
Erfassungsbereich (Montagehöhe 3 m)
sitzend S 3 x 3 m 4,5 x 4,5 m
gehend M 3,8 x 3,8 m 7 x 7 m
• Melder benötigt freie Sicht auf Person
• Bohrdurchmesser Ø 68 mm
• Berührungsschutz abnehmen (a)
• DALI-Kabel mit Steckklemme verbinden (b)
• Eine externe DALI-Speisung wird für den Betrieb
• Kabelzugentlastung mit Kabelbinder realisieren,
Berührungsschutz aufsetzen (c)
• Federn aufklappen und Melder in Decke montie-
• Ausrichtung Fenster / Innen beachten! (e)
• Montageschutz abnehmen (f)
• Nach Bedarf Erfassungsbereich ausrichten durch
Kippen um 12° nach rechts (I) oder links (II) (g)
• Der Melder wird unkonguriert ausgeliefert.
• Der Betriebszustand wird mittels LED angezeigt.
• -Für die Inbetriebnahme/Ansteuerung und Kon
guration ist ein Multi-Master Application Control-
ler erforderlich. Dieser muss gemäß IEC 62386
die Teile 101/103 und optional 301/303/304
• Einige Parameter können mit der Fernbedienung
theSenda B/App (9070985) eingestellt werden.
Detection area (installation height 3 m)
sitting S 3 x 3 m 4.5 x 4.5 m
moving M 3.8 x 3.8 m 7 x 7 m
Installation/connection
• Installation in false ceilings
• Detector requires clear line of sight to people
• Remove contact protection (a)
• Connect DALI cable with plug-in terminal (b)
• An external DALI supply is required for operation.
• Implement cable strain relief with cable tie, put
on contact protection (c)
• Open the springs and install the detector in the
• Observe the orientation as regards windows /
• Remove installation protection (f)
• Align the detection area as required, by tilting by
12° to the right (I) or left (II) (g)
• The detector is not precongured upon delivery.
• The operating status is displayed via LED.
• A Multi-Master Application Controller is required
for start-up/control and conguration. According
to IEC 62386, it must support parts 101/103 and
• Several parameters can be set with theSenda B/
App remote control (9070985).
Zone de détection (hauteur de montage 3 m)
Personnes assises S 3 x 3 m 4,5 x 4,5 m
Pers. en mouvem. M 3,8 x 3,8 m 7 x 7 m
• Montage en faux plafond
• Le détecteur requiert une vue dégagée sur les pers.
• Diamètre de perçage Ø 68 mm
• Retirer la protection anti-contact (a)
• Raccorder le câble DALI avec la borne enchable (b)
• Une alimentation DALI externe est nécessaire
• Réaliser la décharge de traction de câble avec
un serre-câbles, mettre en place la protection
• Ouvrir les ressorts et monter le détecteur dans le
• Respecter l'orientation fenêtre / intérieur ! (e)
• Retire la protection de montage (f)
• Si nécessaire, orienter la zone de détection en
basculant le détecteur de 12° vers la droite (I) ou
• Enclencher le cache (h)
• Le détecteur est livré non conguré.
• L'état de fonctionnement est afché à l'aide de LED.
• Un contrôleur d'application à plusieurs maîtres est
nécessaire pour la mise en service/commande
ainsi que la conguration. Ce dernier prend en
charge les pièces 101/103 ainsi que les pièces
301/303/304 en option conformément à la norme
• Certains paramètres peuvent être réglés à l'aide de
la télécommande theSenda B/App (9070985).
Range di rilevamento (altezza di mont. 3 m)
Seduto S 3 x 3 m 4,5 x 4,5 m
In movimento M 3,8 x 3,8 m 7 x 7 m
• Montaggio in solai cavi
• Il segnalatore necessita di una visuale libera
• Rimuovere la protezione da contatto (a)
• Collegare il cavo DALI al morsetto a innesto (b)
• Per il funzionamento è necessario un alimenta-
• Realizzare uno scarico della trazione del cavo con
le fascette, applicare la protezione da contatto (c)
• Aprire le molle e montare il segnalatore al softto (d)
• Osservare l'orientamento delle nestre / interno! (e)
• Rimuovere la protezione di montaggio (f)
• Se necessario orientare il range di rilevamento inc-
linando di 12° verso destra (I) o verso sinistra (II) (g)
• Far scattare l'oscurante (h)
• Il segnalatore alla consegna non è congurato.
• Lo stato d'esercizio viene visualizzato mediante
• Per la messa in funzione/il comando e la congu-
razione è necessario un Multi-Master Application
Controller. Esso deve supportare le parti 101/103
e, facoltativamente, 301/303/304 in base alla
• Alcuni parametri possono essere impostati con il
telecomando theSenda B/App (9070985).
Zona de detección (altura de montaje 3 m)
en posición sentada S 3 x 3 m 4,5 x 4,5 m
en movimiento M 3,8 x 3,8 m 7 x 7 m
• Montaje en falsos techos
• No debe haber obstáculos entre el detector y las
• Diámetro de perforación Ø 68 mm
• Reitrar la protección contra contacto (a)
• Conectar el cable DALI al borne de enchufe (b)
• Se necesita una alimentación DALI externa para
• Realizar la descarga de tracción de cables con
sujetacables, colocar una protección contra
• Abrir las pinzas y montar el detector en el techo (d)
• ¡Tenga en cuenta la orientación de las ventanas y
• Retirar la protección de montaje (f)
• En caso necesario, ajustar la zona de detección
inclinando el detector 12° hacia la derecha (I) o
• Encajar la pantalla (h)
Puesta en funcionamiento
• El detector se suministra sin congurar.
• El estado de funcionamiento se indica mediante LED.
• Para la puesta en funcionamiento/control y con-
guración se necesita un Multi-Master Application
Controller. Este debe ser compatible, según la
norma IEC 62386, con las piezas 101/103 y de
forma opcional con 301/303/304.
• Con el mando a distancia theSenda B/App
(9070985) pueden ajustarse algunos parámetros.
Área de captura (altura de montagem 3 m)
sentado S 3 x 3 m 4,5 x 4,5 m
a andar M 3,8 x 3,8 m 7 x 7 m
• Montagem em tectos ocos
• O detector requer uma vista desimpedida das pessoas
• Diâmetro dos orifícios Ø 68 mm
• Remover a proteção a contacto (a)
• Ligar o cabo DALI ao terminal de encaixe (b)
• É necessária uma fonte de alimentação externa
• Aplicar alívio da tração do cabo com braçadeiras,
colocar a proteção a contacto (c)
• Abrir as molas e montar o detector no tecto (d)
• Observar o alinhamento janela/interior! (e)
• Retirar a protecção de montagem (f)
• Se necessário, alinhar a área de deteção, inclinando-
a 12° para a direita (I) ou para a esquerda (II) (g)
Colocação em funcionamento
• O detetor é fornecido de forma descongurada.
• O estado de operação é indicado através do LED.
• É necessário um Multi-Master Application
Controller para realizar a colocação em funcio-
namento/ativação e a conguração. De acordo
com a norma IEC 62386, este deve suportar
as peças 101/103 e, opcionalmente, as peças
• Alguns parâmetros podem ser ajustados com
o comando à distância theSenda B/App
Detectiebereik (montagehoogte 3 m)
zittend S 3 x 3 m 4,5 x 4,5 m
bewegend M 3,8 x 3,8 m 7 x 7 m
• Montage in holle plafonds
• Melder moet vrij zicht hebben op personen
• Aanraakbeveiliging verwijderen (a)
• DALI-kabel op stekkerklem aansluiten (b)
• Een externe DALI-voeding is voor het gebruik
• Kabeltrekontlasting met kabelbinder maken;
aanraakbeveiliging plaatsen (c)
• Veren omhoogklappen en melder in het plafond
• Let op de uitlijning raam / binnen! (e)
• Montagebeveiliging verwijderen (f)
• Indien nodig, het detectiebereik uitlijnen door
12° naar rechts (I) of links (II) te kantelen (g)
• Afdekking vastklikken (h)
• De melder wordt niet-gecongureerd geleverd.
• De LED geeft de bedrijfstoestand aan.
• Voor de inbedrijfstelling/aansturing en congu-
ratie is een Multi-Master Application Controller
vereist. Deze moet volgens IEC 62386 de delen
101/103 en optioneel 301/303/304 ondersteu-
• Enkele parameters kunnen met de afstands-
bediening theSenda B/App (9070985) worden
Registreringsområde (monteringshøjde 3 m)
siddende S 3 x 3 m 4,5 x 4,5 m
gående M 3,8 x 3,8 m 7 x 7 m
• Sensoren skal have frit udsyn på personen
• Tag berøringssikringen af (a)
• Forbind DALI-klemmen med stikklemmen (b)
• En ekstern DALI-forsyning kræves til driften.
• Foretag trækaastning med kabelbinder, og sæt
berøringsbeskyttelsen på (c)
• Klap fjedrene op og montér sensoren i loftet (d)
• Bemærk orientering for vinduer / indvendig! (e)
• Tag monteringsbeskyttelsen af (f)
• Justér registreringsområdet efter behov ved at
vippe 12° til højre (I) eller venstre (II) (g)
• Sensoren udleveres ukongureret.
• Driftstilstanden vises med LED.
• Til opstart/aktivering og konguration kræves
en Multi-Master Application Controller. Den skal
understøtte delene 101/103 i henhold til IEC
62386 og valgfrit 301/303/304.
• Nogle parametre kan indstilles med fjernbetje-
ningen theSenda B/App (9070985).
Tunnistusalue (asennuskorkeus 3 m)
Istuen S 3 x 3 m 4,5 x 4,5 m
Kulkien M 3,8 x 3,8 m 7 x 7 m
• Asennus onttoihin kattoihin
• Tunnistin tarvitsee vapaan näkymän henkilöön
• Porauksen läpimitta Ø 68 mm
• Ota kosketussuoja pois (a)
• Liitä DALI-kaapeli liittimellä (b)
• Käyttöön tarvitaan ulkoinen DALI-virtalähde.
• Tee kaapelin vedonpoisto nippusiteellä, sijoita
kosketussuoja paikalleen (c)
• Käännä jouset auki ja asenna ilmaisin kattoon (d)
• Huomaa kohdistus ikkuna/sisätila! (e)
• Poista asennussuoja (f)
• Kohdista tarvittaessa tunnistusaluetta kallista-
malla laitetta 12° oikealle (I) tai vasemmalle (II)
• Ilmaisin toimitetaan ilman asetusmäärityksiä.
• Käyttötila näytetään LED-valon avulla.
• Käyttöönottoon/ohjaukseen ja kongurointiin
tarvitaan Multi-Master Application Control-
ler -sovellusohjain. Tämän on tuettava IEC
62386:n mukaan osia 101/103 ja valinnaisesti
• Joitakin parametrejä voidaan asettaa theSenda B/
App (9070985) -kaukosäätimellä:
Detekteringsområde (monteringshöjd 3 m)
sittande S 3 x 3 m 4,5 x 4,5 m
gående M 3,8 x 3,8 m 7 x 7 m
• Detektorn kräver fri sikt av personer
• Ta av berörningsskyddet (a)
• Anslut DALI-kabeln till kopplingsklämman (b)
• En extern DALI-mätning krävs för driften.
• Dragavlasta kabeln med kabelband, montera
• Fäll upp fjädern och montera detektorn i taket
• Beakta justering i förhållande till fönster/inre
• Ta bort monteringsskyddet (f)
• Rikta vid behov in detekteringsområdet genom
att tippa den 12° åt höger (I) eller vänster (II) (g)
• Detektorn levereras okongurerad.
• Lysdioder anger drifttillståndet.
• För igångsättning/styrning och konguration
krävs en Multi-Master Application Controller.
Denna måste enligt IEC 62386 stödja delarna
101/103 och alternativt 301/303/304.
• Några parametrar kan ställas in med fjärrkontrol-
len theSenda B/App (9070985):
Registreringsområde (monteringshøyde 3 m)
Sittende S 3 x 3 m 4,5 x 4,5 m
Gående M 3,8 x 3,8 m 7 x 7 m
• Montering i nedfôret himling
• Melderen må p2-ha fri sikt til personer
• Ta av berøringsvern (a)
• Koble DALI-kabel til innstikksklemme (b)
• Det trenges ekstern DALI-strømmating for
• Utfør kabelstrekkavlastning med kabelstrips, sett
• Vipp opp fjærene og monter melderen i taket (d)
• Pass på orientering vindu/rom! (e)
• Ta av monteringsbeskyttelsen (f)
• Juster registreringsområdet ved behov ved å
vippe 12° mot høyre (I) eller venstre (II) (g)
• Melderen leveres ukongurert.
• Driftstilstanden indikeres med LED.
• For idriftsetting/styring og kongurasjon tren-
ges det en multi-master-applikasjonskontroller.
Den må iht. IEC 62386 støtte delene 101/103 og
• Noen parametere kan stilles inn med fjernkont-
rollen theSenda B/App (9070985):
Snímaná oblast (montážní výška 3 m)
Sedící osoby, S 3 x 3 m 4,5 x 4,5 m
Osoby v pohybu, M 3,8 x 3,8 m 7 x 7 m
• Montáž do dutých stropů
• Hlásič potřebuje volný dohled na osoby
• Sejměte ochranu proti dotyku (a)
• Spojte kabel DALI se zástrčkovou svorkou (b)
• Pro provoz je zapotřebí externí napájení DALI.
• -Proveďte odlehčení kabelu od tahu pomocí kabe
lové spojky, nasaďte ochranu proti dotyku (c)
• Vyklopte pružiny a namontujte hlásič do stropu
• Dbejte na vyrovnání u oken / ve vnitřním pros-
• Sejměte montážní ochranu (f)
• Podle potřeby vyrovnejte oblast snímání naklo-
pením o 12° doprava (I) nebo doleva (II) (g)
• Hlásič se dodává nenakongurovaný.
• Provozní stav je zobrazen prostřednictvím LED.
• Pro uvedení do provozu / ovládání a konguraci
je zapotřebí regulátor Multi-Master Applica-
tion Controller. Tento musí podle normy IEC
62386 podporovat části 101/103 a volitelně
• Některé parametry lze nastavit pomocí dálkového
ovládání theSenda B/App (9070985):
DA
DA