Vimar 02970 Manual


Læs gratis den danske manual til Vimar 02970 (9 sider) i kategorien Termostat. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 4 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.8 stjerner ud af 2.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Vimar 02970, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/9
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
30440.x-02970 02 2409
30440.x - 02970
SMART CLIMA
Termostato a rotella con uscita a relè 5(2) A 240 V~, riscaldamento e condizio-
namento in modalità ON/OFF, dispositivo di controllo della temperatura di clas-
se I (contributo 1%), retroilluminazione a LED bianca con regolazione di inten-
Linea, Eikon, Arké, Plana. Per Idea installabile con supporto dedicato 16723.
Il termostato è provvisto di rotella frontale per l’impostazione del setpoint di temperatura (da
4°C a 40°C) e di un display centrale a led bianchi che visualizza la temperatura misurata
mostrando il setpoint solo quando si agisce sulla rotella. La ghiera intorno al display, retroillumi-
nata, visualizza gli stati del termostato. Il dispositivo è provvisto di 4 tasti frontali per la gestione
e le impostazioni.
CARATTERISTICHE.
Tensione nominale di alimentazione: 100-240 V~, 50/60 Hz.
Potenza max assorbita da rete: 1,5 VA.
Morsetti:
- 2 morsetti (L e N) per linea e neutro
- 2 per uscita a relé
Uscita a relè con contatto pulito: 5(2) A 240 V~
Setpoint attuale impostabile: 4 °C - 40 °C
Utilizzabile per Riscaldamento/Condizionamento (inverno/estate).
Modalità operative di funzionamento: Manuale, Off
Algoritmi di termoregolazione: On/Off
4 tasti frontali per comando e impostazioni.
LED per segnalazione dello stato dell’uscita.
Temperatura di funzionamento: T40 (0 °C +40 °C) (uso interno).
Grado di protezione: IP30.
Classificazione ErP (Reg. UE 811/2013): - ON/OFF: classe I, contributo 1%.
Apparecchio di classe II
Numero di cicli manuali: 3.000
Numero di cicli automatici: 100.000
Tipo di apertura dei contatti: microdisconnessione
Tipo di azione: 1B
Indice di tracking: PTI175
Situazione di polluzione: 2
Tensione impulsiva nominale: 4000 V
Classe del software: A
Risoluzione della lettura: 0,1 °C
Risoluzione delle impostazioni: 0,1 °C
Differenziale termico: 0,3 °C
Visualizzazione temperatura ambiente: 0 °C - +40 °C
Aggiornamento della temperatura visualizzata: ogni 10 s
Precisione della lettura:- ≤ ±0,5 °C tra +15 °C e +30 °C- ≤ ±0,8 °C agli estremi
Temperatura ambiente durante il trasporto: -25 °C +60 °
FUNZIONAMENTO.
Attraverso i tasti frontali, il display, la rotella e l’illuminazione della ghiera che la delimita è pos-
sibile effettuare la regolazione della temperatura e la visualizzazione delle modalità di funziona-
(riscaldamento/condizionamento); ad esempio, impostando 24°C in modalità riscaldamento,
tale impostazione verrà riproposta alla successiva selezione di questa modalità (ovviamente
può poi essere modificata). I valori restano memorizzati anche in caso di blackout.
TARATURA DELLA TEMPERATURA.
QR Code).
Questa impostazione permette di tarare la temperatura misurata per la modalità riscaldamento
e condizionamento:
Taratura della temperatura per riscaldamento: da -5°C a +5°C con default = 0°C
Taratura della temperatura per condizionamento: da -5°C a +5°C con default = 0°C
Con il termostato acceso (modalità ON) procedere come segue:
1. Premi , , per 5 s; si entra nella fase “taratura della temperatura” e i LED
si accendono gialli fissi.
2. Ruota la ghiera in senso orario o antiorario per aumentare o diminuire l’offset di temperatura
(default 0).
3. Dopo 2 s di inattività il termostato salva il valore dell’offset impostato e torna alla schermata
principale.
Se si entra nella fase “taratura della temperatura” e non viene ruotata la ghiera, dopo 2 s di
inattività il termostato torna alla schermata principale senza effettuare alcuna variazione.
N.B.: A seconda della modalità di funzionamento del termostato (riscaldamento o condiziona-
mento) possono essere impostati 2 diversi valori dell’offset di temperatura.
REGOLE DI INSTALLAZIONE.
L’installazione e la configurazione deve essere effettuata da personale qualificato con l’os-
servanza delle disposizioni regolanti l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese
dove i prodotti sono installati.
Il contatto C-NO del relè va protetto contro le sovratensioni mediante un dispositivo, fusibile
o interruttore automatico, con corrente nominale non superiore a 10 A.
Rotary dial thermostat with relay output 5(2) A 240 V~, heating and
air conditioning in ON/OFF mode, class I temperature control device
(contribution 1%), white LED backlighting with brightness control, 100-240
V 50/60 Hz power supply - 2 modules. To be completed with Linea, Eikon,
Arké and Plana cover plates, for Idea with dedicated mounting frame 16723.
The thermostat is fitted with a front dial to adjust the setpoint (between 4°C and 40°C) and a
central white LED display which shows the temperature measured, showing the setpoint only
when the dial is being used. The circular ring around the display, with backlighting, displays all
the thermostat statuses. The device is fitted with 4 front buttons for management and settings.
CHARACTERISTICS.
Rated supply voltage: 100-240 V~, 50/60 Hz.
Max. power absorption from the mains: 1.5 VA.
Terminals:
- 2 terminals (L and N) for line and neutral
- 2 for relay output
Relay output with voltage-free contact: 5(2) A 240 V~
Current settable setpoint: 4 °C - 40 °C
For use for Heating/Air Conditioning (winter/summer).
Operating modes: Manual, Off
Temperature control algorithms: On/Off
4 front buttons for control and settings.
LED for output status signalling.
Operating temperature: T40 (0 °C +40 °C) (indoor use).
Protection degree: IP30.
ErP classification (EU Reg. 811/2013): - ON/OFF: class I, contribution 1%.
Device in class II
Number of manual cycles: 3,000
Number of automatic cycles: 100,000
Type of contact opening: micro-disconnection
Type of action: 1B
Tracking index: PTI175
State of pollution: 2
Rated pulse voltage: 4000 V
Software class: A
Reading resolution: 0.1 °C
Settings resolution: 0.1 °C
Hysteresis: 0.3 °C
Room temperature display: 0 °C - +40 °C
Update of temperature displayed: every 10 s
Reading accuracy:- ≤ ±0.5 °C between +15 °C and +30 °C- ±0.8 °C at the extremes
Room temperature during transportation: -25 °C +60 °
OPERATION.
The front buttons, the display, the dial and the lighting of the ring around the display can be
used to adjust the temperature and display the operating modes of the thermostat. The device
also saves the temperature in the mode set (heating/air conditioning); for instance, if you set
24°C in heating mode, this setting will be suggested the next time you select this mode (which
can obviously later be changed). The values are also saved in the event of a power failure.
TEMPERATURE CALIBRATION.
The feature is available in products with S/N starting from 552844FAA00991 (shown in the
QR Code).
This setting allows you to calibrate the temperature measured for the heating and air
conditioning mode:
Temperature calibration for heating: between -5°C and +5°C with default = 0°C
Temperature calibration for air conditioning: between -5°C and +5°C with default = 0°C
Non collegare un circuito SELV ai morsetti C-NO in quanto non è presente un doppio isola-
mento rispetto ai morsetti L-N.
placche, a un’altezza di 1,5 m dal piano di calpestio, in una posizione idonea alla corretta rileva-
zione della temperatura ambiente, evitando l’installazione in nicchie, dietro porte e tende, zone
influenzate da fonti di calore o soggette al flusso di sorgenti a ventilazione forzata di riscaldamen-
to/raffrescamento o influenzate da fattori atmosferici. In particolare si deve evitare l’installazione su
pareti perimetrali o in associazione ad apparecchi che generano calore (es. regolatori o lampade).
CONFORMITÀ NORMATIVA.
Direttiva BT. Direttiva EMC. Direttiva RoHS. Direttiva ErP. Norme EN 60730-2-9, EN 63000.
Regolamento dispositivi di controllo della temperatura (UE) n° 811/2013.
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 art.33. Il prodotto potrebbe contenere tracce di piombo.
RAEE - Informazione agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile
deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri
comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, è possibile consegnare gra-
tuitamente l’apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equi-
valente. Presso i distributori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m
2
è inoltre possibile consegnare gratuitamente,
senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evi-
tare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
30440.x-02970 02 2409
30440.x - 02970
SMART CLIMA
Thermostat à molette avec sortie à relais 5(2) A 240 V~, chauffage et
climatisation en modalité ON/OFF, dispositif de contrôle de la température
appartenant à la classe I (contribution 1%), rétroéclairage à LED blanche
avec réglage de l’intensité, alimentation 100-240 V 50/60 Hz - 2 modules. A
compléter avec des plaques Linea, Eikon, Arké, Plana et pour Idea par le
support dédié 16723.
le point de consigne uniquement lorsque l’on tourne la molette. La couronne circulaire autour
frontales pour la gestion et les réglages.
CARACTÉRISTIQUES.
Tension nominale d'alimentation : 100-240 V~, 50/60 Hz.
Puissance maxi absorbée par le réseau : 1,5 VA.
Bornes :
- 2 bornes (L et N) de ligne et neutre
- 2 pour sortie à relais
Sortie à relais avec contact sec : 5(2) A 240 V~
Point de consigne actuel réglable : 4 °C - 40 °C
Utilisable pour Chauffage/Climatisation (hiver/été).
Modes de fonctionnement : Manuel, Off
Algorithmes de régulation thermique : On/Off
4 touches frontales de commande et réglages.
led signalant l’état de la sortie.
Température de fonctionnement : T40 (0 °C +40 °C) (usage intérieur).
Indice de protection : IP30.
Classement ErP (Règl. UE 811-2013) : - ON/OFF : classe I, contribution 1%.
Appareil de classe II
Nombre de cycles manuels : 3000
Nombre de cycles automatiques : 100000
Type d'ouverture des contacts : microdéconnexion
Type d'action : 1B
Indice de poursuite : PTI175
Situation de pollution : 2
Tension nominale d'amorçage : 4000 V
Termostato con mando rotatorio con salida de relé 5(2) A 240 V~, calefacción
y aire acondicionado en el modo ON/OFF, dispositivo de control de la
temperatura de clase I (aportación 1%), retroiluminación de LED de color
blanco con regulación de intensidad, alimentación 100-240 V 50/60 Hz - 2
soporte dedicado 16723.
El termostato cuenta con mando giratorio frontal para configurar la consigna (de 4°C a 40°C)
y una pantalla central con LEDs blancos que muestra siempre la temperatura medida y la
consigna solo cuando se acciona el mando. El aro alrededor de la pantalla, retroiluminado,
muestra todos los estados del termostato. El dispositivo está provisto de 4 botones frontales
para control y ajustes.
With the thermostat on (ON mode), proceed as follows:
1. Press for 5 s; you have entered the “temperature calibration” phase and the ,
, LEDS light up yellow permanently.
2. Turn the ring clockwise or anti-clockwise to raise or lower the temperature offset (default 0).
3. After 2 s of inactivity the thermostat saves the offset value set and returns to the main
screen.
If you enter the “temperature calibration” phase and do not turn the ring, the thermostat returns
to the main screen after 2 s of inactivity without making any change.
N.B.: Depending on the thermostat operating mode (heating or air conditioning), 2 different
temperature offset values can be set.
INSTALLATION RULES.
Installation and configuration must be carried out by qualified persons in compliance with the
current regulations regarding the installation of electrical equipment in the country where the
products are installed.
The C-NO contact of the relay must be protected against overloads by installing a device,
fuse or automatic 1-way switch, with a rated current not exceeding 10 A.
L-N terminals.
The device must be installed in a flush mounting box or surface mounting box with the related
mounting frames and cover plates, at a height of 1.5 m above floor level, in a suitable position
for the correct detection of the room temperature, avoiding installation in recesses, behind
doors and curtains, areas affected by heat sources or subject to the flow of forced heating/
cooling ventilation sources or affected by atmospheric factors. Avoid in particular installation
on perimeter walls or in association with devices which generate heat (e.g. dimmers or
lamps).
REGULATORY COMPLIANCE.
LV Directive. EMC Directive. RoHS Directive. ErP directive.
Standards EN 60730-2-9, EN 63000.
Temperature control device regulation (EU) no. 811/2013.
REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 – Art.33. The product may contain traces of lead.
Classe du logiciel : A
Résolution de la lecture : 0,1 °C
Résolution des réglages : 0,1 °C
Différentiel thermique : 0,3 °C
Affichage de la température ambiante : 0 °C - +40 °C
Mise à jour de la température affichée : toutes les 10 s
Précision de la lecture : ±0,5 °C entre +15 °C et +30 °C - ≤ ±0,8 °C aux extrêmes
Température ambiante pendant le transport : -25 °C +60 °C
FONCTIONNEMENT.
Les touches frontales, l’écran, la molette et l’éclairage de la bague qui le délimite permettent
de régler la température et d’afficher les modes de fonctionnement du thermostat. Le dispositif
mémorise également la température du mode configuré (chauffage/climatisation) ; par exemple,
en définissant 24 °C en mode chauffage, cette valeur sera reproposée la prochaine fois que
même après une coupure de courant.
ÉTALONNAGE DE LA TEMPÉRATURE.
La fonctionnalité est disponible dans les produits avec le S/N à partir de 552844FAA00991
(indiqué dans le code QR).
Cette opération permet de définir la température mesurée pour le mode chauffage et
climatisation :
Étalonnage de la température de chauffage : de -5 °C à +5 °C avec 0 °C par défaut
Étalonnage de la température de climatisation : de -5 °C à +5 °C avec 0 °C par défaut
Après s’être assuré que le thermostat est allumé (ON), procéder de la façon suivante :
1. Appuyer 5 secondes sur ; la phase «étalonnage de la température» commence et les
leds , , s’allument de couleur jaune.
2. Tourner la bague dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse pour
augmenter ou réduire la valeur offset de la température (0 par défaut).
3. Au bout de 2 secondes d’inactivité, le thermostat enregistre la valeur offset définie et
retourne sur la page principale.
Si la phase «étalonnage de la température» commence et vous n’intervenez pas sur la bague,
au bout de 2 secondes d’inactivité, le thermostat retourne sur la page principale sans effectuer
aucune variation.
N.B. : Il est possible de définir 2 valeurs différentes pour l’offset de température en fonction du
mode de fonctionnement du thermostat (chauffage ou climatisation).
CONSIGNES D'INSTALLATION.
Le circuit et la configuration doivent être réalisés par des techniciens qualifiés, conformément
aux dispositions qui régissent l'installation du matériel électrique en vigueur dans le pays
concerné.
Le contact C-NO du relais doit être protégé contre les surtensions au moyen d’un dispositif,
fusible ou interrupteur automatique, avec courant nominal inférieur ou égal à 10 A.
Ne pas brancher un circuit SELV aux bornes C-NO car ces dernières ne disposent pas d’une
double isolation, contrairement aux bornes L-N.
L’appareil doit être installé dans des boîtes d’encastrement ou en saillie, avec les supports
et les plaques correspondants, à 1,5 m du sol, dans une position permettant une mesure
correcte de la température ambiante : éviter les niches, l'arrière des portes et des rideaux,
les zones exposées aux sources de chaleur ou sujettes au flux de sources de chaleur/
climatisation à ventilation forcée ou influencées par des facteurs atmosphériques. Éviter
surtout de l’installer sur les cloisons périmétrales ou en combinaison avec des appareils
générant de la chaleur (par ex, des régulateurs ou des lampes).
CONFORMITÉ AUX NORMES.
Directive BT. Directive CEM. Directive RoHS Directive ErP. Normes EN 60730-2-9, EN 63000.
Règlement des dispositifs de contrôle de la température (UE) 811/2013.
Règlement REACH (EU) n° 1907/2006 – art.33. L’article pourrait contenir des traces de plomb.
WEEE - User information
The crossed bin symbol on the appliance or on its packaging indicates that the product at the end of its life must be collected separately
from other waste. The user must therefore hand the equipment at the end of its life cycle over to the appropriate municipal centres for the
differentiated collection of electrical and electronic waste. As an alternative to independent management, you can deliver the equipment
you want to dispose of free of charge to the distributor when purchasing a new appliance of an equivalent type. You can also deliver
electronic products to be disposed of that are smaller than 25 cm for free, with no obligation to purchase, to electronics distributors with a
sales area of at least 400 m
2
. Proper sorted waste collection for subsequent recycling, processing and environmentally conscious disposal
of the old equipment helps to prevent any possible negative impact on the environment and human health while promoting the practice of
reusing and/or recycling materials used in manufacture.
DEEE - Informations destinées aux utilisateurs
Le pictogramme de la poubelle barrée apposé sur l'appareil ou sur l'emballage indique que le produit doit être séparé des autres
déchets à la fin de son cycle de vie. L'utilisateur devra confier l'appareil à un centre municipal de tri sélectif des déchets électroniques et
électrotechniques. Outre la gestion autonome, le détenteur pourra également confier gratuitement l'appareil qu'il veut mettre au rebut à
un distributeur au moment de l'achat d'un nouvel appareil aux caractéristiques équivalentes. Les distributeurs de matériel électronique
qui disposent d'une surface de vente supérieure à 400 m
2
récupèrent gratuitement les appareils électroniques de moins de 25 cm en fin
de vie sans obligation d'achat. La collecte sélective visant à recycler l'appareil, à le retraiter et à l'éliminer en respectant l'environnement,
contribue à éviter la pollution du milieu et ses effets sur la santé et favorise la réutilisation des matériaux qui le composent.


Produkt Specifikationer

Mærke: Vimar
Kategori: Termostat
Model: 02970

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Vimar 02970 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Termostat Vimar Manualer

Vimar

Vimar 02973 Manual

25 Juli 2025
Vimar

Vimar 19440.M Manual

24 Juli 2025
Vimar

Vimar 01910.14 Manual

24 Juli 2025
Vimar

Vimar 02952.BN Manual

24 Juli 2025
Vimar

Vimar 02970 Manual

24 Juli 2025
Vimar

Vimar 14440.SL Manual

24 Juli 2025
Vimar

Vimar 14446 Manual

24 Juli 2025
Vimar

Vimar 02971.M Manual

24 Juli 2025
Vimar

Vimar 02973.N Manual

24 Juli 2025

Termostat Manualer

Nyeste Termostat Manualer