
1. Температуранавколишньогосередовищавикористання:
-10~45°C;Температуразберігання:-20~60°C
2. НЕзасовуйтерукиабобудь-якісторонніпредметиу
вирібпідчасвикористання,щобуникнутинещасних
випадківабопошкодженнявиробу.
3. НЕрозбирайте,немодифікуйтетанеремонтуйтевиріб,
оскількицепризведедовтратигарантіїнавиріб.Будь
ласка,звернітьсядорозділугарантіївпосібникудля
отриманняповноїінформаціїпрогарантію.
4. НЕрозміщуйтевирібпоблизувогню,щобуникнути
нещаснихвипадківіпошкодженнявиробу.
5. Зберігайтевирібупрохолоднихісухихмісцях.Зберігайте
вирібунедоступномудлядітеймісці.
6. Будьласка,регулярноочищайтевиріб,щобзапобігти
потрапляннюкомахабосторонніхпредметіві
спричинитийогонесправність.
7. Вирібпризначенийдлявикористаннядорослими.Діти
вікомдо18роківповинніперебуватипіднаглядом
дорослихпідчасвикористанняцьогопродукту,щоб
уникнутинещаснихвипадків.
Неправильневикористанняпристроївізвбудованими
літій-іоннимибатареямиможепризвестидосерйозного
пошкодженнябатареїабозагрозибезпеці,наприклад
займанняабовибуху.НЕвикористовуйтепристрій,якщовін
пошкоджений.НЕрозбирайте,непроколюйте,неріжте,не
роздавлюйтетанеспалюйтепристрій.Якщовипомітили
будь-якийвитікабоненормальнийзапах,негайноприпиніть
використанняпристрою.Утилізуйтепристрій/батареї
відповіднодочиннихмісцевихзаконівіправил.
ВирібоснащенийінтелектуальноюфункцієюзаряджанняLi-
ionакумулятора.Будьласка,зарядітьвирібпередпершим
Підключення живлення:Використовуйтезарядний
кабель,щобпідключитизовнішнєджереложивлення
(наприклад,адаптер,павербанкабоіншізарядніпристрої)
дозарядногопортуUSB-C,щоброзпочатипроцес
заряджання.Часзаряджаннястановитьприблизно2години
(швидкезаряджання18Вт).
Індикація заряджання:Підчаспроцесузаряджання
індикаторибудутьблиматибілиміпоступовопереходити
відмиготливогодопостійногосвітла,одинзаодним,
відображаючирівеньзарядуакумулятора.Колиакумулятор
будеповністюзаряджений,всііндикаторизалишатьсягоріти
білимкольором.Індикаторивідключаться,якщопісляповної
зарядкизовнішнійблокживленнянепідключатипротягом
Примітка:Вирібможнавикористовуватипідчасзаряджання.
Якпоказанонамалюнку,посуньтефіксаторверхньої
кришкитавідкрийтеверхнюкришку,щобнаповнити
резервуардляводи.Закінчивши,закрийтеверхнюкришку
тазафіксуйтеїї,першніжвикористовуватифункціютуману.
Примітка: Будьласка,використовуйтеочищенуводу.
Домішкивнеочищенійводіможутьзасмічувативиріб,
роблячифункціютуманунепридатноюдлявикористання.
Інструкція з експлуатації
Блокування / Розблокування
Значокрозблокування
Блокування (налаштування за замовчуванням):коли
вирібперебуваєвбудь-якомустані,посуньтеперемикач
блокуваннявнапрямкузначкаблокування,щобвимкнути
вирібіотриматидоступдорежимублокування.Урежимі
блокуваннякороткочаснонатиснітьбудь-якукнопку,і
індикаторипокажутьлишезалишокзарядуакумулятора.
ΘερμοκρασίαΛειτουργίας:-10~45°C·Θερμοκρασία
2. ΜΗΝβάζετεταχέριασαςήάλλαξένααντικείμεναστο
κάλυμμαήστιςκινούμενεςλεπίδεςτουανεμιστήρα,γιανα
αποφύγετεατυχήματαήζημιάστησυσκευή.
3. ΜΗΝαποσυναρμολογείτε,τροποποιείτεήεπισκευάζετε
τησυσκευή.Τέτοιεςενέργειεςακυρώνουντηνεγγύηση.
Παρακαλούμεανατρέξτεστηνενότηταεγγύησηςτου
εγχειριδίουγιαπλήρειςπληροφορίες.
4. ΜΗΝτοποθετείτετησυσκευήκοντάσεφωτιά,ώστενα
αποφύγετεατυχήματαήφθορές.
5. Αποθηκεύστετησυσκευήσεδροσερόκαιξηρόμέρος.
Κρατήστετημακριάαπόπαιδιά.
6. Καθαρίζετετησυσκευήτακτικάγιανααποτρέψετετην
είσοδονερού,εντόμωνήξένωνσωμάτωνπουμπορείνα
7. Ησυσκευήπροορίζεταιγιαχρήσηαπόενήλικες.Παιδιάκάτω
των18ετώνπρέπεινατηχρησιμοποιούνμόνουπότην
επίβλεψηενήλικα,γιατηναποφυγήατυχημάτων.
Ηακατάλληληχρήσησυσκευώνμεενσωματωμένεςμπαταρίες
ιόντωνλιθίουμπορείναπροκαλέσεισοβαρήζημιάστημπαταρία
ήκινδύνουςγιατηνασφάλεια,όπωςανάφλεξηήέκρηξη.
1. Käyttölämpötila: -10 ~ 45°C (14 ~ 113°F); Säilytyslämpötila:
2. ÄLÄ laita käsiäsi tai vieraita esineitä tuotteeseen käytön
aikana onnettomuuksien tai vaurioiden välttämiseksi.
3. ÄLÄ pura, muokkaa tai korjaa tuotetta, sillä se mitätöi takuun.
Katso takuuehdot käyttöohjeen takuuta koskevasta osiosta.
ÄLÄ sijoita tuotetta tulen lähelle onnettomuuksien ja vaurioiden
5. Säilytä tuote viileässä ja kuivassa paikassa. Pidä tuote
6. Puhdista tuote säännöllisesti estääksesi hyönteisten tai
vieraiden esineiden pääsyn laitteeseen ja toimintahäiriöt.
7. Tuote on suunniteltu aikuisten käyttöön. Alle 18-vuotiaiden
lasten tulee käyttää tuotetta aikuisen valvonnassa
onnettomuuksien välttämiseksi.
Sisäänrakennetuilla litiumioniakuilla varustettujen laitteiden väärä
käyttö voi aiheuttaa vakavia akkuvaurioita tai turvallisuusriskejä,
kuten palovaaran tai räjähdyksen. ÄLÄ käytä laitetta, jos se on
vaurioitunut. ÄLÄ pura, puhkaise, leikkaa, murskaa tai polta
laitetta. Jos havaitset vuotoa tai epänormaalia hajua, lopeta
laitteen käyttö välittömästi. Hävitä laite ja akut paikallisten lakien ja
Tuote on varustettu älykkäällä litiumioniakun lataustoiminnolla.
Lataa tuote ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Virrankytkentä: Käytä latauskaapelia yhdistääksesi ulkoisen
virtalähteen (esim. verkkosovittimen, varavirtalähteen tai muun
latauslaitteen) USB-C-latausporttiin aloittaaksesi latausprosessin.
Latausaika on noin 2 tuntia (18 W pikalataus).
Latausksen merkkivalo: Latausprosessin aikana merkkivalot
vilkkuvat valkoisina ja siirtyvät vähitellen vilkkumisesta
jatkuvaan valoon yksi kerrallaan, näyttäen akun varaustason.
Kun akku on täysin ladattu, kaikki merkkivalot pysyvät päällä
valkoisina. Merkkivalot sammuvat, jos ulkoinen virtalähde
jätetään kytkettynä pitkään täyden latauksen jälkeen.
Huom: Laitetta voidaan käyttää latauksen aikana
Kuvassa näkyen, liu'uta yläkannen lukkoa ja avaa yläkansi
täyttääksesi vesitankin. Kun täyttö on valmis, sulje yläkansi ja
lukitse se ennen sumutoiminnon käyttöä.
Huomautus: Käytä puhdistettua vettä. Puhdistamattomassa
vedessä olevat epäpuhtaudet voivat tukkia tuotteen ja estää
Lukitus (Oletusasetus): Kun tuote on missä tahansa tilassa,
liu’uta lukituskytkintä lukitusikonin suuntaan sammuttaaksesi
tuotteen ja aktivoidaksesi lukitustilan. Lukitustilassa lyhyt
painallus kummallekin painikkeelle näyttää vain jäljellä olevan
akun varauksen merkkivaloilla.
Lukituksen avaaminen: Lukitustilassa liu’uta lukituskytkintä
lukituksen avausikonin suuntaan avataksesi tuotteen lukituksen.
Päällä: Kun tuote on pois päältä, paina lyhyesti ensin
tuuletinpainiketta ja sitten sumupainiketta aktivoidaksesi viileän
sumutilan tason 1 (oletusasetus). Yksi merkkivalo näyttää
sinisen valon ja pysyy päällä.
Pois päältä / Tason säätö: Kun viileä sumutila on päällä,
pidä tuuletinpainiketta painettuna sammuttaaksesi tuotteen.
Kun viileä sumutila on päällä, paina tuuletinpainiketta lyhyesti
kiertääksesi seuraavaa Taso 1 – Taso 2 – Taso 3 – sekvenssiä:
Taso 4 – Taso 5 – Pois päältä.
1. Temperatura ambiente di utilizzo: -10~45°C (14~113°F);
temperatura di conservazione: -20~60°C (-4~140°F).
2. NON introdurre le mani o oggetti estranei nel prodotto
durante l'uso per evitare incidenti o danni al prodotto.
3. NONsmontare,modicareoriparareilprodottopernon
invalidare la garanzia. Per informazioni complete sulla
garanzia, consultare la sezione del manuale dedicata alla
4. NON posizionare il prodotto vicino al fuoco per evitare
incidenti e danni al prodotto.
5. Conservare il prodotto in luoghi freschi e asciutti. Tenere il
prodotto fuori dalla portata dei bambini.
Розблокування:Урежиміблокуванняпосуньтеперемикач
блокуваннявнапрямкузначкарозблокування,щоб
Увімкнення: Коливирібвимкнено,короткочасно
натиснітькнопкувентиляторатакнопкутуманувідповідно,
щобактивуватирівень1режимухолодноготуману
(налаштуваннязазамовчуванням),іодиніндикатор
засвітитьсясинімізалишитьсяввімкненим.
Вимкнення / регулювання рівня:
• Коливвімкненорежимхолодноготуману,натиснітьі
утримуйтекнопкувентилятора,щобвимкнутивиріб.
• Коливвімкненорежимхолодноготуману,короткочасно
натиснітькнопкувентилятора,щобперемикатисяміж
режимамивтакійпослідовності:рівень1–рівень2–
рівень3–рівень4–рівень5–вимкнено.
Режим«Туман»можнавикористовуватинезалежно.
Увімкнення/вимкнення:Коливиріброзблоковано,
короткочаснонатиснітькнопкутуману,щобувімкнутиабо
Безперервний режим туману:Коливиріброзблоковано,
натиснітьіутримуйтекнопкутуману,невідпускаючи,щоб
отриматидоступдобезперервногорозсіюваннявологи.
Відпустіть,щобповернутисядопопередньогостану.
Примітка:Колирежимтумануввімкнено,одиніндикатор
світитиметьсясинімізалишатиметьсяввімкненим.Функція
тумануавтоматичновимкнеться,якщопротягом30хвилин
небудевиконаножоднихдій.
Режимвентилятораможнавикористовуватинезалежно.
Увімкнено:Коливирібвимкнено,короткочаснонатисніть
кнопкувентилятора,щобактивуватирівень1режиму
вентилятора(налаштуваннязазамовчуванням),іодин
індикаторпокажебілийколірізалишитьсяввімкненим.
Вимкнення / регулювання рівня:
• Коливвімкненорежимвентилятора,натиснітьі
утримуйтекнопкувентилятора,щобвимкнутивиріб.
• Колирежимвентилятораввімкнено,короткочасно
натиснітькнопкувентилятора,щобперемикатисяміж
режимамивтакійпослідовності:рівень1–рівень2–
рівень3–рівень4–рівень5–вимкнено.
Урежиміблокуваннякороткочаснонатиснітьбудь-яку
кнопку,індикаторипочнутьблиматибілим,вказуючина
залишокзарядуакумулятора.
Примітка:Вирібможенепрацюватиналежнимчином,
колизарядакумуляторазанадтонизький.Будьласка,
Стан індикаторів Рівень потужності
Нижче20%(Будьласка,зарядіть
З: Чомувирібвидаєзвукпідчасроботи?
В: Ценормально.Підчасроботивнутрішнійдвигунпрацюєна
високійшвидкості,щобстворитисильнушвидкістьвітру.
З: Чомупісляввімкненняфункціїтуманунемаєтуману?
1. Будьласка,перевірте,чидостатньоводиврезервуарі
2. Уникайтенадмірногонахилувиробупідчасручного
використання,щобзабезпечитиналежнуподачуводи.
З: Чомупісляввімкненняфункціїтуманувитікаютькраплі
В: Вирібвиробляєзначнукількістьтуману.Якщокраплі
водинакопичуютьсянавколоотворудлявиходутуману,
негайновитрітьїх,щобзапобігтипотрапляннюводиу
вентиляторабопотрапляннюнаруки.
• Будьласка,вимкнітьвирібіпереконайтеся,щовін
заблокований,першніжчиститивиріб.
• Протрітькорпусвиробусухоюганчіркою.
• НЕзанурюйтетанеочищайтевирібводоючибудь-якими
1.使用环境温度:-10℃~45℃,储藏温度:-20℃~60℃。
2.使用时,请勿放入手指或异物,以免发生意外或可能会导致
3. 请勿自行拆解、更改或修理本产品,可能会导致保修服务失效,
4. 请勿将产品靠近火源,以免发生意外和可能会导致产品损坏。
5. 请将产品存放在阴凉干燥以及小孩无法接触到的地方。
6. 请定时清洁本品,避免因为虫子或异物进入内部,导致本品
7. 未成年人需在监护人陪同下使用本产品,避免发生意外。
不恰当使用内置锂电池的设备,可能会损坏电池或引发燃烧、爆
炸等危险。若本品损坏,请勿使用。请勿拆卸、刺穿、切割、挤压、
焚烧本品。如果发现有任何泄漏或异味,应立即停止使用本品并
将其安全处理。请根据适用的当地法律和法规处置设备 / 电池。
本品自带智能锂电池充电功能,初次使用前,请先进行充电。
连接电源:把充电线一端连接至 USB-C 充电接口,另一端接上
电源(适配器、移动电源或其他充电设备)即可进行充电。充电
充电提示:当本品处于正常充电状态时,指示灯白光闪烁,提示
当前充电进度;当充电完成后,指示灯白光长亮提示;充满长时
如图所示,滑动顶盖锁定开关,即可打开顶盖,为本品注水。注
注:请注入纯净水。非纯净水中的杂质将会导致本品堵塞,无法
锁定(出厂默认设置):任意状态下,向锁定图标方向滑动锁定
开关,即会关闭本品,进入锁定模式;此时本品处于锁定状态,
解锁:在锁定模式下,向解锁图标方向滑动锁定开关,即可解除
开启:关闭状态下,分别短按风扇按键及喷雾按键,即可开启冰
雾模式,指示灯单颗蓝光长亮提示。默认开始挡位为冰雾1挡。
冰雾开启状态下,短按风扇按键,按以下顺序循环切换:冰
雾1挡- 冰雾2挡- 冰雾3挡- 冰雾4挡- 冰雾5挡- 关闭本品。
开启 / 关闭:非锁定状态下,短按喷雾按键,开启 / 关闭喷雾。
持续喷雾:非锁定状态下,长按喷雾按键不松手,开启持续喷雾
注:当本品开启喷雾功能时,指示灯将会单颗蓝光长亮提示;若
开启:关闭状态下,短按风扇按键,默认开启风扇 1 挡,指示灯
风扇开启状态下,短按风扇按键,按以下顺序循环切换:风
扇 1 挡-风扇 2 挡-风扇 3 挡-风扇 4 挡-风扇 5 挡- 关闭本品。
锁定状态下,短按任意按键,指示灯白光闪烁显示当前剩余电量。
注:当电池电量过低,本品将会出现无法正常工作的情况,请及
A:此为正常现象。本品正常工作时,风速较高,内部电机高速
2.手持使用本品时,过度倾斜使用可能导致本品供水不畅影响
A:本品雾化量较大,使用过程中若出雾口有水珠集聚,应及时
当长时间不使用本品时,请清空水箱内剩余的水并晾干,保
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
E-mail: info@nitecore.com
Unit 6355, 5/F, No.1021 Gaopu Road, Tianhe District,
Guangzhou, 510653 Guangdong, China
Please nd us on facebook : Nitecore Outdoor Electronics
Thanks for purchasing NITECORE!
products are warranted for quality. Any DOA /
defective product can be exchanged for a replacement through
a local distributor / dealer within 15 days of purchase. After
that, all defective/malfunctioning NITECORE
be repaired free of charge within 12 months from the date
of purchase. Beyond 12 months, the charge for accessories,
replacement parts and delivery shall be at your own expenses.
Thewarrantywillbenulliedif
1. the product(s) is / are broken down, reconstructed and / or
modiedbyunauthorizedparties.
2. the product(s) is / are damaged due to improper use.
For the latest information on NITECORE
please contact a local NITECORE
distributor or send an email to
Worldwide Warranty Service
Model number Date of purchase
————————————— —————————————
Serial number Store Stamp
————————————— —————————————
Thisisthecerticateofauthenticityofthisitemandwe
conrmthatithasbeensubjectedtothemostexactingquality
controls by SYSMAX Innovations Co., Ltd.
Please ensure this warranty card is fully completed by the
distributor or retailer after purchasing the product. Should
the product fail to operate correctly during the warranty
period, it may be returned with the completed warranty
card and original sales receipt to the retailer or local
distributor for replacement or repair.
Customer Service Email: service@nitecore.com
ΜΗΝχρησιμοποιείτετησυσκευήεάνείναικατεστραμμένη.
ΜΗΝαποσυναρμολογείτε,τρυπάτε,κόβετε,συνθλίβετεή
αποτεφρώνετετησυσκευή.Εάνπαρατηρήσετεδιαρροήή
ασυνήθιστηοσμή,σταματήστεαμέσωςτηχρήσητηςσυσκευής.
Απορρίψτετησυσκευή/τιςμπαταρίεςσύμφωναμετους
ισχύοντεςτοπικούςνόμουςκαικανονισμούς.
Τοπροϊόνείναιεξοπλισμένομεέξυπνηλειτουργίαφόρτισης
μπαταρίαςλιθίου(Li-ion).Παρακαλείστεναφορτίσετεπλήρως
τησυσκευήπριναπότηνπρώτηχρήση.
Σύνδεση Ρεύματος:ΧρησιμοποιήστεκαλώδιοUSBγιανα
συνδέσετεμιαεξωτερικήπηγήτροφοδοσίας(π.χ.αντάπτορα,
powerbankήάλλησυσκευήφόρτισης)μετηθύραφόρτισης,
ώστεναξεκινήσειηδιαδικασία.Οχρόνοςφόρτισηςείναιπερίπου2
ώρες(γρήγορηφόρτιση18W).
Ένδειξη φόρτισης:Κατάτηδιάρκειατηςδιαδικασίαςφόρτισης,
οιενδείξειςθααναβοσβήνουνμελευκόχρώμακαιθαμεταβαίνουν
σταδιακάαπόαναβοσβήσιμοσεσταθερόφως,μίαπροςμία,
εμφανίζονταςτοεπίπεδοτηςμπαταρίας.Ότανημπαταρίαείναι
πλήρωςφορτισμένη,όλεςοιενδείξειςθαπαραμείνουναναμμένες
μελευκόχρώμα.Οιενδείξειςθασβήσουνεάντοεξωτερικό
τροφοδοτικόπαραμείνεισυνδεδεμένογιαμεγάλοχρονικό
διάστημαμετάτηνπλήρηφόρτιση.
Σημείωση:Τοπροϊόνμπορείναχρησιμοποιηθείκατάτηδιάρκεια
Όπωςφαίνεταιστηνεικόνα,σύρετετοκλείδωματουεπάνω
καπακιούκαιανοίξτετοεπάνωκαπάκιγιαναγεμίσετετηδεξαμενή
νερού.Όταντελειώσετε,κλείστετοεπάνωκαπάκικαιασφαλίστε
τοπρινχρησιμοποιήσετετηλειτουργίαομίχλης.
Σημείωση:Χρησιμοποιείτεκαθαρό(απιονισμένο)νερό.Οι
ακαθαρσίεςτουνερούβρύσηςενδέχεταιναφράξουντοσύστημα
καινακάνουντηλειτουργίανεφελοποίησηςμηδιαθέσιμη.
Κλείδωμα (προεπιλεγμένη ρύθμιση):Όταντοπροϊόν
βρίσκεταισεοποιαδήποτεκατάσταση,σύρονταςτοδιακόπτη
κλειδώματοςπροςτηνκατεύθυνσητουεικονιδίουκλειδώματος
θααπενεργοποιηθείτοπροϊόνκαιθααποκτήσετεπρόσβαση
στηλειτουργίακλειδώματος.Στηλειτουργίακλειδώματος,
πατήστεσύντομαένααπόταδύοκουμπιάκαιοιενδείξειςθα
δείχνουνμόνοτηνυπολειπόμενηισχύτηςμπαταρίας.
Ξεκλείδωμα: Ότανβρίσκεστεσεκατάστασηκλειδώματος,
σύρετετοδιακόπτηκλειδώματοςπροςτηνκατεύθυνσητου
εικονιδίουξεκλειδώματοςγιαναξεκλειδώσετετοπροϊόν.
Λειτουργία Δροσερή ομίχλη
Ενεργοποίηση:Όταντοπροϊόνείναιαπενεργοποιημένο,
πατήστεσύντοματοκουμπίFan(Ανεμιστήρας)καιτοκουμπί
Mist(Ομίχλη)αντίστοιχαγιαναενεργοποιήσετετοεπίπεδο
1τηςλειτουργίαςCoolMist(Δροσερήομίχληπουείναιη
προεπιλεγμένηρύθμιση)καιμίαενδεικτικήλυχνίαθαανάψειμε
μπλεχρώμακαιθαπαραμείνειαναμμένη.
Απενεργοποίηση/Ρύθμιση επιπέδου:
• ΌτανηλειτουργίαCoolMist(Δροσερήομίχλη)είναι
ενεργοποιημένη,πατήστετοκουμπίFanπαρατεταμέναγια
νααπενεργοποιήσετετηνσυσκευή.
• ΌτανηλειτουργίαCoolMist(Δροσερήομίχλη)είναι
ενεργοποιημένη,πατήστεσύντοματοκουμπίFanγιανα
μεταβείτεστηνακόλουθηακολουθία:Επίπεδο1–Επίπεδο2
–Επίπεδο3–Επίπεδο4–Επίπεδο5–Απενεργοποίηση.
Ηλειτουργίαομίχληςμπορείναχρησιμοποιηθείανεξάρτητα.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση:Όταντοπροϊόνείναι
ξεκλείδωτο,πατήστεσύντοματοκουμπίομίχληςγιανα
ενεργοποιήσετεήνααπενεργοποιήσετετηλειτουργίαομίχλης.
Συνεχής ομίχλη:Όταντοπροϊόνείναιξεκλείδωτο,πατήστε
παρατεταμένατοκουμπίομίχληςχωρίςνατοαφήσετεγια
ναενεργοποιήσετετησυνεχήομίχλη.Αφήστετογιανα
επιστρέψετεστηνπροηγούμενηκατάσταση.
Σημείωση:ΌτανηλειτουργίαMistείναιενεργοποιημένη,μία
ενδεικτικήλυχνίαθαανάψειμεμπλεχρώμακαιθαπαραμείνει
αναμμένη.ΗλειτουργίαMistθααπενεργοποιηθείαυτόματαεάν
δενπραγματοποιηθείκαμίαενέργειαγια30λεπτά.
Ηλειτουργίαανεμιστήραμπορείναχρησιμοποιηθείανεξάρτητα.
Ενεργοποίηση:Όταντοπροϊόνείναιαπενεργοποιημένο,
πατήστεσύντοματοκουμπίανεμιστήραγιαναενεργοποιήσετε
τοεπίπεδο1τηςλειτουργίαςανεμιστήρα(προεπιλεγμένη
ρύθμιση)καιμίαενδεικτικήλυχνίαθαανάψειμελευκόχρώμα
καιθαπαραμείνειαναμμένη.
Sumutilaa voidaan käyttää itsenäisesti.
Päällä / Pois päältä: Kun tuote ei ole lukittu, paina
sumupainiketta lyhyesti kytkeäksesi sumutilan päälle tai pois päältä.
Jatkuva sumutus: Kun tuote ei ole lukittu, pidä sumupainiketta
painettuna ilman vapauttamista aktivoidaksesi jatkuvan
sumutuksen. Vapauta painike palataksesi edelliseen tilaan.
Huom: Kun sumutila on päällä, yksi merkkivalo näyttää sinisen
valon ja pysyy päällä. Sumutoiminto sammuu automaattisesti,
jos laitetta ei käytetä 30 minuuttiin.
Tuuletintilaa voidaan käyttää itsenäisesti.
Päällä: Kun tuote on pois päältä, paina tuuletinpainiketta lyhyesti
aktivoidaksesi tuuletintilan tason 1 (oletusasetus). Yksi merkkivalo
näyttää valkoisen valon ja pysyy päällä.
Pois päältä / Tason säätö:
• Kun tuuletintila on päällä, pidä tuuletinpainiketta painettuna
• Kun tuuletintila on päällä, paina tuuletinpainiketta lyhyesti
kiertääksesi seuraavaa sekvenssiä: Taso 1 – Taso 2 – Taso 3
– Taso 4 – Taso 5 – Pois päältä.
Akunvarauksen merkkivalot
Lukitustilassa, kun painat lyhyesti mitä tahansa painiketta,
merkkivalot vilkkuvat valkoisina näyttäen jäljellä olevan akun
Huomautus: Tuote ei välttämättä toimi kunnolla, jos akun
varaus on liian alhainen. Lataa akku ajoissa.
Merkkivalon tila Akunvaraus
Alle 20% (Lataa laite niin pian kuin
K: Miksi tuote pitää ääntä käytön aikana?
V: Tämä on normaalia. Käytön aikana sisäinen moottori pyörii
korkealla nopeudella tuottaen voimakkaan ilmavirtauksen.
K: Miksi sumua ei tule sumutoiminnon käynnistämisen jälkeen?
1. Tarkista, onko vesitankissa riittävästi vettä.
2. Vältä tuotteen liiallista kallistamista käsikäytössä, jotta veden
K: Miksi sumutoiminnon käynnistämisen jälkeen vettä tihkuu
V: Tuote tuottaa runsaasti sumua. Jos vesipisaroita kertyy
sumun ulostuloaukon ympärille, pyyhi ne heti pois, jotta vesi
ei pääse tuulettimeen tai tipahda käsiisi.
Sammuta tuote ja varmista, että se on lukittu ennen puhdistusta.
• Pyyhi tuotteen runko kuivalla liinalla.
• ÄLÄ upota tuotetta veteen tai puhdista sitä vedellä tai muilla
• Jos vesipisaroita kertyy sumun ulostuloaukkoon, pyyhi ne heti
• Puhdista ilmanottoaukko heti, jos siihen kertyy pölyä tai
roskia, jotta ne eivät pääse tuotteeseen.
• ÄLÄ kosketa latausporttia märillä käsillä tai kostealla liinalla
• Jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan, tyhjennä vesitankki ja
pidä se kuivana bakteerikasvun estämiseksi.
• ÄLÄ käytä hajusteita tai juomia, sillä ne voivat saastuttaa tai
6. Pulire regolarmente il prodotto per evitare che insetti o oggetti
estranei vi penetrino e ne causino il malfunzionamento.
Il prodotto è progettato per essere utilizzato da adulti. I
bambini di età inferiore ai 18 anni devono essere sorvegliati da
un adulto quando utilizzano il prodotto per evitare incidenti.
⚠ Sicurezza delle batterie
L'uso improprio dei dispositivi con batterie agli ioni di litio
integrate può causare gravi danni alle batterie o rischi per la
sicurezza, come combustione o esplosione. NON utilizzare il
dispositivo se è danneggiato. NON smontare, forare, tagliare,
schiacciare o incenerire il dispositivo. Se si notano perdite
o odori anomali, interrompere immediatamente l'uso del
dispositivo. Smaltire il dispositivo/batterie in conformità alle
leggi e alle normative locali vigenti.
Il prodotto è dotato di una funzione di ricarica intelligente della
batteria agli ioni di litio. Si prega di caricare il prodotto prima
Collegamento all'alimentazione: Utilizzare un cavo di ricarica
per collegare un alimentatore esterno (ad esempio un adattatore,
un power bank o altri dispositivi di ricarica) alla porta di ricarica
USB-C per avviare il processo di ricarica. Il tempo di ricarica è di
circa 2 ore (ricarica rapida a 18W).
Indicazione di carica: Durante il processo di ricarica, gli
indicatori lampeggiano in bianco e passano gradualmente da
lampeggiantiassi,unoperuno,mostrandoillivellodella
batteria. Quando la batteria è completamente carica, tutti gli
indicatori rimangono accesi in bianco. Gli indicatori si spengono
se l'alimentatore esterno viene lasciato collegato per lungo
tempo dopo una carica completa.
Nota: il prodotto può essere utilizzato durante la carica.
Comemostratoingura,farscorrereilbloccodelcoperchio
superiore e aprire il coperchio superiore per riempire il serbatoio
dell'acqua. Al termine, chiudere il coperchio superiore e
bloccarlo prima di utilizzare la funzione nebulizzazione.
Nota:utilizzareacquapuricata.Leimpuritàpresenti
nell'acquanonpuricatapossonointasareilprodotto,rendendo
inutilizzabile la funzione di nebulizzazione.
Blocco (impostazione predenita): Quando il prodotto è
in qualsiasi stato, facendo scorrere l'interruttore di blocco in
direzione dell'icona di blocco si spegne il prodotto e si accede
alla modalità di blocco. In modalità di blocco, premendo
brevemente uno dei due pulsanti, gli indicatori mostreranno
solo la carica residua della batteria.
Sblocco: In modalità di blocco, far scorrere l'interruttore di
blocco in direzione dell'icona di sblocco per sbloccare il prodotto.
Acceso: Quando il prodotto è spento, premere brevemente il
pulsante della ventola e il pulsante della nebbia per attivare il
livello1dellamodalitànebbiafredda(impostazionepredenita).
Spento / Regolazione del livello:
• Quando la modalità Cool Mist è attiva, premere a lungo il
pulsante Fan per spegnere il prodotto.
• Quando la modalità Cool Mist è attiva, premere brevemente
il pulsante della ventola per scorrere la seguente sequenza:
Livello 1 - Livello 2 - Livello 3 - Livello 4 - Livello 5 - Spento.
La modalità Nebbia può essere utilizzata in modo indipendente.
Accensione / Spegnimento: quando il prodotto è sbloccato,
premere brevemente il pulsante Nebbia per attivare o disattivare
Nebulizzazione continua: Quando il prodotto è sbloccato,
premere a lungo il pulsante Mist senza rilasciarlo per accedere
alla nebulizzazione continua. Rilasciare per tornare allo stato
Nota: quando la modalità Nebbia è attivata, un indicatore si
illumina di blu e rimane acceso. La funzione di nebulizzazione si
spegne automaticamente se non viene utilizzata per 30 minuti.
La modalità Ventola può essere utilizzata in modo indipendente.
Accensione: Quando il prodotto è spento, premere
brevemente il pulsante della ventola per attivare il livello 1 della
modalitàventola(impostazionepredenita);unindicatoresi
illumina di bianco e rimane acceso.
製品を水やその他の液体に沈めたり、水をかけて洗わない
ミスト吹き出し口に水滴がたまった場合は、速やかに拭き取
空気の吸込み口にホコリやゴミがたまった場合は、ファン
お手入れの際は、濡れた手や湿った布で充電ポートに触れな
製品を長期間使用しない場合は、細菌の繁殖を防ぐため、
香水や飲料水は、製品を汚したり詰まらせたりする可能性
Spegnimento / Regolazione del livello:
• Quando la modalità Ventola è attiva, premere a lungo il
pulsante Ventola per spegnere il prodotto.
• Quando la modalità Ventola è attiva, premere brevemente il
pulsante Ventola per scorrere la seguente sequenza: Livello
1 - Livello 2 - Livello 3 - Livello 4 - Livello 5 - Spento.
Indicazione di carica residua
In modalità di blocco, premendo brevemente uno dei due
pulsanti, gli indicatori lampeggiano in bianco per indicare la
carica residua della batteria.
Nota: il prodotto potrebbe non funzionare correttamente quando
la batteria è troppo scarica. Si prega di ricaricarla in tempo.
Stato degli indicatori Livellodi carica residua
5 Lampeggianti 80% - 100%
(Si prega di ricaricare il prodotto il
D: Perché il prodotto emette un suono durante il funzionamento?
R: È normale. Durante il funzionamento, il motore interno funziona
ad alta velocità per produrre una forte velocità del vento.
D: Perché non c'è nebbia dopo aver attivato la funzione di
1. Vericarecheilserbatoiodell'acquasiasuciente.
2. Evitare di inclinare eccessivamente il prodotto durante l'uso
manuale per garantire un corretto approvvigionamento idrico.
D: Perché le gocce d'acqua fuoriescono dopo aver attivato la
funzione di nebulizzazione?
R: Ilprodottoproduceunaquantitàsignicativadinebbia.
Se le gocce d'acqua si accumulano intorno all'uscita della
nebbia, pulirle prontamente per evitare che l'acqua entri
nella ventola o goccioli sulle mani.
• Prima di pulire il prodotto, spegnerlo e assicurarsi che sia
• Pulire il corpo del prodotto con un panno asciutto.
• NON immergere o pulire il prodotto con acqua o altri liquidi.
• Se si accumulano gocce d'acqua all'uscita della nebbia,
eliminarle immediatamente.
• Pulire tempestivamente l'uscita dell'aria se si accumulano
polvere o detriti per evitare che entrino nel prodotto.
• Per la pulizia del prodotto, NON toccare la porta di ricarica
con le mani bagnate o con un panno umido.
• Se il prodotto rimane inutilizzato per un periodo di tempo
prolungato, svuotare il serbatoio dell'acqua e tenerlo asciutto
per evitare la formazione di batteri.
• NON utilizzare profumi o bevande in quanto possono
contaminare o intasare il prodotto.
• Якщонавиходізтуманунакопичуютьсякрапліводи,
• Негайноочистітьотвірдлявиходуповітря,якщо
накопичуєтьсяпилабосміття,щобзапобігтийого
потрапляннювсерединувиробу.
НЕторкайтесязарядногопортумокримирукамипідчас
• Якщовирібневикористовуєтьсяпротягомтривалого
часу,спорожнітьрезервуардляводитатримайтейого
сухим,щобзапобігтирозмноженнюбактерій.
• НЕвикористовуйтепарфумиабонапої,оскількивони
можутьзабруднитиабозасмітитивиріб.
Απενεργοποίηση / Ρύθμιση επιπέδου:
• Ότανηλειτουργίαανεμιστήρα(FanMode)είναι
ενεργοποιημένη,πατήστεπαρατεταμένατοκουμπί
ανεμιστήρα(FanButton)γιανααπενεργοποιήσετετοπροϊόν.
• Ότανηλειτουργίαανεμιστήρα(FanButton)είναι
ενεργοποιημένη,πατήστεσύντοματοκουμπίανεμιστήραγια
ναπεράσετεαπότηνακόλουθησειρά:Επίπεδο1-Επίπεδο2-
Επίπεδο3-Επίπεδο4-Επίπεδο5-Απενεργοποίηση.
Στηλειτουργίακλειδώματος,πατώνταςσύντομαοποιοδήποτε
κουμπί,οιενδείξειςθααναβοσβήνουνμελευκόχρώμαγιανα
υποδείξουντηνυπολειπόμενηισχύτηςμπαταρίας.
Σημείωση:Τοπροϊόνενδέχεταιναμηνλειτουργείσωστάόταν
ημπαταρίαείναιπολύχαμηλή.Παρακαλούμεεπαναφορτίστε
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΥΧΝΙΩΝ ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
5Σταθεράαναμμένες Περίπου80%-100%
4Σταθεράαναμμένες Περίπου60%-80%
3Σταθεράαναμμένες Περίπου40%-60%
2Σταθεράαναμμένη Περίπου20%-40%
Κάτωαπό20%(Παρακαλούμε,
επαναφορτίστετοσυντομότερο)
• Απενεργοποιήστετοπροϊόνκαιβεβαιωθείτεότιείναι
κλειδωμένοπριντοκαθαρίσετε.
• Σκουπίστετοσώματουπροϊόντοςμεέναστεγνόπανί.
• ΜΗΝβυθίζετεήκαθαρίζετετοπροϊόνμενερόήάλλαυγρά.
• Εάνσυσσωρευτούνσταγόνεςνερούστηνέξοδοτουατμού,
• Καθαρίστεαμέσωςτηνέξοδοαέραεάνσυσσωρευτείσκόνηή
υπολείμματα,γιανααποτρέψετετηνείσοδότουςστοπροϊόν.
• ΜΗΝαγγίζετετηθύραφόρτισηςμεβρεγμέναχέριαήυγρό
πανίκατάτονκαθαρισμότουπροϊόντος.
• Εάντοπροϊόνπαραμείνειαχρησιμοποίητογιαμεγάλο
χρονικόδιάστημα,αδειάστετοδοχείονερούκαιδιατηρήστε
τοστεγνόγιανααποτρέψετετηνανάπτυξηβακτηρίων.
• ΜΗΝχρησιμοποιείτεαρώματαήποτά,καθώςμπορούννα
μολύνουνήναφράξουντοπροϊόν.
Ερωτήσεις & Απαντήσεις (FAQs)
Ε: Γιατίτοπροϊόνκάνειθόρυβοκατάτηλειτουργίατου;
Α: Αυτόείναιφυσιολογικό.Κατάτηλειτουργία,οεσωτερικός
κινητήραςλειτουργείσευψηλήταχύτηταγιαναπαράγει
Ε: Γιατίδενυπάρχειατμόςαφούενεργοποιήθηκεηλειτουργία
1. ΕλέγξτεανυπάρχειεπαρκήςποσότητανερούστοΔοχείοΝερού.
2. Αποφύγετετηνυπερβολικήκλίσητουπροϊόντοςκατάτηχρήση
στοχέρι,ώστεναδιασφαλιστείησωστήπαροχήνερού.
Ε: Γιατίυπάρχουνσταγόνεςνερούπουδιαρρέουναφού
ενεργοποιήθηκεηλειτουργίαομίχλης;
Τοπροϊόνπαράγειμεγάληποσότηταομίχλης.Ανσυσσωρευτούν
σταγόνεςνερούγύρωαπότηνέξοδοτηςομίχλης,σκουπίστετις
άμεσαγιανααποτρέψετετηνείσοδονερούστονανεμιστήραήνα
μηνστάξουνσταχέριασας.
NITECORE®产品拥有售后保固服务。在购买本产品的15 天内,
如果有任何质量问题均可向经销商要求免费更换。在购买本产品
的12 个月内享受免费保固服务。在超过 12 个月免费保固期后,
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件