Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
Brennenstuhl UK Ltd.
No 1 Royal Exchange · London EC3V 3DG, UK
www.brennenstuhl.com
www.brennenstuhl.com
Smart up your home.
0533675/1722
Gatewayen är anslutningen mellan WiFi-nätverket och bren-
nenstuhl®Connect ZigBee-radioprodukterna. För att batte-
ridrivna produkter ska kunna drivas längre är det nödvändigt
att använda ZigBee radioteknik.
6. INSTALLATION AV ZIGBEE GATEWAY
MED ART.NR 1294060
Gateway GWY CZ 01 med art.nr 1294060 har en integrerad
2,4 GHz WLAN-modul för att gatewayen ska kunna anslutas
till routern. Deaktivera din routers 5 GHz-nätverk medan du
installerar gatewayen. När installationen är avslutad kan
5GHz-nätverket aktiveras igen.
•
Ladda ner appen brennenstuhl®Connect och installera den.
• Öppna appen och klicka på ”+”-symbolen längst uppe
till höger och välj Gateway 1294060.
• Därefter läggs gatewayen till och du behöver bara följa
anvisningarna i appen.
7. ÖVERSIKT ÖVER ENHETEN
A Elektronisk enhet 1 Lärningsknappen
B Magnetisk enhet 2 LED
3 Kontaktstyvhet
4 Batterinivå
8. MONTERING
• Montera produkten på önskad plats med hjälp av de
medföljande klisterplattorna.
• Det rekommenderas att montera magnetenheten direkt
på fönstret eller dörren och att fästa den elektroniska
enheten på fönster- eller dörrkarmen.
• Observera att magnetenheten är monterad enligt beskri-
vningen i diagrammet (C). Den elektroniska enheten och
magnetenheten måste vara i linje och högst 5 mm från
varandra när dörren/fönstret är stängt. Lysdioden indikerar
om magnetenheten känns igen när den öppnas och stängs.
• Om dörrbladet eller fönstret sticker ut kan magnetenhe-
ten också fästas på sidan och den elektroniska enheten
kan fästas plant på ramen.
Den självhäftande remsan för den magnetiska delen
levereras lös och kan fästas på önskat sätt.
• Observera att den önskade monteringsytan måste vara
fri från damm och fett. Använd ett lämpligt rengörings-
medel från en specialiserad återförsäljare.
• Olika miljöfaktorer som fukt, solljus, kyla etc. kan
försämra den självhäftande padens hållbarhet.
• Eventuella rester på monteringsytan efter avlägsnande
av den självhäftande plattan kan inte uteslutas!
9. KONFIGURERA ZIGBEEDÖRR
OCH FÖNSTERKONTAKTEN I
ZIGBEEGATEWAYEN
• Öppna brennenstuhl®Connect-appen och välj ZigBee-
gatewayen.
• Välj „Add ZigBee device“ (Lägg till ZigBee-enhet) längst
ner på skärmen.
•
Tryck på inlärningsknappen (1) i 5 sekunder tills lysdioden
börjar blinka.
• I nästa steg väljer du „LED already ashing“.
• Nu söks ZigBee-dörr- och fönsterkontakten.
• Efter en lyckad sökning visas enheten, välj „Completion“.
•
Du kan sedan justera enhetens namn och tilldela den ett rum.
• Slutför installationen med „Completion“.
10. SÄTTA IN/BYTA BATTERI
För att byta batteriet tar du bort det bakre locket till dörr- och
fönsterkontakten. Vid behov tar du bort det använda batte-
riet och använder batteriet av typen CR2032. Sätt in batteriet
i batterifacket med rätt polaritet.
11. AVSTÅND TILL STÖRNINGSKÄLLOR
Den här enheten arbetar med 2,4 GHz ZigBee-protokoll.
Räckvidden inuti byggnader kan avvika starkt från räckvid-
den utomhus.
Förutom sändarens kapacitet och mottagarens mottag-
ningsegenskaper spelar även faktorer i omgivningen en
avgörande roll, som t.ex. luftfuktigheten och själva byggna-
dens utformning.
Räckvidden kan begränsas avsevärt genom:
- väggar av trä, gips, betong eller armerad betong
- närhet till föremål av metall eller andra ledande föremål
- bredbandsstörningar, t.ex. i bostadsområden (DECT-
telefoner, mobiltelefoner, trådlösa hörlurar, trådlösa hög-
talare, trådlösa väderstationer, trådlösa babyvaktssystem)
- närhet till elmotorer, transformatorer, nätaggregat eller
datorer.
12. TEKNISKA DATA
Produktbeteckning TFK CZ 01
Artikelnummer 1293910
Radiofrekvens 2,4 GHz ZigBee
Frekvensområde 2.400-2.483 GHz
Max. sändningseekt <10 mW
Driftspänning 3V CR2032
Drifttemperatur 0 – 40 °C
Batteriets livslängd ca 1 år
Mått elektronisk enhet 59,9 x 27,0 x 10 mm
Mått magnetenhet 35,0 x 9,7 x 10 mm
13. LEVERANSOMFATTNING
1x ZigBee dörr- och fönsterkontakt
1x Batteri CR2032
1x Bruksanvisning
1x Självhäftande tejp
14. RENGÖRA ENHETEN
• Rengör enheten med en torr och luddfri trasa. Vid kraftig
nedsmutsning kan trasan fuktas lite lätt.
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösnings-
medel när du rengör enheten. Annars kan enhetens yta
och märkning skadas.
• Lägg aldrig enheten i vatten eller någon annan vätska.
Annars kan enheten skadas.
• Innan du använder enheten igen måste du försäkra dig
om att den är helt torr.
15. AVFALLSHANTERING
Förpackningen består av miljövänliga material som
kan lämnas in till en lokal återvinningsstation.
Information om hur en förbrukad produkt kan avfallshante-
ras får du från kommunen eller stadsförvaltningen.
Elektriska apparater ska kasseras miljövänligt!
Elektriska apparater hör inte hemma i hushålls-
avfallet!
Enligt Europaparlamentets och rådets
direktiv 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller
elektrisk eller elektronisk utrustning måste uttjänta elektriska
enheter samlas in separat och återvinnas på ett miljövänligt
sätt. Din kommun kan informera dig om vilka möjligheter du
har när det gäller avfallshantering av uttjänta apparater.
16. FÖRENKLAD EUFÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed försäkrar vi, Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG,
att radioutrustningstypen TFK CZ 01 överensstämmer med
direktiven 2014/53/EU och 2011/65/EU. Den fullständiga
versionen av EU-försäkran om överensstämmelse nns på
följande internetadress:
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/
ke_1293910.pdf
Den här enheten uppfyller de lagstadgade, nationella och
europeiska kraven. Samtliga företagsnamn och produktbe-
teckningar i dokumentet är varumärken tillhörande respek-
tive ägare.
17. SERVICE OCH TILLVERKAREN
Kontakta oss gärna på www.brennenstuhl.com om du har
några frågor om produkten
Tel. 00 800 48 72 0 741
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG
Seestraße 1-3, D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S
4 rue de Bruxelles, F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13, CH-64340 Baar
Den aktuella bruksanvisningen och vanliga frågor och svar
om produkten hittar du på www.brennenstuhl.com
Alla rättigheter förbehålls.
Contacto ZigBee para puertas y
ventanas
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD
¡PELIGRO DE MUERTE Y DE ACCIDENTE PARA BEBÉS Y
NIÑOS!
Nunca deje a solas niños con el material de embalaje. Existe
peligro de asxia por ingesta o inhalación de pequeñas piezas
o plásticos. En ocasiones los niños no son capaces de reconocer
el peligro. Mantenga a los niños siempre lejos del dispositivo.
No es ningún juguete. Este dispositivo puede ser utilizado por
niños a partir de 8 años y mayores, por personas con limita-
ciones físicas, sensoriales o mentales, así como por personas
con falta de experiencia y conocimiento siempre que sea bajo
supervisión o tras haber recibido indicaciones sobre el uso
seguro de los equipos y haber entendido los riesgos resultan-
tes. No permita que los niños jueguen con el dispositivo. La
limpieza y el mantenimiento únicamente podrán realizarse
por niños cuando estén bajo supervisión. Utilice el dispositivo
únicamente en un entorno seco y libre de polvo. Opere el dis-
positivo solo en interiores. No exponga el dispositivo a efectos
adversos, como: humedad, constante exposición a luz
solar, exposición a fuentes térmicas, frío, vibraciones.
2. CUIDADO POR RIESGO DE LESIONES!
¡No asumimos ninguna responsabilidad en caso de que se
produzcan daños materiales o personales causados por un
manejo inadecuado o por el incumplimiento de las instruc-
ciones de seguridad! ¡En tales casos la garantía dejará de
tener validez!
Cualquier otro uso diferente al descrito en esta guía condu-
cirá a un deterioro del dispositivo. No lleve a cabo cambios
en la estructura del dispositivo. De lo contrario, no se podrá
garantizar un funcionamiento seguro.
3. INSTRUCCIONES DE LA BATERÍA
• - PRECAUCIÓN: No ingerir la batería, riesgo de quema
duras por sustancias peligrosas.
• Este producto contiene pilas de botón. Si se ingiere una
pila de botón, pueden producirse graves quemaduras
internas en tan sólo 2 horas y provocar la muerte.
• Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de
los niños.
• Si el compartimento de las pilas no se cierra de forma
segura, deje de utilizar el producto y manténgalo alejado
de los niños.
• Busque atención médica inmediatamente si se traga una
pila o se aloja en cualquier parte del cuerpo.
• ¡Peligro de explosión! No intente recargar baterías no
recargables.
• No tire las pilas al fuego ni las exponga a altas temperaturas.
• Las fugas de ácido de la batería pueden causar irritación
de la piel. En caso de contacto, aclarar el líquido con
abundante agua. Si el líquido entra en los ojos, no los
frote, sino que aclare inmediatamente con agua y busque
atención médica de inmediato.
4. USO PREVISTO
El contacto ZigBee para puertas y ventanas TFK CZ 01 se uti-
liza exclusivamente para detectar la apertura y el cierre de
ventanas y puertas en espacios interiores secos y para enviar
los datos a la app brennenstuhl®Connect. El contacto de la
puerta y la ventana se puede jar con las almohadillas adhe-
sivas de la parte posterior.
5. INFORMACIÓN SOBRE EL USO DEL
CONTACTO DE PUERTA Y VENTA
NA ZIGBEE TFK CZ 01 CON LA APP
BRENNENSTUHL®CONNECT
Para poder utilizar todas las funciones del contacto ZigBee
para puertas y ventanas, se necesita la pasarela ZigBee GWY
CZ 01 de brennenstuhl® para utilizar la app brennenstuhl®-
Connect y para la integración en la red. Se requiere el número
1294060.
La pasarela es la conexión entre la red WiFi y los productos de
radio brennenstuhl®Connect ZigBee. Para que los productos
que funcionan con pilas puedan hacerlo durante más tiempo,
es necesario utilizar la tecnología de radio ZigBee.
6. CONFIGURACION DE LA PUERTA DE
ENLACE ZIGBEE NUM. ART. 1294060
La puerta de enlace (gateway) GWY CZ 01 núm. art. 1294060
tiene un módulo WiFi integrado de 2,4 GHz para que la
puerta de enlace se pueda conectar al router. Desactive la red
de 5 GHz de su router mientras congura la puerta de enlace.
Después de completar la conguración puede volver a activar
la red de 5 GHz.
•
Descargue la aplicación brennenstuhl®Connect e instálela.
•
Abra la aplicación, toque el símbolo “+” en la esquina
superior derecha y seleccione la puerta de enlace 1294060.
• Luego se añadirá la puerta de enlace, siga la información
que aparecen en la aplicación.
7. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
A Unidad electrónica 1 Botón de aprendizaje
B Unidad magnética 2 LED
3 Endurecedor de contactos
4 Pila
8. MONTAJE
• Instale el producto en el lugar deseado utilizando las
almohadillas adhesivas suministradas.
• Se recomienda instalar la unidad magnética directa-
mente en la ventana o puerta y jar la unidad electrónica
en el marco de la ventana o puerta.
• Tenga en cuenta que la unidad magnética se ja como
se describe en el diagrama (C). La unidad electrónica y la
unidad magnética deben estar alineadas y a una distan-
cia máxima de 5 mm cuando la puerta/ventana está cer-
rada. El LED indica si la unidad magnética es reconocida
al abrirse y cerrarse.
• Si la hoja de la puerta o la ventana sobresale, la unidad
magnética también puede jarse en el lateral y la unidad
electrónica puede jarse en plano al marco.
La tira adhesiva de la parte magnética se suministra
suelta y puede jarse como se desee.
• Tenga en cuenta que la supercie de montaje deseada
debe estar libre de polvo y grasa. Utilice un limpiador
adecuado de un comercio especializado.
• Diversas inuencias ambientales, como la humedad, la
luz del sol, el frío, etc., pueden perjudicar la durabilidad
de la almohadilla adhesiva.
• No se puede descartar que queden residuos en la super-
cie de montaje después de retirar la almohadilla adhesiva.
9. CONFIGURACIÓN DEL CONTACTO DE
PUERTA Y VENTANA ZIGBEE EN LA
PASARELA ZIGBEE
•
Abre la aplicación brennenstuhl®Connect y selecciona la
pasarela ZigBee.
•
Selecciona „Añadir dispositivo ZigBee“ en la parte inferior
de la pantalla.
•
Pulse el botón de aprendizaje (1) durante 5 segundos
hasta que el LED comience a parpadear.
•
En el siguiente paso, seleccione „LED p2-ya intermitente“.
•
Ahora se busca el contacto ZigBee para puertas y ventanas.
•
Después de una búsqueda exitosa, se muestra el disposi-
tivo, seleccione „Finalización“.
•
A continuación, puede ajustar el nombre del dispositivo y
asignarlo a una habitación.
•
Completa la conguración con „Finalizar“.
10. INSERTAR / SUSTITUIR LA BATERÍA
Para sustituir la batería, retire la tapa trasera del contacto
de la puerta y la ventana. Si es necesario, retire la pila usada
y utilice una pila del tipo CR2032. Inserte la batería en el
compartimento de la batería con la polaridad correcta.
11. DISTANCIA A LAS FUENTES DE
INTERFERENCIA
Este dispositivo funciona con el protocolo ZigBee de 2.4 GHz.
El alcance en edicios puede variar mucho del que se pueda
dar en espacios abiertos.
Además de las características de capacidad de transmisión y
recepción de los receptores, así como las condiciones estruc-
turales que se dan en cada sitio, también juegan un papel
importante las inuencias ambientales, como, por ejemplo,
la humedad.
El alcance puede verse afectado considerablemente por:
- Paredes de madera, yeso, hormigón y hormigón armado
- Proximidad a objetos metálicos y conductores
- Interferencia de banda ancha, por ejemplo, en áreas resi-
denciales (teléfonos DECT, teléfonos móviles, auriculares
inalámbricos, altavoces inalámbricos, estaciones meteo-
rológicas inalámbricas, sistemas de monitoreo para bebés)
- Proximidad a motores eléctricos, transformadores, fuen-
tes de alimentación, ordenadores.
12. DATOS TÉCNICOS
Nombre del producto TFK CZ 01
Número de artículo 1293910
Radiofrecuencia 2,4 GHz ZigBee
Banda de frecuencia 2.400-2.483 GHz
Potencia de transmisión máx. <10 mW
Tensión de funcionamiento 3V CR2032
Temperatura de funcionamiento 0 – 40 °C
Duración de la batería aprox. 1 año
Dimensiones unidad electrónica 59,9 x 27,0 x 10 mm
Dimensiones de la unidad magnética
35,0 x 9,7 x 10 mm
13. ENTREGA
1x Contacto ZigBee para puertas y ventanas
1x Batería CR2032
1 Manual de instrucciones
1x Cinta adhesiva
14. LIMPIEZA DEL DISPOSITIVO
• Limpie el dispositivo con un trapo suave y libre de pelusa.
En caso de mucha suciedad, puede humedecer ligeramente
el trapo.
• No utilice productos de limpieza con bases solventes para
limpiar el dispositivo. De lo contrario, la supercie y el
etiquetado del dispositivo podrían dañarse.
• No sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos. De lo
contrario, el dispositivo podría dañarse.
• Antes de volver a utilizar el dispositivo asegúrese de que
esté completamente seco.
15. ELIMINACIÓN
El embalaje está compuesto por materiales ecológi-
cos que pueden ser eliminados en los correspondien-
tes puntos de reciclaje.
Contacte con las autoridades locales de su zona u ocina
municipal para informarse sobre las posibilidades de elimi-
nación del dispositivo.
¡Elimine los electrodomésticos siguiendo las
regulaciones ambientales! ¡Los aparatos eléc-
tricos no forman parte de la basura doméstica!
En conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, los equipos
eléctricos deben ser seleccionados, separados y reciclados
para que puedan volver a ser reutilizados. Contacte con las
autoridades locales de su zona u ocina municipal para infor-
marse sobre las posibilidades de eliminación del dispositivo.
16. DECLARACIÓN SIMPLIFICADA DE
CONFORMIDAD DE LA UE
Por la presente declaramos, la compañía Hugo Brennenstuhl
GmbH & Co. KG, que el equipo inalámbrico tipo TFK CZ 01
cumple con la directiva 2014/53/UE y 2011/65/UE. El texto
completo de la declaración de conformidad de la UE está
disponible en la siguiente dirección de internet:
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/
ke_1293910.pdf
Este dispositivo cumple con los requisitos legales, nacionales
y europeos. Todos los nombres de compañías y de productos
que se mencionan son marcas registradas de sus respectivos
propietarios.
17. SERVICIO Y FABRICANTE
Si tiene alguna pregunta sobre el producto, contáctenos en
www.brennenstuhl.com
Tel.: 00 800 48 72 0 741
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG
Seestraße 1-3, D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S
4 rue de Bruxelles, F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13, CH-64340 Baar
Podrá encontrar las actuales instrucciones de funciona-
miento y las preguntas frecuentes referentes al producto en
www.brennenstuhl.com
Todos los derechos reservados.
Контакт ZigBee двери и окна
1. УКАЗАНИЯ МЕР ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ОПАСНОСТЬ ДЛЯ ЖИЗНИ И
ОПАСНОСТЬ
НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ ДЛЯ МАЛЫШЕЙ
И ДЕТЕЙ!
Ни в коем случае нельзя давать детям обращаться без
надзора с упаковочным материалом. Существует опас-
ность удушения в результате проглатывания или вдыхания
мелких частичек или кусочков фольги. Дети часто недооце-
нивают опасности. Никогда не подпускать детей к прибору.
Это не игрушка. Этим прибором могут пользоваться дети в
возрасте от 8 лет и старше, а также лица с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способно-
стями или с недостатком опыта и знаний, если они прошли
инструктаж под присмотром инструктора или проинструк-
тированы на предмет безопасного обращения с прибором
и осознают вытекающие из этого факторы риска. Детям
запрещено играть с прибором. Детям запрещено произ-
водить очистку и пользовательское обслуживание без при-
смотра. Прибор должен эксплуатироваться только в сухом
и не запыленном окружении. Прибор должен эксплуати-
роваться только во внутренних помещениях. Нельзя под-
вергать прибор неблагоприятным воздействиям, таким
как: влажность, постоянное попадание солнечного
света, тепловое облучение, холод, вибрация.
2. ОСТОРОЖНО:
ОПАСНОСТЬ ТРАВМИРОВАНИЯ!
При причинении материального ущерба или телесных
повреждений, которые были вызваны ненадлежащим
обращением или несоблюдением указаний по технике
безопасности, мы не несем никакой ответственности! В
подобных случаях гарантия/гарантийные обязательства
аннулируются!
Иное использование, отличное от описанного в данном
руководстве, приводит к повреждению прибора. Не сле-
дует прибегать к конструктивному модифицированию
прибора. В противном случае надежная эксплуатация не
может быть гарантирована.
3. ЗАМЕТКИ О БАТАРЕЯХ
• ВНИМАНИЕ! Не проглатывайте батарею, опасность
ожогов от опасных веществ.
• Данный продукт содержит пуговичные ячейки. Если
проглотить кнопочный элемент, то всего за 2 часа
могут возникнуть серьезные внутренние ожоги,
которые приведут к смерти.
• Храните новые и использованные батареи вдали от
детей.
• Если отсек для батареек не закрывается надежно,
прекратите использование изделия и держите его
подальше от детей.
• Немедленно обратитесь за медицинской помощью,
если батарея проглочена или попала в какую-либо
часть тела.
• Опасность взрыва! Не пытайтесь перезаряжать непе-
резаряжаемые батареи.
• Не выбрасывайте батареи в огонь и не подвергайте
их воздействию высоких температур.
• Кислота, вытекающая из аккумулятора, может
вызвать раздражение кожи. В случае контакта с жид-
костью смойте ее большим количеством воды. Если
жидкость попала в глаза, не трите глаза, а сразу же
тщательно промойте их водой и немедленно обрати-
тесь за медицинской помощью.
4. ЦЕЛЕВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ZigBee-контакт двери и окна TFK CZ 01 используется
исключительно для обнаружения открытия и закрытия
окон и дверей в сухих внутренних помещениях и пере-
дачи данных в приложение brennenstuhl®Connect. Двер-
ной и оконный контакт можно прикрепить с помощью
клейких подушечек на задней стороне.
5. ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
ДВЕРНОГО И ОКОННОГО КОНТАКТА
ZIGBEE TFK CZ 01 С ПРИЛОЖЕНИЕМ
BRENNENSTUHL®CONNECT
Для использования полного спектра функций датчика
температуры и влажности ZigBee необходим шлюз
brennenstuhl® ZigBee Gateway GWY CZ 01 для использова-
ния приложения brennenstuhl®Connect App и интеграции
его в сеть. Требуется номер 1294060.
Шлюз является связующим звеном между сетью WiFi и
радиоустройствами brennenstuhl®Connect ZigBee. Для
того чтобы продукты, работающие от аккумуляторов,
могли работать дольше, необходимо использовать
радиотехнологию ZigBee.
6. НАСТРОЙКА ШЛЮЗА ПО ПРОТОКОЛУ
ZIGBEE, АРТ.№: 1294060
Шлюз GWY CZ 01, арт.-№: 1294060 снабжен встроенным
модулем 2.4 GHz WLAN для возможности соединения
шлюза с роутером. Во время настройки шлюза сеть на
5 ГГц для вашего роутера нужно деактивировать. После
завершения настройки сеть на 5 ГГц может быть снова
переключена в активный режим.
•
Скачать и установить приложение brennenstuhl®Connect.
• Открыть приложение; вверху, в правом углу кос-
нуться символа „+“ и выбрать шлюз 1294060.
• Шлюз будет добавлен; затем нужно следовать указа-
ниям из приложения.
7. YLEISKATSAUS LAITTEESEEN
A Электронный блок 1 Кнопка обучения
B Магнитный блок 2 LED
3 Контактная лента
4 Аккумулятор
8. УСТАНОВКА
• Установите изделие в нужном месте с помощью
прилагаемых клеевых прокладок.
• Рекомендуется установить магнитный блок непо-
средственно на окно или дверь, а электронный блок
прикрепить к оконной или дверной раме.
• Обратите внимание, что блок магнитов крепится так,
как описано на схеме (C). Электронный блок и маг-
нитный блок должны находиться на одной линии и на
расстоянии не более 5 мм друг от друга при закрытой
двери/окне. Светодиод показывает, распознается ли
магнитный блок при открытии и закрытии.
• Если дверное полотно или окно выступает, магнит-
ный блок можно также закрепить сбоку, а электрон-
ный блок - вровень с рамой.
Клейкая полоса для магнитной части поставляется в
свободном виде и может быть прикреплена по желанию.
• Обратите внимание, что необходимая монтажная
поверхность должна быть очищена от пыли и жира.
Используйте подходящее чистящее средство, приоб-
ретенное в специализированном магазине.
• Различные воздействия окружающей среды, такие
как влажность, солнечный свет, холод и т.д., могут
снизить долговечность клеевого слоя.
• Нельзя исключать возможные остатки на монтажной
поверхности после удаления клеевого слоя!
9. НАСТРОЙКА КОНТАКТОВ ДВЕРИ И
ОКНА В ШЛЮЗЕ ZIGBEE
• Откройте приложение brennenstuhl®Connect и выбе-
рите шлюз ZigBee.
• Выберите «Добавить устройство ZigBee» в нижней
части экрана.
• Нажимайте кнопку обучения (1) в течение 5 секунд,
пока светодиод не начнет мигать.
•
На следующем шаге выберите «Светодиод уже мигает».
• Теперь осуществляется поиск контактов ZigBee для
дверей и окон.
• После успешного поиска отобразится устройство,
выберите «Завершение».
• Затем можно настроить имя устройства и назначить
его комнате.
• Завершите настройку командой «Завершение».
10. ВСТАВЬТЕ / ЗАМЕНИТЕ БАТАРЕЮ
Чтобы заменить батарею, снимите заднюю крышку
дверного и оконного контакта. При необходимости
извлеките использованную батарею и используйте бата-
рею типа CR2032. Вставьте батарею в батарейный отсек,
соблюдая правильную полярность.
11.
РАССТОЯНИЕ ДО ИСТОЧНИКОВ ПОМЕХ
Данный прибор работает в увязке с протоколом 2.4 GHz
ZigBee. Дальность действия в зданиях может сильно
отличаться от таковой на открытом пространстве.
Помимо мощности передатчика и приемных характери-
стик приемника, важную роль играют воздействия окру-
жающей среды, например, влажность воздуха, а также
характер застройки по месту.
Дальность действия могут значительно уменьшать:
- стены из дерева, гипса, бетона и железобетона;
- близость к металлическим и электропроводящим
предметам;
- широкополосные помехи, например, в жилых микро-
районах (телефоны цифровой беспроводной связи,
мобильные телефоны, радио-наушники, радио-
динамики, радио-метеостанции, системы наблюде-
ния за детьми);
- близость к электродвигателям, трансформаторам,
сетевым блокам питания, компьютерам.
12. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Обозначение изделия TFK CZ 01
№ артикула 1293910
Радиочастота 2,4 ГГц ZigBee
Полоса частот 2.400-2.483 ГГц
Макс. мощность передатчика <10 mW
Рабочее напряжение 3V CR2032
Рабочая температура 0 – 40 °C
Срок службы батареи около 1 года
Размеры электронный блок 59,9 x 27,0 x 10 mm
Размеры магнитного блока 35,0 x 9,7 x 10 mm
13. ОБЪЕМ ПОСТАВКИ
1x Контакт ZigBee двери и окна
1x батарейка CR2032
1x Pуководство по эксплуатации
1x Клейкая лента
14. ОЧИСТКА ПРИБОРА
• Прибор необходимо очищать сухой безворсовой
тканью. При въевшихся загрязнениях ткань можно
слегка смочить.
• Не использовать для очистки чистящие вещества,
содержащие растворители. В противном случае
можно повредить поверхность прибора и надписи.
• Ни в коем случае нельзя погружать прибор в воду
или другие жидкости. В противном случае прибор
может быть поврежден.
• Перед следующим использованием нужно удостове-
риться, что прибор полностью сухой.
15. УТИЛИЗАЦИЯ
Упаковка состоит из материалов, безопасных для
окружающей среды, которые можно утилизиро-
вать через местные пункты вторичной переработки.
О возможностях утилизации отработанных изделий
можно узнать в местном сельском или городском муни-
ципалитете.
Электрические приборы подлежат утилиза-
ции с учетом защиты окружающей среды!
Запрещается выбрасывать электропри-
боры вместе с бытовыми отходами!
В соответствии с Директивой ЕС № 2012/19/EU по отра-
ботанным электроприборам и электронной аппаратуре,
отработанные электроприборы должны собираться в
отдельные контейнеры и отправляться на утилизацию с
соблюдением норм защиты окружающей среды. О воз-
можностях утилизации приборов, отрабо тавших свой
ресурс, можно узнать в местном сельском или город-
ском муниципалитете.
16. УПРОЩЕННАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ
СООТВЕТСТВИЯ НОРМАМ ЕС
Настоящим мы, фирма Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG,
заявляем, что тип радиотехнического оборудования
TFK CZ 01 отвечает требованиям директив 2014/53/EU и
2011/65/EU. Полный текст Декларации соответствия нор-
мам ЕС доступен по следующему интернет-адресу: www.
brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/
ke_1293910.pdf
Данный прибор отвечает требованиям законодатель-
ства, национальным и европейским нормативам. Все
приведенные здесь фирменные наименования и обо-
значения изделий являются товарными знаками их
соответствующих владельцев.
17. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ,
ИЗГОТОВИТЕЛЬ
При возникновении вопросов по изделию просьба
связаться с нами через сайт www.brennenstuhl.com
Тел.: 00 800 48 72 0 741
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG
Seestraße 1-3, D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S
4 rue de Bruxelles, F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13, CH-64340 Baar
Действительное руководство по эксплуатации и часто
задаваемые вопросы по изделию можно просмотреть на
сайте: www.brennenstuhl.com
Все права сохраняются.
Czujnik drzwi i okien ZigBee
1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA PRZEZ
DZIECI ORAZ WYPADKU Z ICH UDZIAŁEM!
Nigdy nie pozostawiać dzieci z materiałem opakowaniowym
bez nadzoru. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia na sku-
tek połknięcia drobnych elementów lub folii, wzgl. przedost-
ania się ich do organizmu drogami oddechowymi. Dzieci
często nie zdają sobie sprawy z zagrożeń. Zadbać o to, aby
dzieci nie miały dostępu do urządzenia. To nie jest zabawka.
Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku 8 lat
i starsze, jak również przez osoby o ograniczonych zdolnoś-
ciach zycznych, percepcyjnych lub umysłowych, a także
przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i
wiedzy, pod warunkiem, że osoby te będą korzystać z urząd-
zenia pod nadzorem lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome
potencjalnych zagrożeń związanych z jego użytkowaniem.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie oraz
wykonywane przez użytkownika zabiegi konserwacyjne to
czynności, których nie mogą wykonywać pozostawione bez
nadzoru dzieci. Urządzenie eksploatować tylko w otoczeniu
suchym i wolnym od pyłu. Urządzenie eksploatować tylko
w pomieszczeniach. Nie wystawiać urządzenia na wpływ
niekorzystnych czynników zewnętrznych jak wilgoć, ciągłe
nasłonecznienie, promieniowanie cieplne, zimno,
wibracje.
2. OSTROŻNIE NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ!
Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody materialne lub
osobowe, które zostaną spowodowane nieprawidłowym
postępowaniem lub nieprzestrzeganiem wskazówek bezpiec-
zeństwa! W takich przypadkach wygasa rękojmia / gwarancja!
Zastosowanie odmienne od opisanego w niniejszej instrukcji
prowadzi do uszkodzenia urządzenia. Nie dokonywać zmian
konstrukcyjnych w urządzeniu. W przeciwnym razie nie
można zagwarantować bezpiecznej eksploatacji.
3. INSTRUKCJA OBSŁUGI BATERII
• UWAGA! Nie połykaj baterii, ryzyko poparzenia niebez-
piecznymi materiałami.
• Ten produkt zawiera ogniwa guzikowe. Jeśli bateria guzikowa
zostanie połknięta, poważne oparzenia wewnętrzne mogą
wystąpić już po 2 godzinach i zakończyć się śmiercią.
• Nowe i zużyte baterie należy przechowywać z dala od dzieci.
• Jeśli komora baterii nie jest dobrze zamknięta, należy
zaprzestać używania produktu i przechowywać go z dala
od dzieci.
• Jeśli bateria zostanie połknięta lub utkwi w jakiejkolwiek
części ciała, należy natychmiast zwrócić się o pomoc lekarską.
• Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie należy próbować łado-
wać baterii nie nadających się do ponownego ładowania.
• Nie wrzucaj baterii do ognia ani nie wystawiaj ich na dzi-
ałanie wysokich temperatur.
• Kwas wyciekający z akumulatora może powodować
podrażnienia skóry. W przypadku kontaktu z cieczą,
spłukać ją dużą ilością wody. W przypadku dostania się
płynu do oczu nie trzeć oczu, lecz natychmiast przemyć je
obcie wodą i niezwłocznie zasięgnąć porady lekarza.
4. ZAMIERZONE ZASTOSOWANIE
Czujnik drzwi i okien ZigBee TFK CZ 01 służy wyłącznie do
rejestrowania otwarcia i zamknięcia okien i drzwi w suchych
pomieszczeniach wewnętrznych oraz do przesyłania danych
do aplikacji brennenstuhl®Connect App. Czujnik drzwi i
okien można przymocować za pomocą samoprzylepnych
elementów na tylnej stronie.
5. INFORMACJE DOTYCZĄCE UŻYTKO
WANIA ZIGBEE „ CZUJNIK DRZWI
I OKIENTFK CZ 01 Z APLIKACJĄ
BRENNENSTUHL®CONNECT
Aby móc korzystać z Czujnik drzwi i okien ZigBee z jego
pełnym zakresem funkcji, wymagana jest bramka brennen-
stuhl® ZigBee gateway GWY CZ 01 do korzystania z aplikacji
brennenstuhl®Connect oraz do integracji z siecią. Wymagany
jest numer 1294060.
Bramka stanowi połączenie pomiędzy siecią WiFi a pro-
duktami radiowymi brennenstuhl®Connect ZigBee. Aby
umożliwić dłuższe działanie produktów zasilanych bateryjnie,
konieczne jest zastosowanie technologii radiowej ZigBee.
6. USTAWIANIE BRAMKI ZIGBEE
NR ART. 1294060
Bramka GWY CZ 01 (nr art. 1294060) posiada zintegrowany
moduł WLAN 2.4 GHz, co umożliwia połączenie bramki z
ruterem. Na czas ustawiania bramki należy dezaktywować
sieć 5 GHz rutera. Po zakończeniu ustawień można ponownie
aktywować sieć 5 GHz.
•
Pobrać i zainstalować aplikację brennenstuhl®Connect.
•
Otworzyć aplikację i nacisnąć w prawym górnym rogu na
symbol „+”, a następnie wybrać bramkę 1294060.
•
Bramka zostanie następnie dodana – należy postępować
zgodnie z informacjami w aplikacji.
7. ELEMENTY URZĄDZENIA
A Jednostka elektroniczna 1
Przycisk dydaktyczny
B
Jednostka magnetyczna
2
LED
3
Usztywniacz styków
4
Bateria
8. MONTAŻ
• Zainstaluj produkt w wybranym miejscu, używając dostar-
czonych podkładek samoprzylepnych.
• Zaleca się zamontowanie magnesu bezpośrednio na oknie
lub drzwiach oraz przymocowanie modułu elektronicz-
nego do ramy okna lub drzwi.
• Zwróć uwagę, że zespół magnesu jest zamocowany w
sposób opisany na rysunku (C). Gdy drzwi/okno są zam-
knięte, moduł elektroniczny i moduł magnesu muszą zna-
jdować się w jednej linii i być oddalone od siebie o maks.
5 mm. Dioda LED sygnalizuje, czy jednostka magnetyczna
jest rozpoznawana podczas otwierania i zamykania.
•
Jeśli skrzydło drzwiowe lub okno wystaje, magnes można
przymocować z boku, a układ elektroniczny - płasko do ramy.
Pasek samoprzylepny do części magnetycznej jest dostarc-
zany luzem i można go zamocować w dowolny sposób.
• Należy pamiętać, że wymagana powierzchnia montażowa
musi być wolna od kurzu i tłuszczu. Należy użyć odpowied-
niego środka czyszczącego dostępnego w specjalistycznym
sklepie.
• Różne czynniki środowiskowe, takie jak wilgoć, światło
słoneczne, zimno itp. mogą pogorszyć trwałość podkładki
samoprzylepnej.
•
Nie można wykluczyć ewentualnych pozostałości na pow-
ierzchni montażowej po usunięciu podkładki samoprzylepnej!
9. KONFIGUROWANIE STYKU DRZWI I
OKIEN ZIGBEE W BRAMCE ZIGBEE
• Otwórz aplikację brennenstuhl®Connect i wybierz bramkę
ZigBee.
• W dolnej części ekranu wybierz opcję „Dodaj urządzenie
ZigBee“.
• Naciskaj przycisk uczenia (1) przez 5 sekund, aż dioda LED
zacznie migać.
• W następnym kroku wybierz opcję „Dioda LED już miga“.
• Teraz wyszukiwany jest kontakt ZigBee do drzwi i okien.
• Po udanym wyszukiwaniu zostanie wyświetlone urządze-
nie, wybierz opcję „Zakończ“.
• Następnie można dostosować nazwę urządzenia i przypi-
sać je do pomieszczenia.
• Zakończ kongurację, naciskając przycisk „Zakończ“.
10. WŁOŻYĆ / WYMIENIĆ BATERIĘ
Aby wymienić baterię, zdejmij tylną pokrywę urządzenia Czuj-
nik drzwi i okien ZigBee. W razie potrzeby należy wyjąć zużytą
baterię i zastosować baterię typu CR2032. Włóż baterię do
komory baterii z zachowaniem prawidłowej polaryzacji.
11. ODLEGŁOŚĆ OD ŹRÓDEŁ ZAKŁÓCEŃ
Urządzenie wykorzystuje protokół 2,4 GHz ZigBee. Zasięg w
budynkach może znacznie różnić się od zasięgu na wolnym
powietrzu.
Oprócz mocy nadawczej i charakterystyki odbiorczej odbior-
ników ważną rolę odgrywa wpływ czynników z otoczenia, np.
wilgotność powietrza lub warunki konstrukcyjne na miejscu.
Zasięg może zostać znacznie ograniczony przez:
- ściany z drewna, gipsu, betonu i żelbetu
- bliskość przedmiotów metalowych i przewodzących
- zakłócenia szerokopasmowe, np. w obszarach mieszkal-
nych (telefony DECT, telefony komórkowe, słuchawki bez-
przewodowe, głośniki bezprzewodowe, bezprzewodowe
stacje pogodowe, systemy monitorowania niemowląt)
-
bliskość silników elektrycznych, transformatorów, zasilaczy,
komputerów.
12. DANE TECHNICZNE
Nazwa produktu TFK CZ 01
Numer artykułu 1293910
Częstotliwość radiowa 2,4 GHz ZigBee
Pasmo częstotliwości 2.400-2.483 GHz
Maks. moc nadawcza <10 mW
Napięcie robocze 3V CR2032
Temperatura robocza 0 – 40 °C
Żywotność baterii ok. 1 rok
Wymiary jednostki elektronicznej 59,9 x 27,0 x 10 mm
Wymiary jednostka magnesu 35,0 x 9,7 x 10 mm
13. ZAKRES DOSTAWY
1x Czujnik drzwi i okien ZigBee
1x Bateria CR245
1x Instrukcja obsługi
1x Taśma samoprzylepna
14. CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
• Urządzenie czyścić suchą i niepozostawiającą kłaczków
ściereczką. W przypadku bardziej intensywnego zabrud-
zenia można delikatnie zwilżyć ściereczkę.
• Do czyszczenia nie używać środków czyszczących, które
zawierają rozpuszczalnik. W przeciwnym razie może
dojść do uszkodzenia powierzchni urządzenia i znajdu-
jących się na niej napisów.
• Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innych cieczach.
W przeciwnym razie urządzenie może się uszkodzić.
• Przed ponownym użyciem upewnić się, że urządzenie
jest całkowicie suche.
15. UTYLIZACJA
Opakowanie składa się z materiałów ekologicznych,
które można przekazać do utylizacji za pośrednict-
wem miejscowych punktów zajmujących się recyklingiem.
Informacje o możliwościach utylizacji wysłużonego produktu
uzyskają Państwo w swoim urzędzie miasta lub gminy.
Sprzęt elektryczny należy utylizować w sposób
bezpieczny dla środowiska naturalnego! Sprzęt
elektryczny to nie domowe śmieci czy odpadki!
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, zużyte
urządzenia elektryczne należy gromadzić osobno i przekazy-
wać do ponownego przetworzenia w sposób bezpieczny dla
środowiska naturalnego. Informacje o możliwościach utyli-
zacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w swoim
urzędzie miasta lub gminy.
16. UPROSZCZONA DEKLARACJA
ZGODNOŚCI UE
Niniejszym my, rma Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG,
oświadczamy, że typ urządzenia bezprzewodowego TFK CZ 01
jest zgodny z dyrektywami 2014/53/UE oraz 2011/65/UE.
Kompletny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym:
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/
ke_1293910.pdf
Urządzenie spełnia wymogi ustawowe, krajowe i europe-
jskie. Wszystkie zawarte w instrukcji nazwy rm i produktów
są znakami towarowymi ich właścicieli.
17. SERWIS I PRODUCENT
W przypadku pytań dotyczących produktu należy skontaktować
się z nami za pośrednictwem strony www.brennenstuhl.com
tel.: 00 800 48 72 0 741
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG
Seestraße 1-3, D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S
4 rue de Bruxelles, F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13, CH-64340 Baar
Aktualną instrukcję obsługi oraz pytania i odpowiedzi
dotyczące produktu można znaleźć na stronie
www.brennenstuhl.com
Wszelkie prawa zastrzeżone.
ZigBee ovi- ja ikkunakontakti
1. TURVALLISUUSOHJEET
VAROITUS: (PIENTEN) LASTEN HENGEN- JA
TAPATURMAVAARA!
lasten leikkiä valvomatta pakkausmateriaalin kanssa. Pikku-
osien ja kalvojen nieleminen tai henkeen vetäminen aiheut-
tavat tukehtumisvaaran. Lapset aliarvioivat usein vaaratilan-
teet. Pidä lapset aina poissa laitteen luota. Tämä tuote ei ole
lelu. Tätä laitetta saavat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset
sekä sellaiset henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai hen-
kinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
tai tietoa laitteen käytöstä vasta sitten, kun heitä on neu-
vottu laitteen turvallisesta käytöstä tai he käyttävät laitetta
valvonnan alaisina ja ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa
tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. Käytä laitetta vain kui-
vassa ja pölyttömässä ympäristössä. Käytä laitetta vain sisä-
tiloissa. Älä altista laitetta epäedullisille olosuhteille, kuten
kosteudelle, jatkuvalle auringonpaisteelle, lämpösä-
teilylle, kylmyydelle, tärinälle.
2. HUOMAA LOUKKAANTUMISVAARA!
Emme vastaa mistään esine- tai henkilövahingoista, jotka
johtuvat tuotteen epäasianmukaisesta käsittelystä tai tur-
vallisuusohjeiden laiminlyönnistä! Tällaisissa tilanteissa
vastuu/takuu raukeaa!
Muunlainen kuin tässä käyttöohjeessa kuvattu käyttö johtaa
tuotteen vahingoittumiseen. Älä tee laitteeseen mitään
rakenteellisia muutoksia. Muutoin virheetöntä toimintaa ei
voida taata.
3. AKUN MUISTIINPANOT
• VAROITUS! Älä niele akkua, vaarallisten aineiden aiheut-
tama palovammojen vaara. aineet.
• Tämä tuote sisältää nappikennoja. Jos nappikenno niel-
lään, vakavia sisäisiä palovammoja voi syntyä jopa kah-
dessa tunnissa ja ne voivat johtaa kuolemaan.
• Pidä uudet ja käytetyt paristot poissa lasten ulottuvilta.
• Jos paristolokero ei sulkeudu kunnolla, lopeta tuotteen
käyttö ja pidä se poissa lasten ulottuvilta.
• Hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon, jos paristo on
nielty tai se on jäänyt johonkin kehon osaan.
•
Räjähdysvaara! Älä yritä ladata muita kuin ladattavia paristoja.
• Älä hävitä paristoja tuleen tai altista niitä korkeille läm-
pötiloille.
• Akusta vuotava akkuhappo voi aiheuttaa ihoärsytystä.
Kosketustapauksessa huuhtele neste pois runsaalla
vedellä. Jos nestettä joutuu silmiin, älä hiero silmiä, vaan
huuhtele ne välittömästi huolellisesti vedellä ja hakeudu
välittömästi lääkäriin.
4. KÄYTTÖTARKOITUS
ZigBee-ovi- ja ikkunakontakti TFK CZ 01 käytetään yksin-
omaan ikkunoiden ja ovien avaamisen ja sulkemisen tal-
lentamiseen kuivissa sisätiloissa ja tietojen lähettämiseen
brennenstuhl®Connect-sovellukseen. Ovi- ja ikkunakosketin
voidaan kiinnittää takapuolella olevilla liimatyynyillä.
5.
TIETOA ZIGBEEOVI JA IKKUNAKONTAKTI
TFK CZ 01:N KÄYTÖSTÄ BRENNENSTUHL®
CONNECTSOVELLUKSEN KANSSA.
Jotta ZigBee-ovi- ja - ikkunakontakti kaikkia toimintoja voidaan
käyttää, brennenstuhl® ZigBee gateway GWY CZ 01 tarvitaan
brennenstuhl®Connect-sovelluksen käyttöön ja verkkoon
integrointiin. Tarvitaan numero 1294060.
Yhdyskäytävä on yhteys WiFi-verkon ja brennenstuhl®
Connect ZigBee -radiotuotteiden välillä. Jotta akkukäyttöisiä
tuotteita voitaisiin käyttää pidempään, on tarpeen käyttää
ZigBee-radiotekniikkaa.
6. ZIGBEEYHDYSKÄYTÄVÄN, TUOTENRO
1294060 ASENTAMINEN
Yhdyskäytävässä GWY CZ 01, tuotenro 1294060, on inte-
groitu 2,4 GHz:n WLAN-moduuli yhdyskäytävän yhdistä-
miseksi reitittimeen. Deaktivoi yhdyskäytävän asennuksen
ajaksi reitittimesi 5 GHz:n verkko. Onnistuneen asennuksen
jälkeen 5 GHz:n verkko voidaan jälleen aktivoida.
• Lataa brennenstuhl®Connect-sovellus ja asenna se.
• Avaa sovellus, näpäytä oikeassa yläkulmassa olevaa
”+”-symbolia ja valitse yhdyskäytävä 1294060.
• Tämän jälkeen yhdyskäytävä lisätään; seuraa sovelluksen
antamia ohjeita.
7. YLEISKATSAUS LAITTEESEEN
A Elektroninen yksikkö 1 Opetuspainike
B Magneettinen yksikkö 2 LED
3 Kosketusjäykiste
4 Paristo
8. ASENNUS
• Asenna tuote haluttuun paikkaan käyttämällä mukana
toimitettuja liimatyynyjä.
• On suositeltavaa asentaa magneettiyksikkö suoraan
ikkunaan tai oveen ja kiinnittää elektroninen yksikkö
ikkunan tai oven kehykseen.
• Huomaa, että magneettiyksikkö on kiinnitetty kuvassa
(C) kuvatulla tavalla. Elektronisen yksikön ja magneetti-
yksikön on oltava samassa linjassa ja enintään 5 mm:n
etäisyydellä toisistaan, kun ovi/ikkuna on suljettu. LED
osoittaa, onko magneettiyksikkö tunnistettu avattaessa
ja suljettaessa.
• Jos ovilehti tai ikkuna on ulkoneva, magneettiyksikkö
voidaan kiinnittää myös sivulle ja elektroniikkayksikkö
voidaan kiinnittää tasaisesti karmiin.
Magneettiosan liimanauha toimitetaan irrallisena, ja se
voidaan kiinnittää halutulla tavalla.
• Huomaa, että halutun asennuspinnan on oltava pöly- ja
rasvavapaa. Käytä sopivaa puhdistusainetta erikoisliik-
keestä.
• Erilaiset ympäristövaikutukset, kuten kosteus, auringon-
valo, kylmyys jne. voivat heikentää liimatyynyn kestä-
vyyttä.
• Mahdollisia jäämiä kiinnityspinnalle liimapalan poista-
misen jälkeen ei voida sulkea pois!
9. ZIGBEEOVI JA IKKUNAKOSKETUKSEN
MÄÄRITTÄMINEN
ZIGBEE YHDYSKÄYTÄVÄÄN
• Avaa brennenstuhl®Connect-sovellus ja valitse ZigBee-
yhdyskäytävä.
• Valitse ”Add ZigBee device” (Lisää ZigBee-laite) näytön
alareunasta.
• Paina oppimispainiketta (1) 5 sekunnin ajan, kunnes LED
alkaa vilkkua.
• Valitse seuraavassa vaiheessa ”LED vilkkuu jo”.
• Nyt etsitään ZigBee-ovi- ja ikkunakontaktia.
• Kun haku on onnistunut, laite tulee näkyviin, valitse
”Completion”.
• Tämän jälkeen voit säätää laitteen nimeä ja määrittää
sen huoneeseen.
• Viimeistele asennus ”Completion” -painikkeella.
10. ASETA / VAIHDA PARISTO
Jos haluat vaihtaa pariston, irrota Ovi- ja ikkunakontakti
-osion takakansi. Poista tarvittaessa käytetty paristo ja käytä
CR2032-tyyppistä paristoa. Aseta paristo paristolokeroon
oikean napaisuuden mukaisesti.
11. ETÄISYYS HÄIRIÖLÄHTEISTÄ
Tämä laite käyttää 2,4 GHz:n ZigBee-protokollaa. Kantama
rakennuksissa voi poiketa huomattavasti avokentällä vallit-
sevasta kantamasta.
Vastaanottimien lähetystehon ja vastaanotto-ominaisuuk-
sien lisäksi ympäristövaikutuksilla, kuten ilmankosteudella
ja rakenteellisilla olosuhteilla, on tärkeä merkitys.
Kantamaa voidaan pienentää huomattavasti:
• Puusta, rappauksesta, betonista ja teräsbetonista valmis-
tetut seinät.
• Metallisten ja johtavien esineiden läheisyys.
• Laajakaistahäiriöt esim. asuinalueilla (DECT-puhelimet,
matkapuhelimet, radiokuulokkeet, radiokaiuttimet,
radiosääasemat, lastenvalvontajärjestelmät).
• Sähkömoottoreiden, muuntajien, virtalähteiden ja tieto-
koneiden läheisyys.
12. TEKNISET TIEDOT
Nimitys Tuote TFK CZ 01
Nimikkeen numero 1293910
Radiotaajuus 2,4 GHz ZigBee
Taajuusalue 2.400-2.483 GHz
Max. Lähetysteho <10 mW
Käyttöjännite 3V CR2032
Käyttölämpötila 0 – 40 °C
Akun kesto noin 1 vuosi
Mitat elektroninen yksikkö 59,9 x 27,0 x 10 mm
Mitat magneettiyksikkö 35,0 x 9,7 x 10 mm
13. TOIMITUKSEN SISÄLTÖ
1x ZigBee ovi- ja ikkunakontakti
1x Paristo CR2032
1x Käyttöohje
1x Teippi
14. LAITTEEN PUHDISTAMINEN
• Puhdista laite kuivalla, nukkaamattomalla liinalla. Jos laite
on erityisen likainen, liinaa voi kostuttaa jonkin verran.
• Älä käytä puhdistamiseen liuottimia sisältäviä puhdistus-
aineita. Tämä saattaa vaurioittaa laitteen pintaa ja tekstiä.
• Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
Tämä saattaa vaurioittaa laitetta.
• Varmista ennen seuraavaa käyttöä, että laite on täysin
kuiva.
15. HÄVITTÄMINEN
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaa-
leista, jotka voidaan hävittää paikallisissa kierrätyspisteissä.
Tietoja vanhan tuotteen hävittämisestä saat kunnan- tai
kaupunginhallitukselta.
16. YKSINKERTAISTETTU EUVAATIMUS
TENMUKAISUUSVAKUUTUS
Täten me, Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG -yhtiö, vakuu-
tamme, että langatonta tiedonsiirtoa käyttävä laitetyyppi
TFK CZ 01 vastaa direktiivejä 2014/53/EU ja 2011/65/EU.
Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täydellisen tekstin saa
seuraavasta Internet-osoitteesta: www.brennenstuhl.com/
konformitaetserklaerung/ke_1293910.pdf
Tämä laite on lakisääteisten, kansallisten ja eurooppalaisten
vaatimusten mukainen. Kaikki tässä olevat yritysten nimet ja
tuotenimitykset ovat omistajiensa tavaramerkkejä.
17. HUOLTO JA VALMISTAJA
Jos sinulla on tuotteeseen liittyvää kysyttävää, ota meihin
yhteyttä osoitteessa www.brennenstuhl.com.
Puh.: 00 800 48 72 0 74 1 (maksuton)
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG
Seestraße 1-3, D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S
4 rue de Bruxelles, F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13, CH-64340 Baar
Tuotteen nykyiset käyttöohjeet ja usein kysytyt kysymykset
löytyvät osoitteesta www.brennenstuhl.com.
Kaikki oikeudet pidätetään.
001922 BA_ZigBee Tur- Fensterkontakt 0533675.indd 2
001922 BA_ZigBee Tur- Fensterkontakt 0533675.indd 2
001922 BA_ZigBee Tur- Fensterkontakt 0533675.indd 2
001922 BA_ZigBee Tur- Fensterkontakt 0533675.indd 2001922 BA_ZigBee Tur- Fensterkontakt 0533675.indd 2 26.04.22 07:52
26.04.22 07:52
26.04.22 07:52
26.04.22 07:5226.04.22 07:52