Theben PS 160 mA T KNX Manual

Theben Ikke kategoriseret PS 160 mA T KNX

Læs gratis den danske manual til Theben PS 160 mA T KNX (4 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 21 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 5.0 stjerner ud af 11 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Theben PS 160 mA T KNX, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/4
Hotline Theben:
J +49 7474 692-369
WARNUNG!
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag oder
Brand!
Montage ausschließlich von Elektrofachkraft
durchführen lassen!
Vor Montage/Demontage Netzspannung
freischalten!
Allgemeine Infos
Spannungsversorgung KNX mit integrierter
Drossel zur Entkopplung der Buslinie von der
Spannungsversorgung
Spannungsausgang ist kurzschluss- und
überlastsicher
LED zeigt den Zustand des Ausgangs an
Anschluss der Spannungsversorgung KNX
über Busanschlussklemme an Buslinie
Die Geräte verfügen über einen zusätz-
lichen Ausgang von 30 V DC Hilfsspannung
Technische Daten
Betriebsspannung: 230 – 240 V AC,
–15 %/+10 %
Frequenz: 50–60 Hz
Standby: ≤ 0,8 W
Schutzart: IP 20
Schutzklasse: II bei bestimmungsgemäßer
Montage
Betriebstemperatur: –5 °C … +45 °C
Busspannung KNX: 28–31 V DC SELV
Verschmutzungsgrad: 2
Bemessungsstoßspannung: 4 kV
Verlustleistung (bei Nennstrom)
- 9070956: 1,5 W
- 9070957: 2,3 W
- 9070958: 3,5 W
Leistungsaufnahme (bei Nennstrom)
- 9070956: 7 W
- 9070957: 12 W
- 9070958: 23 W
Ausgangs-Nennstrom IN (dauerkurzschlussfest)
- 9070956: 160 mA
- 9070957: 320 mA
- 9070958: 640 mA
Netzausfallüberbrückungszeit: > 100 ms
DE WARNING!
Danger of death through electric shock
or re!
Installation should only be carried out by
professional electrician!
Disconnect the mains power supply prior to
installation and/or disassembly!
General information
Power supply KNX with integrated inductor
for decoupling the bus line from the power
supply
Power supply is short circuit and overload
protected
LED indicates the output status
Connect the power supply KNX to the bus line
via the bus terminal connection
The devices have an additional auxiliary
voltage output of 30 V DC
Technical data
Operating voltage: 230 – 240 V AC,
–15 %/+10 %
Frequency: 50–60 Hz
Standby: ≤ 0,8 W
Protection rating: IP 20
Protection class: II subject to correct installation
Operating temperature: –5 °C … +45 °C
Bus voltage KNX: 28–31 V DC, SELV
Pollution degree: 2
Rated impulse voltage: 4 kV
Power loss (at rated current)
- 9070956: 1,5 W
- 9070957: 2,3 W
- 9070958: 3,5 W
Power consumption (at rated current)
- 9070956: 7 W
- 9070957: 12 W
- 9070958: 23 W
Rated current IN (permanent short-circuit proof)
- 9070956: 160 mA
- 9070957: 320 mA
- 9070958: 640 mA
Mains failure bridging time: > 100 ms
EN AVERTISSEMENT!
Danger de mort, risque d‘électrocution et
d‘incendie!
Le montage doit être effectué exclusivement
par un électricien spécialisé!
Désactiver la tension réseau avant le monta-
ge/ le démontage !
Informations générales
Alimentation électrique KNX avec bobine
intégrée pour le découplage de la ligne de
bus de l‘alimentation en tension
La sortie de tension est protégée contre les
court-circuits et les surcharges
La LED indique l‘état de la sortie
Raccorder l‘alimentation électrique KNX via
la borne de raccordement du bus sur la ligne
de bus
Les appareils disposent d‘une sortie supplé-
mentaire d‘une tension auxiliaire de 30 V CC
Caractéristiques techniques
Tension de service : 230 – 240 V CA,
–15 %/+10 %
Fréquence : 50–60 Hz
Veille : ≤ 0,8 W
Indice de protection : IP 20
Classe de protection : II en cas de montage
conforme
Température de service : –5 °C … +45 °C
Tension de bus KNX : 28–31 V CC, TBTS
Degré de pollution : 2
Tension assignée de tenue aux chocs : 4 kV
Puissance dissipée (en courant nominal)
- 9070956: 1,5 W
- 9070957: 2,3 W
- 9070958: 3,5 W
Puissance absorbée (en courant nominal)
- 9070956: 7 W
- 9070957: 12 W
- 9070958: 23 W
Courant nominal IN (résistant au court-circuit
permanent)
- 9070956 : 160 mA
- 9070957 : 320 mA
- 9070958 : 640 mA
Temps de pontage en cas de coupure secteur :
> 100 ms
FR AVVERTIMENTO!
Pericolo di morte per scosse elettriche o
incendio!
Il montaggio deve essere eseguito esclusi-
vamente da parte di un elettroinstallatore
specializzato!
Prima del montaggio o dello smontaggio
scollegare la tensione di rete!
Informazioni generali
Alimentazione di tensione KNX con induttore
integrato per il disaccoppiamento della linea
bus dall‘alimentazione di tensione
Uscita di tensione sicura contro il cortocircui-
to e il sovraccarico
Il LED che indica lo stato dell‘uscita
Collegare l‘alimentazione di tensione KNX alla
linea bus attraverso il morsetto di collega-
mento bus
I dispositivi dispongono di un‘uscita supple-
mentare da 30 V DC di tensione ausiliaria
Dati tecnici
Tensione desercizio: 230 – 240 V AC,
–15 %/+10 %
Frequenza: 50-60 Hz
Standby: ≤ 0,8 W
Tipo di protezione: IP 20
Classe di protezione: II con montaggio conforme
Temperatura d‘esercizio: –5 °C … +45 °C
Tensione bus KNX: 28–31 V DC, SELV
Grado di inquinamento: 2
Sovratensione transitoria nominale: 4 kV
Dissipazione di potenza (con corrente
nominale)
- 9070956: 1,5 W
- 9070957: 2,3 W
- 9070958: 3,5 W
Assorbimento (con corrente nominale)
- 9070956: 7 W
- 9070957: 12 W
- 9070958: 23 W
Corrente nominale IN (resistente a cortocircuito
permanente)
- 9070956: 160 mA
- 9070957: 320 mA
- 9070958: 640 mA
Tempo di esclusione in caso di interruzione
dell‘alimentazione elettrica: > 100 ms
IT ADVERTENCIA!
¡Peligro de muerte por descarga elétrica o
incendio!
¡El montaje debe ser llevado a cabo exclusiva-
mente por un electricista profesional!
¡Desconecte la tensión de red, antes de pro-
ceder al montaje o desmontaje!
Información general
Suministro de tensión KNX con bobina de
bloqueo integrada para desacoplar la línea
bus del suministro de tensión
Salida de tensión a prueba de cortocircuito y
sobrecarga
El LED indica el estado de la salida
Conectar el suministro de tensión KNX al
borne de conexión del bus de la línea bus
Los aparatos disponen de una salida adicio-
nal de 30 V CC de tensión auxiliar
Datos técnicos
Tensión de régimen: 230 240 V CA,
–15 %/+10 %
Frecuencia: 50–60 Hz
Standby: ≤ 0,8 W
Grado de protección: IP 20
Clase de protección: II en caso de montaje
conforme al uso adecuado
Temperatura de funcionamiento: –5 °C …
+45 °C
Tensión del bus KNX: V CC, MBTS28–31
Grado de polución: 2
Impulso de sobretensión admisible: 4 kV
Potencia perdida (en capacidad nominal)
- 9070956: 1,5 W
- 9070957: 2,3 W
- 9070958: 3,5 W
Consumo de potencia (en capacidad nominal)
- 9070956: 7 W
- 9070957: 12 W
- 9070958: 23 W
Capacidad nominal IN (resistente a los cortocir-
cuitos)
- 9070956: 160 mA
- 9070957: 320 mA
- 9070958: 640 mA
Tiempo de puenteo en caso de avería en la red:
> 100 ms
ES ATENÇÃO!
Perigo de morte por choque eléctrico ou
incêndio!
A montagem deve ser efectuada apenas por
um electricista especializado!
Antes da montagem/desmontagem activar a
tensão de rede!
Informações gerais
Alimentação de tensão KNX com restritor
integrado para o desacoplamento da linha de
barramento da alimentação da tensão
A saída de tensão está protegida contra
curto-circuito e sobrecarga
O LED indica o estado da saída
Ligar a alimentação de tensão KNX através
do terminal de ligação de barramento à linha
de barramento
Os aparelhos dispõem de uma saída adicional
de tensão auxiliar CC de 30 V
Dados técnicos
Tensão de modo de operação: 230 – 240 V AC,
–15 %/+10 %
Frequência: 50–60 Hz
Standby: ≤ 0,8 W
Tipo de protecção: IP 20
Classe de protecção: II em caso de montagem
correcta
Temperatura operacional: –5 °C … +45 °C
Tensão de barramento KNX: 28–31 V DC, SELV
Grau de poluição: 2
Tensão transitória de dimensionamento: 4 kV
Dissipação de potência (em corrente nominal)
- 9070956: 1,5 W
- 9070957: 2,3 W
- 9070958: 3,5 W
Consumo de energia (em corrente nominal)
- 9070956: 7 W
- 9070957: 12 W
- 9070958: 23 W
Corrente nominal IN (permanentemente prote-
gida contra curto-circuito)
- 9070956: 160 mA
- 9070957: 320 mA
- 9070958: 640 mA
Tempo de autonomia em caso de falha de rede:
> 100 ms
PT
Theben AG | Hohenbergstraße 32 | 72401 Haigerloch | GERMANY | Telefon +49 7474 692-369 | info@theben.de | www.theben.de 307277 02 02.08.2017
Spannungsversorgung PS 160 mA T KNX 9070956
Spannungsversorgung PS 320 mA T KNX 9070957
Spannungsversorgung PS 640 mA T KNX 9070958
Bestimmungsgemäße Verwendung
Gerät erzeugt die KNX-Busspannung
Montage
Gerät zum Einbau in Verteilern oder Klein-
gehäusen für Schnellbefestigung auf 35 mm
Hutschiene (nach EN 60715)
Anschluss
Spannung freischalten
Inbetriebnahme
Stromversorgung anschließen.
LED leuchtet grün → Gerät arbeitet richtig
LED leuchtet rot → Überlast oder Kurzschluss
LED blinkt kurz blau → KNX-Telegramme
Reset
Reset-Taste kurz drücken
→ Bus wird für mind. 20 s kurzgeschlossen
Designated Use
The device indicates the KNX bus voltage
Installation
Device for mounting in distributors or in
small housings for quick fastening to 35 mm
top hat rails (to EN 60715)
Connection
Disconnect power source
Start-up
Connect power supply.
LED illuminates green → device working
correctly
LED illuminates red → overload or short circuit
The LED briefl y fl ashes blue → KNX telegrams
Reset
Briefl y press button Reset
The bus is short-circuited for at least 20 s
Utilisation conforme à l‘usage prévu
L‘appareil génère la tension du bus
KNX
Montage
Appareil pour le montage dans des réparti-
teurs ou des petits boîtiers pour une fi xation
rapide sur rails DIN de 35 mm
(selon EN 60715)
Raccordement
Couper la tension
Mise en service
Raccorder l‘alimentation électrique.
La LED est verte → l‘appareil fonctionne
correctement
La LED est rouge → surcharge ou court-circuit
La LED clignote brièvement en bleu → tele-
grammes KNX
Réinitialisation
Appuyer brièvement sur la touche de
réinitialisation
→ Le bus est court-circuité pendant au
moins 20 s
Uso conforme
L‘apparecchio genera la tensione bus
KNX
Montaggio
Apparecchio idoneo all‘installazione in
distributori o in piccoli alloggiamenti per il
ssaggio rapido su guida omega da 35 mm
(secondo EN 60715)
Collegamento
Disattivare la tensione
Messa in servizio
Collegare l‘alimentazione elettrica.
LED illuminato in verde → l‘apparecchio funzi-
ona correttamente
LED illuminato in rosso → sovraccarico o
cortocircuito
LED lampeggia brevemente in blu → telegram-
mi KNX
RESET
Premere brevemente il tasto reset
→ Il bus viene cortocircuitato per almeno
20 s
Uso previsto
El aparato genera la tensión de bus
KNX
Montaje
Aparato para instalación en distribuidores o
en pequeñas carcasas para la fi jación rápida
en perfi les de 35 mm (según EN 60715)
Conexión
Desconectar la tensión
Puesta en funcionamiento
Conectar el suministro de corriente.
Si el LED se enciende con luz verde → el apa-
rato funciona correctamente
Si el LED se enciende con luz roja → sobrecar-
ga o cortocircuito
LED parpadea brevemente en azul → telegra-
mas KNX
Reinicio
Pulsar brevemente la tecla de reposición
→ El bus se pone en cortocircuito durante
mín. 20 s
Utilização correcta
O aparelho gera a tensão da linha de
bus KNX
Montagem
Aparelho para montagem em distribuidores
ou pequenas caixas, para fi xação rápida em
calha de fi xação de 35 mm (conforme a
EN 60715)
Ligação
Desligar a tensão
Colocação em funcionamento
Ligar fonte de alimentação.
LED verde aceso → o aparelho está a funcio-
nar correctamente
LED vermelho aceso → sobrecarga ou curto-
circuito
LED pisca azul brevemente → telegramas KNX
Reset
Premir brevemente a tecla reset
→ Bus entra em curto-circuito durante no
mín. 20 s
DE EN FR IT ES PT
307277 02 02.08.2017
click
N
L
+
 
Power supply connection
Status LEDs
green operation
red overload
blue KNX telegrams
not used
Reset button
Auxiliary voltage output
Bus terminal
90709589070956 9070957


Produkt Specifikationer

Mærke: Theben
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: PS 160 mA T KNX

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Theben PS 160 mA T KNX stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig