXORplug
y manejo sencillo con la App LUXORplay (para
Android e iOS): www.luxorliving.es
Al utilizar un sistema KNX, la programación
se realiza con el ETS
Datos técnicos
Tensión de servicio: 230–240 V AC, 50–60 Hz
Potencia en standby mín.: < 0,4 W
Clase de protección: II en caso de montaje
conforme a lo previsto
Temperatura de funcionamiento:
5 °C ... + 45 °C
Entrada binaria:
Tensión de contacto: 3,3 V
Corriente de contacto: 0,5 mA
Longitud de cable máxima: 3 m (entradas ext.)
Longitud de los cables de conexión: 25 cm
Grado de polución: 2
Impulso de sobretensión admisible: 4 kV
Clase de software: A
Sección de conexión: 4 mm
2
Dimensiones: 44,4 x 48,6 x 24,9 mm
Frecuencia de radio: 868,3 MHz (KNX RF1.R)
Potencia de envío: < 10 mA
Campo libre de alcance: hasta 100 m
Theben AG declara expresamente que este tipo
de instalación radioeléctrica cumple la directiva
2014/53/CE. El texto completo de la declaración
de conformidad CE está disponible en la siguiente
dirección de Internet: www.theben.de/red-konformitaet
ES
ATENÇÃO
Perigo de morte por choque eléctrico ou
incêndio!
A montagem deve ser efectuada apenas por
um electricista especializado!
Antes da montagem/desmontagem activar a
tensão de rede!
Para outras descrições de funções, consulte o
manual LUXORliving.
Informações gerais
A interface de botões remota embutida quá-
drupla LUXORliving T4 S RF da série LUXORli-
ving está em conformidade com a norma EN
606691-2-1 em caso de montagem correta
Quatro entradas binárias para botões e
sinalizadores de contacto sem potencial
bem como uma entrada para um sensor de
temperatura; podem ser ligadas através de
um conector de cabos lateral
Acessórios: apalpador quádruplo 9070806,
sensor de temperatura UP 9070496, sensor
de temperatura AP 9070459, sensor de piso
9070321
Colocação em funcionamento com o software
LUXORplug e operação fácil com a aplicação
LUXORplay (para Android e iOS):
www.luxorliving.co.uk
Em caso de utilização num sistema KNX, a
programação ocorre com o ETS
Dados técnicos
Tensão de serviço: 230–240 V AC, 50–60 Hz
Potência em standby mín.: < 0,4 W
Classe de proteção: II em caso de montag.
correta
Temperatura operacional: 5 °C ... + 45 °C
Entradas binárias:
Tensão de contacto: 3,3 V
Corrente de contacto: 0,5 mA
Comprimento máx. de cabo: 3 m (entradas ext.)
Comprimento dos os de ligação: 25 cm
Grau de poluição: 2
Tensão transitória de dimensionamento: 4 kV
Classe do software: A
Secção transversal de ligação: 4 mm
2
Dimensões: 44,4 x 48,6 x 24,9 mm
Radiofrequência: 868,3 MHz (KNX RF1.R)
Potência de envio: < 10 mA
Campo livre de alcance: até 100 m
A Theben AG declara pelo presente documento que
este tipo de instalação por rádio corresponde à
diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração
de conformidade UE encontra-se disponível nos
seguintes endereços da internet:
www.theben.de/red-konformitaet
PT
Theben AG | Hohenbergstraße 32 | 72401 Haigerloch | GERMANY | Telefon +49 7474 692-369 | info@theben.de | www.theben.de
307584 02 01.06.2023
LUXORliving T4 S RF
4800614
LUXORplayLUXORplug
LUXORliving
For more information, see
product page
Entsorgen Sie das Gerät getrennt
vom Hausmüll an einer ofziellen
Sammelstelle.
Dispose of the appliance separately
from domestic waste at an ofcial
collection point.
Éliminer l’appareil séparément des
ordures ménagères dans un point de
collecte ofciel.
Smaltire l‘apparecchio separata-
mente dai riuti domestici presso un
centro di raccolta ufciale.
No deseche el aparato con la basura
doméstica, llévelo a un punto limpio
ocial.
Eliminar o aparelho separadamente
do lixo doméstico num ponto de
recolha ocial.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei der Funk-Tasterschnittstelle können die
Eingänge binäre Zustände (über potenzialfreie
Kontakte) erfassen und die Temperatur über
einen externen Sensor messen
Wenn potenzialfreie Taster an den Eingängen
angeschlossen werden, können sie verschie-
dene Funktionen wie Schalten, Dimmen,
Jalousien auf-/abfahren etc. ausführen
Für den Einsatz im Wohn- und Objektbau (Bü-
rogebäude, öffentliche Gebäude, Hotels etc.)
Verwendung nur in geschlossenen, trockenen
Räumen
Montage
¾In handelsübliche Unterputzdosen (nach
DIN 49073) montieren.
Anschluss
!
Gefahr durch elektrischen Schlag!
¾Die Eingänge führen Netzspannung! Bei
Anschluss der Eingänge oder vor jeglichem
Eingriff an einem der Eingänge die 230 V-
Versorgung des Gerätes unterbrechen.
¾Berührungssicher installieren.
¾Die Isolierung der nicht verwendeten Neben-
eingänge nicht entfernen.
¾Die Adern der nicht verwendeten Nebenein-
gänge nicht abschneiden.
!
Keine Netzspannung (230 V) oder andere
externe Spannungen an die Nebenstellen-
eingänge anschließen!
!
Bei der Installation auf ausreichende Isolie-
rung zwischen Netzspannung (230 V) und Bus
bzw. Nebenstellen achten (mind. 5,5 mm).
Anschluss Taster
mit beigelegtem Kabelverbinder (siehe
Anschlussbild):
BK = Schwarz; BN = Braun; RD = Rot;
GN = Grün; BU = Blau; YE = Gelb
Proper use
With the wireless push button interface, the
inputs can record binary states (via potential-
free contacts) and measure the temperature
via an external sensor
If potential-free push buttons are connected
to the inputs, they can carry out various func-
tions, such as switching, dimming, raising/
lowering blinds etc.
For use in residential and other buildings
(ofce buildings, public buildings, hotels etc.)
Only for use in closed, dry rooms
Installation
¾For installation in conventional ush-moun-
ted boxes (according to DIN 49073).
Connection
!
Risk of electric shock!
¾The inputs carry mains voltage! When con-
necting the inputs or before any intervention
at one of the inputs, interrupt the 230 V
supply of the device.
¾Protect against accidental contact during
installation.
¾Do not remove the insulation from the un-
used auxiliary inputs.
¾Do not cut off the conductors of the unused
auxiliary inputs.
!
Do not connect mains voltage (230 V) or
other external voltages to the extension
inputs!
!
During installation, ensure there is adequa-
te insulation between mains voltage (230 V)
and bus or extensions (min. 5.5 mm).
Connection push buttons
with supplied cable connector (see wiring
diagram):
BK = Black; BN = Brown; RD = Red;
GN = Green; BU = Blue; YE = Yellow
Usage conforme
Pour l’interface radio de boutons-poussoirs,
les sorties peuventtecter des états binaires
(sur les contacts sans potentiel) et mesurer la
température via une sonde externe
Lorsque des boutons-poussoirs sans poten-
tiel sont raccordés aux entrées, il est possible
d‘exécuter diverses fonctions, comme la com-
mutation, la variation, la montée / descente
des stores, etc.
Pour l‘utilisation dans des habitations ou
bâtiments (bureaux, immeubles publics,
hôtels, etc.)
Utilisation uniquement dans des locaux
fermés et secs
Montage
¾Monter dans les boîtiers encastrés du com-
merce (selon DIN 49073).
Raccordement
!
Risque d’électrocution !
¾Les entrées sont sous tension secteur ! En
cas de raccordement aux entrées ou avant
toute intervention sur une des entrées, cou-
per l‘alimentation de 230 V de l‘appareil.
¾Installer de manière protégée contre les
contacts.
¾Ne pas retirer l‘isolation des entrées externes
non utilisées.
¾Ne pas couper les ls des entrées externes
non utilisées.
!
Ne raccorder aucune tension réseau (230 V)
ou d‘autres tensions externes aux entrées
externes !
!
Lors de l‘installation, s‘assurer que l‘isola-
tion entre la tension réseau (230 V) et le
bus ou les entrées externes est sufsante
(au moins 5,5 mm).
Raccord.ement d‘interrupteurs
Avec connecteur de câbles fourni (voir schéma
de raccordement) :
BK = noir ; BN = brun ; RD = rouge ;
GN = vert ; BU = bleu ; YE = jaune
Uso conforme
Con l’interfaccia del pulsante radio, gli ingressi
possono registrare stati binari (tramite contatti
ottanti) e misurare la temperatura tramite un
sensore esterno
Se i pulsanti a potenziale zero sono collegati
agli ingressi, questi possono eseguire diverse
funzioni come commutare, regolare, sollevare
e abbassare le veneziane
Per l‘impiego nell‘edilizia residenziale e di
grandi progetti (edici con ufci, edici pub-
blici, hotel ecc.)
Utilizzo solo in ambienti chiusi e asciutti
Montaggio
¾Montare in scatole a incasso comunemente
reperibili in commercio (secondo DIN 49073).
Collegamento
!
Pericolo di scosse elettriche!
¾Gli ingressi sono alimentati con tensione di
rete! In caso di connessione degli ingressi o
di qualsiasi intervento su uno degli ingres-
si, interrompere l‘alimentazione a 230 V
dell‘apparecchio.
¾L‘installazione deve essere effettuata in
modo protetto dai contatti accidentali.
¾Non rimuovere l‘isolamento degli ingressi
secondari non utilizzati.
¾Non tagliare i li degli ingressi secondari non
utilizzati.
!
Non collegare la tensione di rete (230 V) o
altre tensioni esterne agli ingressi di utenze
interne!
!
Durante l‘installazione osservare che vi sia
un isolamento sufciente tra tensione di
rete (230 V) e bus oppure utenze interne
(almeno 5,5 mm).
Collegamento pulsante
con connettore per cavo incluso (vedi schema di
collegamento):
BK = nero; BN = marrone; RD = rosso;
GN = verde; BU = blu; YE = giallo
Uso previsto
En la interfaz de pulsador por radio las entra-
das pueden detectar estados binarios (a través
de contactos libres de potencial) y medir la
temperatura a través de un sensor externo
Si se conectan pulsadores libres de poten-
cial en las entradas, estos podrán ejecutar
diversas funciones, como conmutar, regular la
intensidad de luz, subir/bajar persianas, etc.
Para el uso en la edicación (edicios de
ocinas, edicios públicos, hoteles, etc.)
Utilización exclusiva en lugares cerrados y secos
Montaje
¾Montar en cajas de montaje empotrado con-
vencionales (según DIN 49073).
Conexión
!
¡Peligro de descarga eléctrica!
¾¡Las entradas están sometidas a tensión
de red! Cortar el suministro de 230 V del
aparato al conectar las entradas o antes de
realizar cualquier intervención en una de las
entradas.
¾Instalar protectores contra contacto.
¾No retirar el aislamiento de las entradas
secundarias que no se utilizan.
¾No cortar los conductores de las entradas
secundarias que no se utilizan.
!
¡No conecte una tensión de red (230 V) o
alguna otra tensión externa a las entradas
de extensión!
!
Durante la instalación, asegurarse de que
haya un aislamiento suciente entre la ten-
sión de red (230 V) y el bus o las extensio-
nes (mín. 5,5 mm).
Conexión de pulsadores
Con conector de cable adjunto (véase esquema
de conexiones):
BK = negro; BN = marrón; RD = rojo;
GN = verde; BU = azul; YE = amarillo
Utilização correta
Na interface de botões remota, as entradas
podem recolher estados binários (através de
contactos sem potencial) e medir a tempera-
tura através de um sensor externo
Se forem ligados às entradas botões sem
potencial, estes podem efetuar diferentes
funções como comutar, regular a luminosida-
de, subir/descer estores, etc.
Para a utilização na construção de habitações
de edifícios (complexos de escritórios, edifí-
cios públicos, hotéis, etc.)
Utilização apenas em espaços secos e fechados
Montagem
¾Montar em caixas embutidas convencionais
(conforme a DIN 49073).
Ligação
!
Perigo de choque elétrico!
¾As entradas transportam tensão de rede!
Interromper a alimentação de 230 V do
aparelho no caso de ligação das entradas
ou antes de qualquer intervenção numa das
entradas.
¾Instalar proteção contra contacto.
¾Não remover o isolamento das entradas
secundárias não utilizadas.
¾Não cortar os os das entradas secundárias
não utilizadas.
!
Não ligar qualquer tensão de rede (230 V)
ou outras tensões externas às entradas de
ramais!
!
Na instalação assegurar um isolamento
suciente entre a tensão de rede (230 V) e
o bus ou ramais (mín. 5,5 mm).
Ligação do botão
com conector de cabos incluído (ver diagrama
de ligação):
BK = preto; BN = castanho; RD = vermelho;
GN = verde; BU = azul; YE = amarelo
DE
EN
FR
IT
ES
PT
!
Correct connection required for smooth
operation. Respect polarity L/N!
N
L1
NC
NC
L
N
BK
BK
BN
I1
I2
RD
Temp (I5)
I3
BU
I4
YE
GN
Plug connection for external inputs
!
The extension inputs are connected to mains
voltage.
Do not remove the insulation from the unused
auxiliary inputs.
Mains input
Not connected
Programming button and LED for physical
address
This device supports KNX Secure. For start-up, the
Factory-Default-Setup-Key (FDSK) is required
(sticker on the device and the secure card).
!
Keep the Factory-Default-Setup-Key in a safe
place.
!
Remove the stickers from the device for maxi-
mum safety. If the FDSK is lost, a recovery is not
possible. In this case, start-up is only possible
„insecure“.
Example of a label with QR code


Produkt Specifikationer

Mærke: Theben
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: LUXORliving T4 S RF

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Theben LUXORliving T4 S RF stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig