
36063 Marostica VI - Italy
Thermostat à molette avec sortie à relais 5(2) A 240 V~, chauffage et
climatisation en modalité ON/OFF, dispositif de contrôle de la température
appartenant à la classe I (contribution 1%), rétroéclairage à LED blanche
avec réglage de l’intensité, alimentation 100-240 V 50/60 Hz - 2 modules. A
compléter avec des plaques Linea, Eikon, Arké, Plana et pour Idea par le
Le thermostat présente une molette à l’avant pour le réglage du point de consigne (de 4 °C
à 40 °C) et un écran central à leds blanches qui affiche la température mesurée en montrant
le point de consigne uniquement lorsque l’on tourne la molette. La couronne circulaire autour
de l’écran, rétroéclairée, affiche tous les états du thermostat. Le dispositif présente 4 touches
frontales pour la gestion et les réglages.
• Tension nominale d'alimentation : 100-240 V~, 50/60 Hz.
• Puissance maxi absorbée par le réseau : 1,5 VA.
- 2 bornes (L et N) de ligne et neutre
• Sortie à relais avec contact sec : 5(2) A 240 V~
• Point de consigne actuel réglable : 4 °C - 40 °C
• Utilisable pour Chauffage/Climatisation (hiver/été).
• Modes de fonctionnement : Manuel, Off
• Algorithmes de régulation thermique : On/Off
• 4 touches frontales de commande et réglages.
• led signalant l’état de la sortie.
• Température de fonctionnement : T40 (0 °C +40 °C) (usage intérieur).
• Indice de protection : IP30.
• Classement ErP (Règl. UE 811-2013) : - ON/OFF : classe I, contribution 1%.
• Nombre de cycles manuels : 3000
• Nombre de cycles automatiques : 100000
• Type d'ouverture des contacts : microdéconnexion
• Indice de poursuite : PTI175
• Situation de pollution : 2
• Tension nominale d'amorçage : 4000 V
Termostato con mando rotatorio con salida de relé 5(2) A 240 V~, calefacción
y aire acondicionado en el modo ON/OFF, dispositivo de control de la
temperatura de clase I (aportación 1%), retroiluminación de LED de color
blanco con regulación de intensidad, alimentación 100-240 V 50/60 Hz - 2
módulos. De completare con placas Linea, Eikon, Arké, Plana y para Idea por
El termostato cuenta con mando giratorio frontal para configurar la consigna (de 4°C a 40°C)
y una pantalla central con LEDs blancos que muestra siempre la temperatura medida y la
consigna solo cuando se acciona el mando. El aro alrededor de la pantalla, retroiluminado,
muestra todos los estados del termostato. El dispositivo está provisto de 4 botones frontales
With the thermostat on (ON mode), proceed as follows:
1. Press for 5 s; you have entered the “temperature calibration” phase and the ,
, LEDS light up yellow permanently.
2. Turn the ring clockwise or anti-clockwise to raise or lower the temperature offset (default 0).
3. After 2 s of inactivity the thermostat saves the offset value set and returns to the main
If you enter the “temperature calibration” phase and do not turn the ring, the thermostat returns
to the main screen after 2 s of inactivity without making any change.
N.B.: Depending on the thermostat operating mode (heating or air conditioning), 2 different
temperature offset values can be set.
• Installation and configuration must be carried out by qualified persons in compliance with the
current regulations regarding the installation of electrical equipment in the country where the
• The C-NO contact of the relay must be protected against overloads by installing a device,
fuse or automatic 1-way switch, with a rated current not exceeding 10 A.
• Do not connect a SELV circuit to the C-NO terminals as there is no double insulation on the
• The device must be installed in a flush mounting box or surface mounting box with the related
mounting frames and cover plates, at a height of 1.5 m above floor level, in a suitable position
for the correct detection of the room temperature, avoiding installation in recesses, behind
doors and curtains, areas affected by heat sources or subject to the flow of forced heating/
cooling ventilation sources or affected by atmospheric factors. Avoid in particular installation
on perimeter walls or in association with devices which generate heat (e.g. dimmers or
LV Directive. EMC Directive. RoHS Directive. ErP directive.
Standards EN 60730-2-9, EN 63000.
Temperature control device regulation (EU) no. 811/2013.
REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 – Art.33. The product may contain traces of lead.
• Résolution de la lecture : 0,1 °C
• Résolution des réglages : 0,1 °C
• Différentiel thermique : 0,3 °C
• Affichage de la température ambiante : 0 °C - +40 °C
• Mise à jour de la température affichée : toutes les 10 s
• Précision de la lecture : ≤ ±0,5 °C entre +15 °C et +30 °C - ≤ ±0,8 °C aux extrêmes
• Température ambiante pendant le transport : -25 °C +60 °C
Les touches frontales, l’écran, la molette et l’éclairage de la bague qui le délimite permettent
de régler la température et d’afficher les modes de fonctionnement du thermostat. Le dispositif
mémorise également la température du mode configuré (chauffage/climatisation) ; par exemple,
en définissant 24 °C en mode chauffage, cette valeur sera reproposée la prochaine fois que
ce mode sera sélectionné (avec la possibilité de la modifier). Les valeurs restent enregistrées
même après une coupure de courant.
ÉTALONNAGE DE LA TEMPÉRATURE.
La fonctionnalité est disponible dans les produits avec le S/N à partir de 552844FAA00991
(indiqué dans le code QR).
Cette opération permet de définir la température mesurée pour le mode chauffage et
• Étalonnage de la température de chauffage : de -5 °C à +5 °C avec 0 °C par défaut
• Étalonnage de la température de climatisation : de -5 °C à +5 °C avec 0 °C par défaut
Après s’être assuré que le thermostat est allumé (ON), procéder de la façon suivante :
1. Appuyer 5 secondes sur ; la phase «étalonnage de la température» commence et les
leds , , s’allument de couleur jaune.
2. Tourner la bague dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse pour
augmenter ou réduire la valeur offset de la température (0 par défaut).
3. Au bout de 2 secondes d’inactivité, le thermostat enregistre la valeur offset définie et
retourne sur la page principale.
Si la phase «étalonnage de la température» commence et vous n’intervenez pas sur la bague,
au bout de 2 secondes d’inactivité, le thermostat retourne sur la page principale sans effectuer
N.B. : Il est possible de définir 2 valeurs différentes pour l’offset de température en fonction du
mode de fonctionnement du thermostat (chauffage ou climatisation).
CONSIGNES D'INSTALLATION.
• Le circuit et la configuration doivent être réalisés par des techniciens qualifiés, conformément
aux dispositions qui régissent l'installation du matériel électrique en vigueur dans le pays
• Le contact C-NO du relais doit être protégé contre les surtensions au moyen d’un dispositif,
fusible ou interrupteur automatique, avec courant nominal inférieur ou égal à 10 A.
• Ne pas brancher un circuit SELV aux bornes C-NO car ces dernières ne disposent pas d’une
double isolation, contrairement aux bornes L-N.
• L’appareil doit être installé dans des boîtes d’encastrement ou en saillie, avec les supports
et les plaques correspondants, à 1,5 m du sol, dans une position permettant une mesure
correcte de la température ambiante : éviter les niches, l'arrière des portes et des rideaux,
les zones exposées aux sources de chaleur ou sujettes au flux de sources de chaleur/
climatisation à ventilation forcée ou influencées par des facteurs atmosphériques. Éviter
surtout de l’installer sur les cloisons périmétrales ou en combinaison avec des appareils
générant de la chaleur (par ex, des régulateurs ou des lampes).
Directive BT. Directive CEM. Directive RoHS Directive ErP. Normes EN 60730-2-9, EN 63000.
Règlement des dispositifs de contrôle de la température (UE) n° 811/2013.
Règlement REACH (EU) n° 1907/2006 – art.33. L’article pourrait contenir des traces de plomb.
The crossed bin symbol on the appliance or on its packaging indicates that the product at the end of its life must be collected separately
from other waste. The user must therefore hand the equipment at the end of its life cycle over to the appropriate municipal centres for the
differentiated collection of electrical and electronic waste. As an alternative to independent management, you can deliver the equipment
you want to dispose of free of charge to the distributor when purchasing a new appliance of an equivalent type. You can also deliver
electronic products to be disposed of that are smaller than 25 cm for free, with no obligation to purchase, to electronics distributors with a
sales area of at least 400 m
. Proper sorted waste collection for subsequent recycling, processing and environmentally conscious disposal
of the old equipment helps to prevent any possible negative impact on the environment and human health while promoting the practice of
reusing and/or recycling materials used in manufacture.
DEEE - Informations destinées aux utilisateurs
Le pictogramme de la poubelle barrée apposé sur l'appareil ou sur l'emballage indique que le produit doit être séparé des autres
déchets à la fin de son cycle de vie. L'utilisateur devra confier l'appareil à un centre municipal de tri sélectif des déchets électroniques et
électrotechniques. Outre la gestion autonome, le détenteur pourra également confier gratuitement l'appareil qu'il veut mettre au rebut à
un distributeur au moment de l'achat d'un nouvel appareil aux caractéristiques équivalentes. Les distributeurs de matériel électronique
qui disposent d'une surface de vente supérieure à 400 m
récupèrent gratuitement les appareils électroniques de moins de 25 cm en fin
de vie sans obligation d'achat. La collecte sélective visant à recycler l'appareil, à le retraiter et à l'éliminer en respectant l'environnement,
contribue à éviter la pollution du milieu et ses effets sur la santé et favorise la réutilisation des matériaux qui le composent.