Nitecore izzCool 40 Manual


Læs gratis den danske manual til Nitecore izzCool 40 (2 sider) i kategorien Batterioplader. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 6 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.9 stjerner ud af 3.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Nitecore izzCool 40, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
(English)
(Deutsch)
Features
Specications
Product Overview
Water Relling
Mist function for cooling and humidifying
Three modes: Fan Mode, Mist Mode, Cool Mist Mode (Fan +
5 wind speeds available, up to 9.8m/s (22 mph)
Designed with a lockout switch
Intelligent Li-ion battery charging circuit with a USB-C
charging port
Built-in 5,200mAh Li-ion battery with a max runtime of 14
hours
Made of durable ABS and PC materials
Includes a premium lanyard for easy carrying
Capacity 5,200mAh
Input 18W (MAX)
Rated Power 5W
Charging Time 2h (18W Fast Charging)
Moisture Output 50 mL/h
Rotational Speed 36,000 RPM (MAX)
Wind Speed 9.8m/s (22 mph) (MAX)
Runtime of
Cool Mist Mode
Level 5
(MAX)
Level 4 Level 3 Level 2
Level 1
(MIN)
3.5h 4.5h 5.5h 7h 14h
Dimensions
146.7mm x 67.9mm x 47.3mm /
5.78" x 2.67" x 1.86"
Weight 240g / 8.47 oz (Accessory Not Included)
Accessory Lanyard
Warnungen
1. Umgebungstemperatur bei Verwendung: -10 ~ 45°C;
Temperatur bei Lagerung: -20 ~ 60°C
2. Stecken Siehrend des Gebrauchs NICHT Ihrende oder
irgendwelche Fremdrper in das Gerät, um Unfälle oder
Schäden am Get zu vermeiden.
3. Demontieren,modizierenoderreparierenSiedasProdukt
NICHT, da sonst die Produktgarantie erlischt. Vollständige
InformationenzurGarantiendenSieimAbschnitt
Garantie in diesem Handbuch.
4. Stellen Sie das Gerät NICHT in der Nähe von Feuer auf, um
Unfälle und Beschädigungen des Geräts zu vermeiden.
5. Bewahren Sie das Produkt an einem kühlen und trockenen
Ort auf. Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
6. Bitte reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um zu verhindern,
dass Insekten oder Fremdkörper eindringen und
Fehlfunktionen verursachen.
7. Das Produkt ist für die Verwendung durch Erwachsene
vorgesehen. Kinder unter 18 Jahren müssen bei der
Verwendung dieses Produkts von Erwachsenen beaufsichtigt
werden, um Unfälle zu vermeiden.
Batterie-Sicherheit
Die unsachgemäße Verwendung von Geräten mit eingebauten
Li-Ionen-Akkus kann zu schweren Akkuschäden oder
Sicherheitsrisiken wie Verbrennung oder Explosion führen.
Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn es beschädigt ist. Zerlegen,
durchstechen, zerschneiden, zerquetschen oder verbrennen Sie
das Gerät NICHT. Wenn Sie ein Leck oder einen ungewöhnlichen
Geruch feststellen, stellen Sie die Verwendung des Geräts sofort
ein. Entsorgen Sie das Gerät/die Batterien in Übereinstimmung mit
den geltenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
Ladefunktion
Das Produkt ist mit einer intelligenten Li-Ionen-Akku-Ladefunktion
ausgestattet. Bitte laden Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch
auf.
Stromanschluss: Verwenden Sie ein Ladekabel, um ein
externes Netzteil (z. B. einen Adapter, eine Powerbank
oder andere Ladegeräte) an den USB-C-Ladeanschluss
anzuschließen, um den Ladevorgang zu starten. Die Ladezeit
beträgt ca. 2 Stunden (18W Schnell-Laden).
Anzeige des Ladevorgangs: Während des Ladevorgangs
blinken die Anzeigen weiß und gehen eine nach der anderen
- allmählich von Blinken zu Dauerlicht über, und zeigen den
Ladestand an. Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchten
alle Anzeigen weiterhin weiß. Die Anzeigen schalten sich aus,
wenndasexterneNetzteilnachdemvollständigenAuadenfür
längere Zeit angeschlossen bleibt.
Hinweis: Das Gerät kann während des Ladevorgangs verwendet
werden.
Nachfüllen von Wasser
Schieben Sie - wie in der Abbildung gezeigt - die Verriegelung
desoberenDeckelsundönenSieihn,umdenWassertankzu
füllen. Wenn Sie fertig sind, schließen Sie den oberen Deckel
und verriegeln Sie ihn, bevor Sie die Nebelfunktion verwenden.
Hinweis: Bitte verwenden Sie gereinigtes Wasser.
Verunreinigungen in nicht gereinigtem Wasser können das
Gerät verstopfen und die Nebelfunktion unbrauchbar machen.
Betriebsanleitung
Entsperren
Sperren
Sperren (Standardeinstellung): Wenn sich das Gerät
ineinembeliebigenStatusbendet,schiebenSieden
Charging Function
The product is equipped with an intelligent Li-ion battery
chargingfunction.Pleasechargetheproductbeforetherstuse.
Power Connection: Use a charging cable to connect an
external power supply (e.g. an adapter, a power bank, or other
charging devices) to the USB-C charging port to begin the
charging process. The charging time is approx. 2 hours (18W
Fast Charging).
Charging Indication: During the charging process, the
indicatorswillashwhiteandtransitiongraduallyfromashing
to a steady light, one by one, displaying the battery level. When
the battery is fully charged, all indicators will remain on in
white.Theindicatorswillturnoiftheexternalpowersupplyis
left connected for a long time after a full charge.
Note: The product can be used while charging.
Water Refilling
Asshowninthegure,slidetheTopLidLockandopentheTop
LidtolltheWaterTank.Whennished,closetheTopLidand
lock it before using the mist function.
Note:Pleaseusepuriedwater.Impuritiesinnon-puriedwater
may clog the product, rendering the mist function unusable.
Operating Instructions
Lockout / Unlock
Unlock Icon
Lockout Icon
Lockout (Default Setting): When the product is in any
status, sliding the Lockout Switch in the direction of the Lockout
Iconwillturnotheproductandaccessthelockoutmode.In
lockout mode, short press either Button, and the indicators will
only show the remaining battery power.
Unlock: When in lockout mode, slide the Lockout Switch in the
direction of the Unlock Icon to unlock the product.
Cool Mist Mode
On:Whentheproductiso,shortpresstheFanButtonand
the Mist Button respectively to activate Level 1 of the Cool Mist
Mode (Default Setting), and one indicator will show blue and
remain on.
O / Level Adjusting:
When the Cool Mist Mode is on, long press the Fan Button to
turnotheproduct.
When the Cool Mist Mode is on, short press the Fan Button
to cycle through the following sequence: Level 1 Level 2
Level3–Level4–Level5–O.
Mist Mode
The Mist Mode can be used independently.
On / O: When the product is unlocked, short press the Mist
ButtontoturnonorturnotheMistMode.
Continuous Misting: When the product is unlocked, long
press the Mist Button without releasing to access Continuous
Misting. Release to return to the previous status.
Note: When the Mist Mode is turned on, one indicator will
show blue and remain on. The mist function will automatically
turnoifthereisnooperationin30minutes.
Fan Mode
The Fan Mode can be used independently.
On: Whentheproductiso,shortpresstheFanButtonto
activate Level 1 of the Fan Mode (Default Setting), and one
indicator will show white and remain on.
O / Level Adjusting:
• WhentheFanModeison,longpresstheFanButtontoturno
the product.
When the Fan Mode is on, short press the Fan Button to cycle
through the following sequence: Level 1 Level 2 Level 3
Level4–Level5–O.
Power Indication
In lockout mode, short press either button, the indicators will
ashwhitetoindicatetheremainingbatterypower.
Note: The product may not function properly when the battery
is too low. Please recharge it in time.
Status of Indicators Power Level
5 Flashing 80% 100%
4 Flashing 60% 80%
3 Flashing 40% 60%
2 Flashing 20% 40%
1 Flashing
Below 20% (Please recharge the
product as soon as possible)
(Francais)
IMPORTANT
Thanks for purchasing NITECORE!
Please read this manual carefully before using the product
and follow the instructions.
This manual contains important safety information and
operating instructions. Please keep it for future reference.
In case of updates, please refer to the latest version
availableontheocialwebsite.
izzCool
®
40 User Manual
Warning
Battery Safety
FAQs
1. Ambient Temperature of Usage: -10~45°C (14~113°F);
Temperature of Storage: -20~60°C (-4~140°F)
2. DO NOT put your hands or any foreign objects into the
product during use to avoid accidents or damage to the
product.
3. DO NOT disassemble, modify or repair the product as doing
so will render the product warranty invalid. Please refer to
the warranty section in the manual for complete warranty
information.
4. DONOTplacetheproductclosetoretoavoidaccidents
and damage to the product.
5. Please store the product in cool and dry places. Keep the
product out of reach of children.
6. Please clean the product regularly to prevent insects or
foreign objects from entering and causing it to malfunction.
7. The product is designed to be used by adults. Children
under 18 years old must be under adult supervision when
using this product to avoid accidents.
Improper use of devices with built-in Li-ion batteries may result
in severe battery damage or safety hazards such as combustion
or explosion. DO NOT use the device if it is damaged. DO NOT
disassemble, puncture, cut, crush, or incinerate the device. If
any leakage or abnormal odor is noticed, stop using the device
immediately. Dispose of the device/batteries in accordance with
applicable local laws and regulations.
Avertissement
1. Température ambiante d'utilisation : -10~45°C (14~113°F) ;
Température de stockage : -20~60°C (-4~140°F)
2. NE METTEZ PAS vos mains ou des objets étrangers dans le
produitpendantsonutilisationand'évitertoutaccidentou
dommage.
3. NEPASdémonter,modierouréparerleproduitcarcela
rendrait la garantie du produit caduque. Veuillez-vous référer
à la section garantie du manuel pour des informations
complètes sur la garantie.
4. NEPASplacerleproduitàproximitéd'unfeuand'éviter
tout accident ou dommage au produit.
5. Conservez le produit dans un endroit frais et sec. Gardez le
produit hors de portée des enfants.
6. Nettoyez régulièrement le produit pour éviter que des
insectes ou des objets étrangers ne pénètrent à l'intérieur et
ne provoquent un dysfonctionnement.
7. Le produit est conçu pour être utilisé par des adultes. Les
enfants de moins de 18 ans doivent être sous la surveillance
d'unadultelorsqu'ilsutilisentceproduitand'éviterles
accidents.
Sécurité de la batterie
L'utilisation inappropriée d'appareils dotés de batteries Li-ion
intégrées peut entraîner de graves dommages à la batterie ou
des risques de sécurité tels que la combustion ou l'explosion.
N'utilisez PAS l'appareil s'il est endommagé. NE PAS démonter,
percer, couper, écraser ou incinérer l'appareil. En cas de
fuite ou d'odeur anormale, cessez immédiatement d'utiliser
l'appareil. Jetez l'appareil/les piles conformément aux lois et
réglementations locales en vigueur.
Système de rechargement
Le produit est équipé d'une fonction intelligente de charge de
la batterie Li-ion. Veuillez charger le produit avant la première
utilisation.
Connexion à une source d'alimentation : Utilisez un
câble de charge pour connecter une alimentation externe
(par exemple, un adaptateur, une batterie externe ou
d'autres dispositifs de charge) au port de charge USB-C pour
commencer le processus de charge. Le temps de rechargement
est d'environ 2 heures (charge rapide de 18 W).
Indication de charge : Pendant le processus de
rechargement, les indicateurs clignoteront en blanc et
passerontprogressivementduclignotementàunelumièrexe,
unparun,achantleniveaudelabatterie.Lorsquelabatterie
est entièrement chargée, tous les indicateurs restent allumés
en blanc. Les indicateurs s'éteignent si l'alimentation externe
reste connectée pendant une longue période après une charge
complète.
Remarque : le produit peut être utilisé pendant la charge.
Remplissage du réservoir d'eau
Commeindiquésurlagure,faitesglisserleverroudu
couvercle supérieur et ouvrez le couvercle supérieur pour
remplir le réservoir d'eau. Une fois le remplissage terminé,
refermez le couvercle supérieur et verrouillez-le avant d'utiliser
la fonction brumisateur.
Меры предосторожности
1. Допустимаятемператураэксплуатации:от–10до+45°C
(от+14до+113°F);температурахранения:от–20до
+60°C(от–4до+140°F).
2.
НЕвставляйтерукиилипосторонниепредметывустройство
вовремяегоработывоизбежаниеаварийныхситуацийили
поврежденияустройства.
3. НЕразбирайтеиНЕремонтируйтеустройство
самостоятельно,атакжеНЕвноситекакие-либо
изменениявегоконструкцию—этоприведетк
аннулированиюгарантиинапродукт.Полныеусловия
гарантийногообслуживанияуказанывсоответствующем
разделенастоящегоруководства.
4. НЕразмещайтеустройствовблизиисточников
открытогоогнявоизбежаниеегоповреждения,атакже
возникновенияаварийныхситуаций.
5. Хранитеустройствовсухомпрохладномместе,
недоступномдлядетей.
6. Регулярноочищайтеустройствовоизбежаниепопадания
внегонасекомыхилипостороннихпредметов,которые
могутпривестикегополомке.
7. Устройствопредназначенодляиспользования
взрослыми.Лицамладше18летприэксплуатации
устройствадолжнынаходитьсяподпостоянным
присмотромвзрослыхвоизбежаниеполучениятравми
возникновенияаварийныхситуаций.
Безопасность аккумулятора
Неправильноеиспользованиеустройствсовстроенными
литий-ионнымиаккумуляторамиможетпривестик
серьезномуповреждениюаккумулятораилиугрозе
безопасности,напримервозгораниюиливзрыву.
ЗАПРЕЩЕНО:разбирать,прокалывать,разрезать,
раздавливатьиподжигатьустройство.Приобнаружении
утечкиэлектролитаилинеобычногозапаха
незамедлительнопрекратитеиспользованиеустройства.
Утилизируйтеустройствоиаккумуляторывсоответствиис
законодательствоминормативамивашегорегиона.
Зарядка
Устройствооснащеноинтеллектуальнойсхемойзарядки
литий-ионногоаккумулятора.Зарядитеегопередпервым
использованием.
Подключение к источнику питания:Подсоединитекабель
USB-Cкзарядномупортуустройстваиподключитедругой
конецкпортуUSB-Cвнешнегоисточникапитания(например,
сетевогоадаптера,пауэрбанкаит.д.).Времязарядки
составляетприблизительно2часа(быстраязарядка18Вт).
Индикаторы питания:Вовремязарядкимигают
белыеиндикаторыипоочереднопереходятотмиганияк
постоянномусвечениюпомереувеличенияуровнязаряда.
Приполнойзарядкевсеиндикаторыначинаютсветиться
постоянно.Индикаторыпогаснут,есливнешнийисточник
питанияостанетсяподключеннымнадлительноевремяуже
послеполнойзарядки.
Примечание:Устройствоможноиспользоватьвовремя
зарядки.
( ) Русский
Sperrschalter in Richtung des Sperrsymbols, um das Gerät
auszuschalten und den Sperr-Mode zu aktivieren. Wenn Sie im
Sperr-Mode eine der beiden Tasten kurz drücken, zeigen die
Anzeigen nur noch die verbleibende Batterieleistung an.
Entriegeln: Schieben Sie im Sperr-Mode den Verriegelungsschalter
in Richtung des Verriegelungssymbols, um das Gerät zu entriegeln.
Kaltnebelmodus
Ein: Bei ausgeschaltetem Gerät drücken Sie kurz die
Lüftertaste bzw. die Nebeltaste, um Stufe 1 des Kaltnebelmodus
(Standardeinstellung) zu aktivieren. Eine der Anzeigen leuchtet
blau und bleibt an.
Aus / Stufeneinstellung:
Bei eingeschaltetem Kaltnebelmodus drücken Sie die
Lüftertaste lange, um das Gerät auszuschalten.
Bei eingeschaltetem Kaltnebelmodus drücken Sie kurz die
Lüftertaste, um die folgende Sequenz zu durchlaufen: Stufe
1 Stufe 2 Stufe 3 Stufe 4 Stufe 5 Aus.
Nebel-Mode
Der Nebel-Mode kann unabhängig verwendet werden.
EIN / AUS: Wenn das Gerät entsperrt ist, drücken Sie kurz die
Nebeltaste, um den Nebel-Mode ein- oder auszuschalten.
Kontinuierlicher Nebel: Wenn das Gerät entsperrt ist,
drücken Sie die Nebeltaste lange, ohne sie loszulassen, um den
kontinuierlichen Nebelmodus zu aktivieren. Lassen Sie los, um
zum vorherigen Status zurückzukehren.
Hinweis: Wenn der Nebelmodus eingeschaltet ist, leuchtet
eine Anzeige blau und bleibt eingeschaltet. Die Nebelfunktion
schaltet sich automatisch ab, wenn das Gerät 30 Minuten lang
nicht bedient wird.
Gebläse-Mode
Der Gebläse-Mode kann unabhängig verwendet werden.
EIN: Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drücken Sie kurz auf
die Ventilator-Taste, um Stufe 1 des Gebläse-Mode zu aktivieren
(Standardeinstellung); eine Anzeige leuchtet weiß und bleibt
eingeschaltet.
AUS / Einstellung der Stufe:
Wenn der Gebläse-Mode eingeschaltet ist, drücken Sie die
Ventilator-Taste lange, um das Gerät auszuschalten.
Wenn der Gebläse-Modus eingeschaltet ist, drücken Sie
kurz auf die Ventilator-Taste, um die folgende Sequenz zu
durchlaufen: Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3 Stufe 4
Stufe 5 AUS.
Energieanzeige
Wenn Sie im Sperr-Mode eine der Tasten kurz drücken, blinken die
Anzeigen weiß, um die verbleibende Batterieleistung anzuzeigen.
Hinweis: Das Produkt funktioniert möglicherweise nicht richtig,
wenn der Akku zu schwach ist. Bitte laden Sie es rechtzeitig auf.
Status der LEDs Energie- Level
5 blinkend 80% 100%
4 blinkend 60% 80%
3 blinkend 40% 60%
2 blinkend 20% 40%
1 blinkend
Unter 20% (Bitte laden Sie das
Produkt so bald wie möglich auf)
Oft gestellte Fragen:
F: Warum macht das Produkt während des Betriebs
Geräusche?
A: Das ist normal. Während des Betriebs läuft der interne
Motor mit hoher Geschwindigkeit, um eine starke
Windgeschwindigkeit zu erzeugen.
F: Warum gibt es nach dem Einschalten der Nebelfunktion
keinen Nebel?
A:
1. Prüfen Sie, ob genügend Wasser im Wassertank vorhanden
ist.
2. Vermeiden Sie es, das Gerät während der Verwendung
in der Hand zu stark zu neigen, um eine ausreichende
Wasserversorgung sicherzustellen.
F: Warum treten nach dem Einschalten der Nebelfunktion
Wassertröpfchen aus?
A: Das Gerät erzeugt eine große Menge an Nebel. Wenn sich
Wassertröpfchen um den Nebelauslass herum ansammeln,
wischen Sie sie sofort ab, um zu verhindern, dass Wasser in
das Gebläse gelangt oder auf Ihre Hände tropft.
Wartung
Bitte schalten Sie das Gerät aus und vergewissern Sie sich,
dass es verriegelt ist, bevor Sie das Gerät reinigen.
Maintenance
• Pleaseturnotheproductandensureitislockedbefore
cleaning the product.
Wipe the product body with a dry cloth.
DO NOT submerge or clean the product with water or any
other liquids.
If water droplets accumulate at the mist outlet, wipe them
opromptly.
Clean the air outlet promptly if dust or debris accumulates to
prevent it from entering the product.
DO NOT touch the charging port with wet hands or a damp
cloth when cleaning the product.
If the product is left unused for a prolonged time, empty the
water tank, and keep it dry to prevent bacterial growth.
DO NOT use perfumes or beverages as they can
contaminate or clog the product.
Заправка водой
Чтобынаполнитьрезервуардляводы,аккуратносдвиньте
фиксаторверхнейкрышкииоткройтеее,какэтопоказано
наиллюстрации.Посленаполнениярезервуарадляводы
закройтеверхнююкрышкуисдвиньтееефиксаторобратно.
Теперьможновоспользоватьсяфункциейраспыленияводы.
Примечание:Используйтеочищеннуюводу.Примесив
неочищеннойводемогутзасоритьустройство,чтоприведет
кневозможностииспользованияфункциираспыления.
Инструкция по эксплуатации
Блокировка / Разблокировка
Значокразблокировки
Значокблокировки
Блокировка (настройка по умолчанию):Когда
устройствонаходитсявлюбомизрежимовработы,
сдвиньтепереключательблокировкивнаправлениизначка
блокировки—устройствовыключитсяиперейдетврежим
блокировки.Врежимеблокировкиприкратковременном
нажатииналюбуюизкнопокиндикаторыбудутсообщать
оставшийсяуровеньзаряда.
Разблокировка:Врежимеблокировкисдвиньте
переключательблокировкивнаправлениизначка
разблокировки,чтобывывестиустройствоизэтогорежима.
Комбинированный режим
Включение: Ввыключенном состояниикратковременно
нажмитенакнопку вентилятораикнопку распыленияводы
соответственно, чтобыактивировать устройствона Уровне
1Комбинированного режима(настройка поумолчанию).
Одининдикаторзагоритсясиним.
Выключение / Выбор уровня:
КогдаКомбинированныйрежимактивирован:
• Длительноенажатиенакнопкувентиляторавыключает
устройство
• Кратковременноенажатиенакнопкувентилятора
позволяетпереключатьсявследующей
последовательности:Уровень1→Уровень2→Уровень
3→Уровень4→Уровень5→Выключение
Режим распыления воды
Режимраспыленияводыможетиспользоватьсяотдельно.
Включение / Выключение:Когдаустройство
разблокировано,кратковременнонажимайтенакнопку
распыленияводы,чтобывключитьиливыключитьрежим
распыленияводы.
Непрерывное распыление:Когдаустройство
разблокировано,зажмитеиудерживайтекнопку
распыленияводы,чтобыполучитьдоступкнепрерывному
распылению.Отпуститекнопку,чтобывернутьсявпрежнее
состояние.
Примечание: Приработеустройстваврежимераспыления
вод ы буд ет гор еть с ин им о дин и нд икато р. Ф ункц ия
распы лен ия в од ы в ык лю ча ет ся а вт ом ат ич ес ки пр и
отсутствиикаких-либооперацийвтечение30минут.
Режим вентилятора
Режимвентилятораможетиспользоватьсяотдельно.
Включение: Ввыключенном состояниикратковременно
нажмитена кнопку вентилятора,чтобы активировать
устройствона Уровне1Режима вентилятора(настройка по
умолчанию).Одининдикаторзагоритсябелым.
Выключение / Выбор уровня:
КогдаРежимвентилятораактивирован:
• Длительноенажатиенакнопкувентиляторавыключает
устройство
• Кратковременноенажатиенакнопкувентилятора
позволяетпереключатьсявследующей
последовательности:Уровень1→Уровень2→Уровень
3→Уровень4→Уровень5→Выключение
Сообщение уровня заряда
Врежимеблокировкикратковременнонажмитена
любуюкнопку,послечегоиндикаторыначнутмигать
белым,сообщаятакимобразомтекущийуровеньзаряда
аккумулятора.
Примечание:устройствоможетработатьнекорректно,
еслиаккумуляторслишкомразряжен.Своевременно
заряжайтеаккумулятор.
Состояние
индикаторов
Уровень заряда
5мигают 80% 100%
4мигают 60% 80%
3мигают 40% 60%
2мигают 20% 40%
1мигает
Ниже20%(Зарядитеаккумуляторв
ближайшеевремя)
Q: Why does the product make sound during working?
A: This is normal. During working, the internal motor runs at high speed to produce strong wind speed.
Q: Why is there no mist after turning on the mist function?
A: 1. Please check if there is adequate water in the Water Tank.
2. Avoid tilting the product excessively during handheld use to ensure proper water supply.
Q: Why are there water droplets leaking after turning on the mist function?
A: Theproductproducesasignicantamountofmist.Ifwaterdropletsaccumulatearoundthemistoutlet,wipethemopromptlyto
prevent water from entering the fan or dripping onto your hands.
Air Outlet
Water
Tank
Top Lid Lock
Top Lid
Air Inlet
Mist Outlet
Lanyard Hole
USB-C Charging Port
Lockout
Switch
Mist Button
Fan Button
Indicators
Remarque : veuillez utiliser de l'eau propre. Les impuretés
contenues dans l'eau impropre peuvent obstruer le produit et
rendre la fonction brumisateur inutilisable.
Mode d'emploi
Verrouillage / Déverrouillage
Icône de déverrouillage
Icône de verrouillage
Verrouillage (réglage par défaut) : Lorsque le produit est
dans n'importe quel état, faire glisser le bouton de verrouillage
dans la direction de l'icône de verrouillage permet d'éteindre
le produit et d'accéder au mode de verrouillage. En mode
verrouillage, appuyez brièvement sur l'un des boutons et les
indicateurs ne montreront que la puissance restante de la batterie.
Déverrouiller : En mode verrouillage, faites glisser
l'interrupteur de verrouillage dans la direction de l'icône de
déverrouillage pour déverrouiller le produit.
Mode brume rafraîchissante
On : Lorsque l'appareil est éteint, appuyez brièvement sur les
boutons Ventilateur et Brume pour activer le niveau 1 du mode
Brume rafraîchissante (réglage par défaut) ; l'un des indicateurs
s'acheenbleuetresteallumé.
O / Réglage du niveau :
Lorsque le mode brume rafraîchissante est activé, appuyez
longuement sur le bouton du ventilateur pour éteindre
l'appareil.
Lorsque le mode brume rafraîchissante est activé, appuyez
brièvement sur le bouton du ventilateur pour passer à la
séquence suivante : Niveau 1 - Niveau 2 - Niveau 3 - Niveau
4 - Niveau 5 - Arrêt.
Mode brumisateur
Le mode brumisateur peut être utilisé indépendamment.
On / O : Lorsque le produit est déverrouillé, appuyez
brièvement sur le bouton Brume pour activer ou désactiver le
mode brumisateur.
Brumisation continue : Lorsque l'appareil est déverrouillé,
appuyez longuement sur le bouton Brume sans le relâcher pour
accéder au mode Brumisation continue. Relâchez le bouton
pour revenir à l'état précédent.
Remarque : Lorsque le mode brumisateur est activé, un
indicateurs'acheenbleuetresteallumé.Lafonctionde
brumisation s'éteint automatiquement si l'appareil n'est pas
utilisé pendant 30 minutes.
Mode ventilateur
Le mode ventilateur peut être utilisé indépendamment.
On : Lorsque le produit est éteint, appuyez brièvement sur le
bouton Ventilateur pour activer le niveau 1 du mode Ventilateur
(réglagepardéfaut);unindicateurs'acheenblancetreste
allumé.
O / Réglage du niveau :
Lorsque le mode Ventilateur est activé, appuyez longuement
sur le bouton Ventilateur pour éteindre le produit.
Lorsque le mode Ventilateur est activé, appuyez brièvement
sur le bouton Ventilateur pour passer à la séquence suivante :
Niveau 1 - Niveau 2 - Niveau 3 - Niveau 4 - Niveau 5 - Arrêt.
Indication de la puissance restante
En mode verrouillage, si vous appuyez brièvement sur l'un des
boutons, les indicateurs clignoteront en blanc pour indiquer la
puissance restante de la batterie.
Remarque : le produit peut ne pas fonctionner correctement si
la batterie est trop faible. Veuillez la recharger à temps.
Statut des indicateurs Niveau de puissance
5 Flash 80% 100%
4 Flash 60% 80%
3 Flash 40% 60%
2 Flash 20% 40%
1 Flash
En dessous de 20% (Veuillez
recharger le produit dès que
possible)
FAQ
Q : Pourquoi le produit émet-il un son pendant son
fonctionnement ?
R : C'est normal. Pendant le fonctionnement, le moteur interne
tourne à grande vitesse pour produire un vent puissant.
Q : Pourquoi n'y a-t-il pas de brume après avoir activé la
fonction brumisateur ?
R :
1. Vériezqu'ilyasusammentd'eaudansleréservoir.
2. Évitez d'incliner excessivement le produit pendant l'utilisation
manuelleandegarantirunebonnealimentationeneau.
( 日本語 )
⚠ 注意事項
1.使温度 :-10~45° C;温度 :-20~60° C
2.ファンカバーやブレード分にれないでくださ
い。事故や故の原因となります
3. 品を分分での修などをしないでください。
された場合は保効としくは保サービ
分をおみください。
4. 品を火気にづけないでください。
5.換気がよく涼しい場所に保てくだい。供が
れる場所に保しないでください。
6. 異物などによる故ぐため、定期に清してく
ださい。
7.品は大人が使するよう設計れていま。18 歳未
のお子様が使するは、大人監督で使てく
ださい。
⚠ 電池を安全に使用するために
リチウムイオン充池の不切な使は、池が大きく損傷し
たり、燃焼爆発などの安全上の問を引きこしたりする可
性があります品が損傷している場合は使しないでくだ
さい。本品を分したけたり、切断した押し
つぶしたり、却したりしないでください。万一、液漏れ
がした場合は、ちに使を中止しください品はは、
当する地域の法令に従って廃棄してください。
充電機能
品は充を内しています。初めて使する前に一
してください。
電源への接続 :USB ケーブルを使っ USB-C ポートから外
部電( アダプタ、モバイバッテリーやその他充デバイス
など )に接するとに充が始まります。充
です(18W )。
充電インジケーター :中は充電量に応じて白色パワーイン
ジケータが点滅から点灯に変わっていきま。フル充なる
つのパワーインジケータすてが点灯態に変わります
フル充になってからしばらくつと、充インジケーターは
消灯します
ノート : 品は充中も使することができます
給水方法
図のように、水口のロックをスライドさせ、品上にある
水タンクのけて水を入れます了後めロック
Часто задаваемые вопросы
Вопрос:Почемуустройствоиздаетзвукивовремяработы?
Ответ: Этонормально.Вовремяработывнутренний
двигательвращаетсясвысокойскоростью,тем
самымсоздаваямощныйпотоквоздуха.
Вопрос:Почемупослеактивациифункциираспыленияводы
ничегонепроисходит?
Ответ:
1. Проверьтеналичиедостаточногоколичестваводыв
резервуаре.
2. Приэксплуатацииустройства,держаеговруке,
избегайтесильногонаклонадляобеспечения
нормальнойподачиводы.
Вопрос:Почемупоявляютсякаплипослеактивациирежима
распыленияводы?
Ответ:
Устройствораспыляетводуоченьинтенсивно.Если
вокругсоплараспылителяскапливаютсякапливоды,
своевременновытирайтеих,чтобыпредотвратить
попаданиеводыввентиляторилинаруки.
Техническое обслуживание
1. Передочисткойвыключитеустройствоиубедитесь,что
ононаходитсяврежимеблокировки.
2. Протирайтекорпусустройствасухойтканью.
3. НЕпогружайтеустройствовводуипрочиежидкости.
ТакжеНЕочищайтеустройствоприпомощиводыи
прочихжидкостей.
4. Прископлениикапельводыусоплараспылителясразуже
ихудаляйте.
5. Своевременноочищайтевыпускноеотверстиеотпыли
изагрязненийвоизбежаниеихпопаданиявнутрь
устройства.
6. НЕкасайтесьпортазарядкивлажнымируками,атакже
мокройтканьюприегоочистке.
7. Есливыпланируетенепользоватьсяустройствомв
течениедлительногопериодавремени,слейтеводуиз
резервуара;прихранениисохраняйтеустройствосухим
дляпредотвращенияобразованиявнембактерий.
8. НЕиспользуйтепарфюмериюилинапиткидля
наполнениярезервуара—онимогутзагрязнитьили
засоритьустройство.
をスライドさせて、まっていることを確認してからミス
ト機を使してください。
ノー : 精製水をご使ください。精製水以外の水に含まれる
純物は、品をまらせ、ミスト機を使できなくする可
性があります
使用方法
ロックアウト / アンロック
UnlockIcon
LockoutIcon
ロックアウト ( 初期設 ):品がどの態でも、ロックアウ
スイッチをロックアウトアイコン側にスライドさせるとロック
アウトモードになります。ロックアウトモードでは、どのボ
ンを押してもパワーインジケーターが点灯するだけで他の操
はできません。
アンロッ : ロックアウトモードの時、ロックアウトスイッチ
をアンロックアイコン側にスライドさせるとアンロックされ
クールミストモード
オン : 品がオフの時、ファンボタンとミストボタンをそれぞ
れ押すとレベのクールミストモードになり初期
青色インジケーターが一つ点灯します
オフ / レベル変更 :
クーミスモー時、ァンタンしすとオ
フになります
クールミストモードの時、ファンボタンをく押とレ
ルがLevel1Level2Level3Level4Level5O󽗈
に切り替わります
ミストモード
ミストモードを単で使うことができます
オン / オフ :がアロッされいるとき、ミストタン
を押すとミストモードがオン/オフされます
クイックスト : がアンロクされてるとミストボ
タンを押しすると押しているあいだミストモードになります
はなすと元の態に戻ります品がオンオフどちらでも、ミ
ストボタンを押しすると押しているミストモードになりま
。ボタンをはなすと元の態に戻ります
ノー :ミストモードがオンの時、青色インジケーターが一
点灯。ミ操作 30
でオフになります
ファンモード
ファンモードを単で使うことができます
オン : 品がオフの時、ファンボタンを押すとレベファ
ンモ( 初期 )白色ジケ
つ点灯します
オフ / レベル変更 :
ファモーがオ時、ァンタンしすとオ
フになります
ファンモードがオンの時、ファンボタンをく押とレ
ルが Level1Level2Level3Level4Level5O󽗈
に切り替わります
パワーインジケーター
ロックアウトモードの時、いずれかのボタンを押すとインジケ
ーターが白色に点灯して池残表示します
ノー :池残が少ないと正常に動きません。その場合は充
をしてください。
電池残量
5 つ点灯 80%100%
4 つ点灯 60%80%
3 つ点灯 40%60%
2 つ点灯 20%40%
1 つ点灯 20%以下( なるべく早く充してください )
FAQs
Q: 品からがするのはなぜですか
A: 発生させるのにモーターが回してめ、あ
度のがするのは正常です
Q:ミストモードにしてもミストが出ないときは
A:
1.水タンクに水が入っているか確認てください。
2. 品を折りたたんでいると水が正しく供され合が
あります
Qミスト機をオンにすると水滴が垂れてきます
A:品はかなりのミストが発生。ミスき出
口周に水が溜た場は、ファン水のや水
滴がてくるため、に拭ってく
さい。
メンテナンス
品を浄す時はを切ロッされているとを
確認してください。
Wischen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem trockenen
Tuch ab.
Tauchen Sie das Gerät NICHT in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein und reinigen Sie es nicht damit.
Wenn sich am Nebelauslass Wassertropfen ansammeln,
wischen Sie diese sofort ab.
Reinigen Sie den Luftauslass umgehend, wenn sich Staub oder
Schmutz ansammelt, damit dieser nicht in das Gerät gelangt.
Berühren Sie den Ladeanschluss beim Reinigen des Geräts
NICHT mit nassen Händen oder einem feuchten Tuch.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, leeren
Sie den Wassertank und halten Sie ihn trocken, um
Bakterienwachstum zu vermeiden.
Verwenden Sie KEINE Parfüms oder Getränke, da diese das
Gerät verunreinigen oder verstopfen können.
Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten
Die durchgestrichenelltonne bedeutet, dass Sie
gesetzlichverpichtetsind,dieseGeräteeinervom
unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die Entsorgung über die Restmülltonne oder die gelbe
Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte Batterien oder Akkus,
die nicht fest verbaut sind, müssen diese vor der Entsorgung
entnommen und getrennt als Batterie entsorgt werden.
Q : Pourquoi des gouttes d'eau s'échappent-elles après avoir
activé la fonction brumisateur ?
R : Lappareil produit une quantité importante de brume. Si
des gouttelettes d'eau s'accumulent autour de la sortie de
la brume, essuyez-les rapidement pour éviter que l'eau ne
pénètre dans le ventilateur ou ne coule sur vos mains.
Entretien
Veuillez éteindre lappareil et vous assurer qu'il est verrouillé
avant de le nettoyer.
• Essuyezlecorpsduproduitavecunchionsec.
NE PAS immerger ou nettoyer le produit avec de l'eau ou tout
autre liquide.
Si des gouttelettes d'eau s'accumulent au niveau de la sortie
du brouillard, essuyez-les rapidement.
Nettoyez rapidement la sortie d'air en cas d'accumulation de
poussièreoudedébrisand'éviterqu'ilsnepénètrentdans
l'appareil.
Ne touchez pas le port de charge avec des mains mouillées
ouunchionhumidelorsquevousnettoyezl'appareil.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée,
videz le réservoir d'eau et gardez-le au sec pour éviter la
prolifération de bactéries.
N'UTILISEZ PAS de parfums ou de boissons, car ils peuvent
contaminer ou obstruer le produit.


Produkt Specifikationer

Mærke: Nitecore
Kategori: Batterioplader
Model: izzCool 40

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Nitecore izzCool 40 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Batterioplader Nitecore Manualer

Nitecore

Nitecore NB Plus Manual

2 Oktober 2025
Nitecore

Nitecore NB20000 Manual

28 September 2025
Nitecore

Nitecore CARBO 10000 Manual

27 September 2025
Nitecore

Nitecore EMR06 Manual

27 September 2025
Nitecore

Nitecore SUMMIT 10000 Manual

27 September 2025
Nitecore

Nitecore EMR20 Manual

27 September 2025
Nitecore

Nitecore AD10 Manual

27 September 2025
Nitecore

Nitecore UI1 Manual

27 September 2025
Nitecore

Nitecore SC2 Manual

27 September 2025
Nitecore

Nitecore EBP10 Manual

3 September 2025

Batterioplader Manualer

Nyeste Batterioplader Manualer

Savio

Savio LA-06 Manual

25 Oktober 2025
Goji

Goji GQICAR17C Manual

19 Oktober 2025
Sungrow

Sungrow IDC30E Manual

18 Oktober 2025
Sungrow

Sungrow SG33CX Manual

18 Oktober 2025
NEO Tools

NEO Tools 11-890 Manual

15 Oktober 2025
Xtorm

Xtorm XPD06 Manual

13 Oktober 2025
Xtorm

Xtorm AU202 Manual

12 Oktober 2025