Sommer 4796V000 Manual

Sommer Modtager 4796V000

Læs gratis den danske manual til Sommer 4796V000 (2 sider) i kategorien Modtager. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 18 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.7 stjerner ud af 9.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Sommer 4796V000, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
46687V000-4796V000-472022-0-DRE-Rev-C
DE 2-Kanal Funkempfänger
Artikelnr. 4795V000, 4796V000
Technische Daten
Funkfrequenz 868,8 MHz / 434,42 MHz
Nennspannungsbereich AC / DC 12 - 24 Volt ±20%
Temperaturbereich -20 °C bis +70 °C
max. Stromaufnahme bei 80 mA, DC 12 V
max. Stromaufnahme bei 175 mA, AC 24 V
Ausgang potentialfreier Relaiskontakt
Schaltleistung
(ohmsche Last)
1,0 A, AC / DC 30 V
Einsatzbereich trockene, allseitig
umschlossene Räume
Speicherplätze 112 Funkbefehle
Abmessungen 109 x 40 x 32 mm
Gewicht ca. 55 g
Lernmodus manuell über Lerntaste oder
per Funk.
Betriebsart Tastbetrieb
Sicherheitshinweise
Elektrische Arbeiten dürfen nur von ausgebildeten
Fachkräften durchgeführt werden.
Vor Arbeiten am Funkempfänger, diesen spannungslos
machen und gegen Wiedereinschalten sichern.
Zum sicheren Betrieb müssen die örtlich für diese
Anlage geltenden Sicherheitsbestimmungen eingehalten
werden! Auskünfte erteilen E-Werke, VDE und
Berufsgenossenschaften.
Die Stromversorgung des Funkempfängers muss den
Anforderungen für SELV (SafteyExtraLowVoltage) und
Stromquellen begrenzter Leistung nach EN 60950
entsprechen.
Die Stromversorgung und die Ausgänge des
Funkempfängers gegen Störungen (z.B: Kurzschluss)
absichern. Dazu geeignete Sicherungen verwenden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Fernsteuerung von Anlagen mit Unfallrisiko darf nur bei
direktem Sichtkontakt erfolgen!
Die Fernsteuerung von Geräten und Anlagen mit erhöhtem
Unfallrisiko (z.B. Krananlagen) ist verboten!
Die Fernsteuerung ist nur für Geräte und Anlagen
zulässig, bei denen eine Funktionsstörung im Handsender
oder Funkempfänger keine Gefahr für Personen, Tiere
oder Sachen ergibt oder dieses Risiko durch andere
Sicherheitseinrichtungen abgedeckt ist.
Der Betreiber genießt keinerlei Schutz vor Störungen durch
andere Fernmeldeanlagen und Endeinrichtungen (z.B.
auch durch Funkanlagen, die ordnungsgemäß im gleichen
Frequenzbereich betrieben werden).
Maximale Kabellänge an allen Anschlüssen 3 m.
Nach einer Netzunterbrechung (z.B. Stromausfall) setzt der
Funkempfänger alle Ausgänge auf AUS. Eine angesteuerte
Alarmanlage nach einer Netzunterbrechung neu einschalten
oder über eine Pu󰀨erbatterie absichern.
Anschlüsse und Funktionselemente
A potentialfreie Relaiskontakte, zulässiger Kabelquerschnitt
max. 1,5 mm²
Spannungsversorgung
A.1 AC / DC 12 - 24 Volt
A.2 Masse
Relaiskontakt R1 / Kanal 1
A.3
A.4
Relaiskontakt R2 / Kanal 2
A.5
A.6
B Taste:
Versetzt den Funkempfänger in den Lern-, Lösch- oder
Normalbetrieb.
D LEDs:
Zeigen an, welcher Kanal gewählt wurde
D.1 Relaiskontakt R1 / Kanal 1
D.2 Relaiskontakt R2 / Kanal 2
E Handsendertaste:
Sendet einen Befehl an den Funkempfänger.
Handsender manuell einlernen
Zum Einlernen eines Handsender Lerntaste (B) drücken. Durch
mehrfaches Drücken der Lerntaste (B) werden die gewünschte
Kanäle ausgewählt.
1. Lerntaste (B) drücken.
Î 1x für Kanal 1 (LED D.1 leuchtet auf)
Î 2x für Kanal 2 (LED D.2 leuchtet auf)
2. Gewünschte Handsendertaste innerhalb von 10 Sekunden
drücken.
Î Die LED erlischt, Einlernvorgang abgeschlossen.
Handsender per Funk einlernen
Die Einstellungen des bereits eingelernten Handsenders werden
1:1 auf den neuen Handsender kopiert.
Nicht möglich bei Telecody / 30-Befehlhandsender.
Vorraussetzung
Manuell eingelernter Handsender.
Vorgehensweise
1. Tasten 1 und 2 des eingelernten Handsenders 5 Sekunden
drücken.
Î LED D.1 (Kanal 1) leuchtet.
2. Beliebige Taste des neuen Handsenders drücken.
Î LED am Funkempfänger blinkt und erlischt.
Î Einlernvorgang abgeschlossen.
Handsendertaste aus Funkempfänger löschen
Zieht ein Benutzer einer Sammelgaragenanlage um und möchte
seinen Handsender mitnehmen, müssen alle Funkbefehl des
Handsenders aus dem Funkempfänger gelöscht werden.
Achtung!
Aus Sicherheitsgründen sollte jede Taste und jede
Tastenkombination des Handsenders gelöscht werden!
1. Taste (B) drücken und 5 Sekunden gedrückt halten bis eine
LED blinkt (egal welcher Kanal).
2. Taste (B) loslassen - Funkempfänger ist im Löschmodus.
3. Taste am Handsender drücken, deren Befehl im
Funkempfänger gelöscht werden soll.
Î LED erlischt. Löschvorgang beendet.
Den Vorgang 1 - 3 für alle Tasten und Tastenkombinationen
wiederholen.
Funkkanal aus dem Funkempfänger löschen
1. Taste (B) am Funkempfänger drücken und gedrückt halten.
1x für Relaiskontakt R1 / Kanal 1
Î LED (D.1) leuchtet.
2x für Relaiskontakt R2 / Kanal 2
Î LED (D.2) leuchtet.
Î Nach 5 Sekunden blinkt die LED.
Î Nach weiteren 10 Sekunden leuchtet die LED.
2. Taste (B) loslassen - Löschvorgang beendet.
Speicher des Funkempfängers löschen
Geht ein Handsender verloren, müssen aus Sicherheitsgründen
alle Kanäle am Funkempfänger gelöscht werden! Danach muß
der Funkempfänger alle Handsender neu einlernen.
1. Taste (B) am Funkempfänger drücken und gedrückt halten.
Î Nach 5 Sekunden blinkt die LED.
Î Nach weiteren 10 Sekunden leuchtet die LED.
Î Nach insgesamt 25 Sekunden leuchten alle LEDs.
2. Taste (B) loslassen - Löschvorgang beendet.
Externe Antenne anschließen
Sollte die interne Antenne des Funkempfängers keinen
ausreichenden Empfang herstellen, kann eine externe Antenne
(Artikelnr. 7004) angeschlossen werden.
Das Antennenkabel darf keine mechanische Belastung auf den
Funkempfänger ausüben.
Störungshilfe
LED (D.1 und D.2) blinken:
Es wird versucht mehr als 112 Speicherplätze auf dem
Funkempfänger zu belegen.
LED (D.1 oder D.2) leuchten:
Lernbetrieb, Funkempfänger wartet auf einen Funkbefehl eines
Handsenders.
Vereinfachte Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH,
dass der Funkanlagentyp 4795, 4796 der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.som4.me/mrl
Entsorgung
Die jeweiligen Ländervorschriften beachten.
EN 2-channel radio receiver
Article no. 4795V000, 4796V000
Technical data
Radio frequency 868.8 MHz / 434.42 MHz
Rated voltage range AC/DC 12 - 24 V ±20%
Temperature range -20 °C to +70 °C
max. power consumption at 80 mA, DC 12 V
max. power consumption at 175 mA, AC 24 V
Output potential-free relay contact
Breaking capacity
(resistance load)
1.0 A, AC/DC 30 V
Area of application Dry rooms enclosed
on all sides
Memory slots 112 radio commands
Dimensions 109 x 40 x 32 mm
Weight approx. 55 g
Learn mode manual with learn button
or by radio
Operating mode Pulse mode
Safety instructions
Electrical work must be performed by qualied electricians
only.
Before any work on the drive disconnect it from the power
supply and lock it to prevent reconnection.
The local safety regulations for the system must be complied
with to ensure safe operation. Information is available from
electrical utility companies, VDE (Association for Electrical,
Electronic &Information Technologies) and professional
associations.
The radio receiver power supply must conform with the
requirements of SELV (Safety Extra-Low Voltage) and limited
power sources as per EN 60950.
The power supply and the outputs of the radio receiver must
be protected against faults (e.g. short-circuit). Use suitable
fuses.
Intended use
Systems that pose an accident risk should not be operated
by remote control unless the complete range of movement
of the system is visible to the user.
Remote control of devices and systems with increased
accident risk (e.g. hoists) is prohibited.
The remote control must only be used for devices and
systems in which radio interference in the transmitter or
receiver will not endanger people, animals or objects, or
the risk is reduced by other safety devices.
The operator of the radio system does not have any
protection from interference from other telecommunications
systems or terminal equipment (e.g. including other radio
systems legally operated in the same frequency band).
Maximum cable length at all connections 3 m
The radio receiver sets all outputs to OFF after a power
interruption. Switch on an actuated alarm system again
after a power interruption or use a backup battery.
Connections and function elements
A potential-free relay contacts, approved wiring cross-section:
max. 1.5 mm²
Voltage supply
A.1 AC/DC 12 - 24 V
A.2 Earth
Relay contact R1 / channel 1
A.3
A.4
Relay contact R2 / channel 2
A.5
A.6
B Button:
sets the radio receiver to learn, delete or normal mode.
D LEDs:
show which channel has been selected
D.1 Relay contact R1 / channel 1
D.2 Relay contact R2 / channel 2
E Hand-held transmitter button:
Sends a command to the radio receiver.
Program the hand-held remote control manually
Press the learn button (B) to program a hand-held remote
control. Press the learn button (B) several times to select
the desired channels.
1. Press the learn button (B).
Î 1x for channel 1 (LED D.1 lights up)
Î 2x for channel 2 (LED D.2 lights up)
2. Press the desired hand-held transmitter button within
10 seconds.
Î The LED goes out, programming process completed.
Programming hand-held transmitter by radio
The settings of the previously programmed hand-held transmitter
are copied 1:1 to the new hand-held transmitter.
Not possible with Telecody / 30-command hand-held transmitter.
Prerequisite
Manually programmed hand-held transmitter.
Procedure
1. Press buttons 1 and 2 of the programmed hand-held
transmitter for 5 seconds.
Î LED D.1 (channel 1) lights.
2. Press any button on the new hand-held transmitter.
Î LED on the radio receiver ashes and switches o󰀨.
Î Programming completed.
Deleting a hand-held remote control button
from the radio receiver
If a user moves to a group garage unit and wishes to use
the hand-held transmitter with it, all radio commands in the
transmitter must be deleted from the radio receiver.
Caution!
For safety reasons every button and all button combinations
must be deleted from the hand-held transmitter.
1. Press button (B) and hold for 5 seconds until a LED ashes
(any channel).
2. Release button (B) - radio receiver is in delete mode.
3. Press the hand-held transmitter button for which the command
should be deleted in the radio receiver.
Î The LED goes out. The deletion procedure is ended.
Repeat the procedure for all buttons and button shortcuts.
Deleting a channel from the radio receiver
1. Press and hold button (B) on the radio receiver.
1x for relay contact R1 / channel 1
Î LED (D.1) lights up.
2x for relay contact R2 / channel 2
Î LED (D.2) lights up.
Î The LED ashes after 5 seconds.
Î The LED lights after another 10 seconds.
2. Release button (B) - delete process complete.
Deleting the radio receiver memory
If a hand-held transmitter is lost, all channels in the radio receiver
must be deleted for security reasons! Afterwards, the radio
receivers of all hand-held transmitters must be reprogrammed.
1. Press and hold button (B) on the radio receiver.
Î The LED ashes after 5 seconds.
Î The LED lights after another 10 seconds.
Î After a total of 25 seconds all LEDs light.
2. Release button (B) - delete process complete.
Connecting external antenna
If reception is inadequate with the radio receiver internal
antenna, an external antenna (article no. 7004) can be
connected.
The antenna cable may not exert any mechanical force on
the radio receiver.
Troubleshooting
LEDs (D.1 and D.2) ashing:
an attempt was made to set more than 112 memory slots on
the radio receiver.
LED (D.1 or D.2) ashing:
Programming mode, radio receiver is waiting for a radio
command from a hand-held transmitter.
Simplied Declaration of Conformity
SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH hereby declares
that the radio system of type 4795, 4796 complies with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity can
be found at the following internet address:
www.som4.me/mrl
Disposal
Observe applicable national regulations.
FR Récepteur radio 2 canaux
Réf. 4795V000, 4796V000
Caractéristiques techniques
Fréquence radio 868,8 MHz / 434,42 MHz
Plage de tension nominale CA/CC 12 - 24 V ±20 %
Plage de températures -20 °C à +70 °C
Consommation max.
de courant à 80 mA, CC 12 V
Consommation max.
de courant à 175 mA, CA 24 V
Sortie contact de relais sans potentiel
Puissance de commutation
(charge ohmique)
1,0 A, CA/CC 30 V
Champ d'application locaux secs fermés de toutes
parts
Emplacements de mémoire 112 commandes radio
Dimensions 109 x 40 x 32 mm
Poids env. 55 g
Mode de programmation manuellement, via touche
d'auto-apprentissage ou par
radio.
Mode de fonctionnement Mode impulsion
Consignes de sécurité
Seul le personnel qualié et formé est autorisé à e󰀨ectuer
les travaux électriques.
Avant d'intervenir sur le récepteur radio, il convient de mettre
ce dernier hors tension et de le protéger contre la remise
en marche.
An de garantir le fonctionnement en toute sécurité, il
convient de respecter les dispositions relatives à la sécurité
localement applicables à cette installation ! Pour en savoir
plus, s'adresser aux centrales électriques, au VDE et aux
associations professionnelles.
L'alimentation électrique du récepteur radio doit être
conforme aux exigences de la TBTS (Très basse tension de
sécurité) et de la norme EN 60950 relative aux sources de
courant à puissance limitée.
Protéger l'alimentation électrique et les sorties du récepteur
radio contre les pannes (par ex. les courts-circuits) à l'aide
de fusibles adaptés.
Utilisation conforme
La télécommande des installations présentant un risque
d'accident est uniquement autorisée lorsqu'un contact visuel
direct est assuré !
La télécommande d'appareils et d'installations présentant
un risque d'accident élevé (par exemple grues) est interdite !
L'utilisation de la télécommande est réservée aux appareils
et installations pour lesquels un dysfonctionnement de
l'émetteur portatif ou du récepteur ne présente aucun danger
pour les personnes, les animaux et les équipements, ou
pour lesquels ce risque est couvert par d'autres dispositifs
de sécurité.
L'exploitant ne bénécie d'aucune protection contre les
perturbations causées par d'autres appareils ou terminaux
de télécommunication (par ex. les installations radio qui
émettent sur la même plage de fréquence).
Longueur de câble maximale pour tous les raccordements
: 3 m.
Après une interruption du réseau (par exemple panne de
courant), le récepteur radio commute toutes les sorties sur
OFF. Redémarrer un système d'alarme qui s'est déclenché
après une interruption de réseau ou le protéger à l'aide d'une
batterie tampon.
Raccordements et éléments de fonctionnement
A Contacts de relais sans potentiel, section de câble max.
autorisée 1,5 mm²
Alimentation électrique
A.1 CA/CC 12 - 24 V
A.2 Masse
Contact de relais R1 / Canal 1
A.3
A.4
Contact de relais R2 / Canal 2
A.5
A.6
B Touche :
permet de régler le récepteur radio sur le mode de
programmation, le mode d'e󰀨acement ou le mode normal.
D LED :
indiquent le canal sélectionné
D.1 Contact de relais R1 / Canal 1
D.2 Contact de relais R2 / Canal 2
E Touche de l'émetteur portatif :
envoie une commande au récepteur radio.
Programmation de l'émetteur portatif
Pour la programmation, appuyer sur une touche d'auto-
apprentissage de l'émetteur portatif (B). Appuyer plusieurs fois
sur la touche d'auto-apprentissage (B) pour sélectionner les
canaux souhaités.
1. Appuyer sur la touche (B).
Î 1x pour canal 1 (la LED D.1 s'allume)
Î 2x pour canal 2 (la LED D.2 s'allume)
2. Appuyer sur la touche souhaitée de l'émetteur portatif dans les
10 secondes.
Î La LED s'éteint, la programmation est terminée.
Programmation de l'émetteur portatif par radio
Les réglages de l'émetteur portatif déjà programmé sont
intégralement copiés dans le nouvel émetteur portatif.
Impossible avec Telecody / l'émetteur portatif 30 commandes.
Condition préalable
Émetteur portatif programmé manuellement.
Procédure
1. Appuyer sur les touches 1 et 2 de l'émetteur portatif
programmé pendant 5 secondes.
Î La LED D.1 (canal 1) s'allume.
2. Appuyer sur la touche souhaitée du nouvel émetteur portatif.
Î La LED du récepteur radio clignote et s'éteint.
Î La programmation est terminée.
Suppression des codes d’émetteur portatif du
récepteur radio
Si un utilisateur d'un garage collectif déménage et souhaite
emporter son émetteur portatif, il convient alors d'e󰀨acer du
récepteur radio toutes les commandes radio de l'émetteur portatif.
Attention !
Par mesure de sécurité, il convient d’e󰀨acer chaque bouton
et chaque combinaison de boutons de l’émetteur portatif !
1. Appuyer sur la touche (B) et la maintenir enfoncée pendant
5 secondes jusqu'à ce qu'une LED clignote (quel que soit le
canal).
2. Relâcher la touche (B) - Le récepteur radio est en mode
e󰀨acement.
3. Appuyer sur la touche de l’émetteur portatif dont la commande
doit être supprimée dans le récepteur radio.
Î La LED s’éteint. La procédure de suppression est
terminée.
Répéter la procédure 1 - 3 pour toutes les touches et toutes les
combinaisons de touches.
Suppression d'un canal radio du récepteur
radio
1. Appuyer sur la touche (B) du récepteur radio et la maintenir
enfoncée.
1x pour contact de relais R1 / canal 1
Î La LED (D.1) s’allume.
2x pour contact de relais R2 / canal 2
Î La LED (D.2) s’allume.
Î La LED clignote après 5 secondes.
Î La LED s'allume après 10 secondes supplémentaires.
2. Relâcher la touche (B) - la procédure de suppression est
terminée.
Suppression de la mémoire du récepteur radio
En cas de perte d'un émetteur portatif, tous les canaux du
récepteur radio doivent être e󰀨acés par mesure de sécurité !
Le récepteur radio devra ensuite reprogrammer tous les
émetteurs portatifs.
1. Appuyer sur la touche (B) du récepteur radio et la maintenir
enfoncée.
Î La LED clignote après 5 secondes.
Î La LED s'allume après 10 secondes supplémentaires.
Î Toutes les LED s’allument après 25 secondes.
2. Relâcher la touche (B) - la procédure de suppression est
terminée.
Raccordement d’une antenne externe
Si l'antenne interne du récepteur radio ne su󰀩t pas pour
bénécier d'une réception satisfaisante, il est possible de
raccorder une antenne externe (réf. 7004).
Le câble d’antenne ne doit exercer aucune sollicitation
mécanique sur le récepteur radio.
Dépannage
Les LED (D.1 et D.2) clignotent :
tentative de programmation de plus de 112 emplacements de
mémoire sur le récepteur radio.
Les LED (D.1 et D.2) sont allumées :
mode apprentissage, le récepteur radio attend une commande
radio d'un émetteur portatif.
Déclaration UE de conformité simpliée
Le soussigné, SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH,
déclare que l’équipement radioélectrique du type 4795, 4796
est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet
suivante :
www.som4.me/mrl
Mise au rebut
Respecter la réglementation nationale en vigueur.
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !
Cet appareil,
ses accessoires
et cordons
se recyclent
IT Radioricevitore a 2 canali
Cod. art. 4795V000, 4796V000
Dati tecnici
Frequenza radio 868,8 MHz / 434,42 MHz
Intervallo di tensione
nominale AC / DC 12 - 24 Volt ±20%
Intervallo di temperatura da -20 °C a +70 °C
Potenza mass. assorbita a 80 mA, DC 12 V
Potenza mass. assorbita a 175 mA, AC 24 V
Uscita contatto di relè a potenziale zero
Carico ohmico 1,0 A, AC / DC 30 V
Condizioni d'impiego ambienti asciutti,
completamente chiusi
Posizioni di memoria 112 codici radio
Dimensioni 109 x 40 x 32 mm
Peso ca. 55 g
Modalità di apprendimento manuale tramite il tasto di
apprendimento o via radio.
Modalità di funzionamento Funzionamento a tasti
Norme di sicurezza
I lavori sull'impianto elettrico devono essere eseguiti
esclusivamente da personale specializzato.
Prima di eseguire interventi sul radioricevitore togliere la
tensione ed escluderne la riattivazione.
Per la sicurezza di funzionamento dovranno essere
rispettate le norme di sicurezza applicabili a questo impianto!
Per informazioni in merito rivolgersi alle associazioni di
categoria e agli enti competenti.
L'alimentazione del radioricevitore deve essere conforme
ai requisiti SELV (SafteyExtraLowVoltage) e alla norma
EN 60950 per alimentazioni a potenza limitata.
L'alimentazione e le uscite del radioricevitore devono essere
protette da possibili malfunzionamenti (p. es. cortocircuiti).
Utilizzare fusibili adatti.
Uso conforme
Gli impianti ad eventuale rischio d'infortunio devono essere
telecomandati solo a diretto contatto visivo!
È vietato l'utilizzo del dispositivo di comando a distanza
su dispositivi e impianti ad elevato rischio d'infortunio
(p. es. impianti di sollevamento)!
L'utilizzo di questo dispositivo di comando a distanza
è consentito esclusivamente per apparecchi ed impianti
nei quali un eventuale malfunzionamento del telecomando
o del radioricevitore non comporta rischi per persone, animali
o cose, o nei quali tali rischi sono annullati da altri dispositivi
di sicurezza.
L'operatore non è in alcun modo protetto dalle interferenze
di altri impianti o terminali di telecomunicazione (p. es. anche
di impianti radio autorizzati ad operare sulla stessa gamma
di frequenze).
Lunghezza massima del cavo su tutte le uscite 3 m.
Dopo un'interruzione di corrente (p.es. mancanza di
corrente) il radioricevitore mette tutte le uscite in posizione
OFF. Riattivare un impianto d'allarme telecomandato dopo
un'interruzione di corrente o proteggerlo tramite una batteria
tampone.
Collegamenti e funzioni
A contatti di relè a potenziale zero, sezione cavo mass.
ammissibile 1,5 mm²
Alimentazione
A.1 AC / DC 12 - 24 Volt
A.2 Massa
Contatto di relè R1 / canale 1
A.3
A.4
Contatto di relè R2 / canale 2
A.5
A.6
B Tasto:
Consente di impostare la modalità di apprendimento,
di cancellazione o di funzionamento normale sul
radioricevitore.
D LED:
Segnalano qual è il canale selezionato
D.1 Contatto di relè R1 / canale 1
D.2 Contatto di relè R2 / canale 2
E Tasto del telecomando:
trasmette un comando al radioricevitore.
Apprendimento manuale del telecomando
Per eseguire l'apprendimento di un telecomando premere
il tasto di apprendimento (B). Premendo più volte il tasto di
apprendimento (B) viene selezionato il canale desiderato.
1. Premere il tasto di apprendimento (B).
Î 1 volta per il canale 1 (il LED D.1 si accende)
Î 2 volte per il canale 2 (il LED D.2 si accende)
2. Premere entro 10 secondi il tasto desiderato del telecomando.
Î Il LED si spegne, l' operazione di apprendimento
è conclusa.
Apprendimento del telecomando via radio
Le impostazioni del telecomando già sincronizzato vengono
copiati direttamente sul nuovo telecomando.
Non è possibile con il telecomando Telecody/30.
Presupposto
Telecomando sincronizzato manualmente.
Procedura
1. Premere per 5 secondi i tasti 1 e 2 del telecomando
sincronizzato.
Î LED D.1 (canale 1) si accende.
2. Premere un tasto qualsiasi del nuovo telecomando.
Î Il LED sul radioricevitore lampeggia e si spegne.
Î L'operazione di apprendimento è conclusa.
Cancellazione di un tasto telecomando del dal
radioricevitore
Se l'utente di un garage collettivo si trasferisce e desidera portare
con sé il suo telecomando, tutti i comandi del telecomando
devono essere cancellati dal radioricevitore.
Attenzione!
Per motivi di sicurezza cancellare i codici di ogni tasto e di
ogni combinazione di tasti del telecomando!
1. Premere il tasto (B) e tenerlo premuto per 5 secondi nché
lampeggia un LED (di un qualsiasi canale).
2. Rilasciare il tasto (B), il radioricevitore è in modalità di
cancellazione.
3. Premere il tasto del telecomando di cui deve essere cancellato
il comando dal radioricevitore.
Î Il LED si spegne. L'operazione di cancellazione è conclusa.
Ripetere i passi 1 - 3 per tutti i tasti e le combinazioni di tasti.
Cancellazione di un canale radio dal
radioricevitore
1. Premere il tasto (B) sul radioricevitore e tenerlo premuto.
1 volta per il contatto di relè R1 / canale 1
Î Il LED (D.1) è acceso.
2 vole per il contatto di relè R2 / canale 2
Î Il LED (D.2) è acceso.
Î Dopo 5 secondi il LED inizierà a lampeggiare.
Î Dopo altri 10 secondi il LED rimarrà acceso.
2. Rilasciare il tasto (B) - l'operazione di cancellazione
è conclusa.
Cancellazione della memoria del radioricevitore
In caso di smarrimento di un telecomando, per motivi di sicurezza
si dovranno cancellare i codici di tutti i canali dal radioricevitore!
I codici di tutti i telecomandi dovranno poi di nuovo essere
memorizzati sul radioricevitore.
1. Premere il tasto (B) sul radioricevitore e tenerlo premuto.
Î Dopo 5 secondi il LED inizierà a lampeggiare.
Î Dopo altri 10 secondi il LED rimarrà acceso.
Î Dopo 25 secondi in tutto si accenderanno tutti i LED.
2. Rilasciare il tasto (B) - l'operazione di cancellazione
è conclusa.
Collegamento dell'antenna esterna
Se la ricezione dell'antenna interna del radioricevitore non
dovesse risultare su󰀩ciente, è possibile collegare un'antenna
esterna (Cod. art. 7004).
Il cavo dell'antenna non deve esercitare alcuna sollecitazione
meccanica sul radioricevitore.
Soluzione dei guasti
I LED (D.1 e D.2) lampeggiano:
si sta cercando di occupare più di 112 posizioni di memoria sul
radioricevitore.
I LED (D.1 e D.2) sono accesi:
Modalità di programmazione, radioricevitore attende un codice
radio di un telecomando.
Dichiarazione di conformità semplicata
Con la presente SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH
attesta che il tipo di apparecchiatura a radiocomandi 4795,
4796 conforme della direttiva 2014/53/UE. Una copia della
dichiarazione di conformità UE è disponibile su Internet alla
seguente pagina:
www.som4.me/mrl
Smaltimento
Osservare le norme locali in materia.
ES
Receptor de radio de 2 canales
N.º de artículo 4795V000, 4796V000
Datos técnicos
Radiofrecuencia 868,8 MHz / 434,42 MHz
Rango de tensión nominal CA/CC 12 - 24 voltios ±20%
Rango de temperatura -20 °C a +70 °C
Consumo de corriente
máx. a 80 mA, CC 12 V
Consumo de corriente
máx. a 175 mA, CA 24 V
Salida contacto de relé sin potencial
Potencia de conexión
(carga óhmica)
1,0 A, CA / CC 30 V
Campo de aplicación espacios secos y cerrados por
los cuatro costados
Posiciones de memoria 112 comandos de radio
Dimensiones 109 x 40 x 32 mm
Peso aprox. 55 g
Modo de programación Manual o mediante tecla de
programación o por radio.
Modo funcionamiento Modo por pulsaciones
Indicaciones de seguridad
Los trabajos eléctricos deben efectuarse exclusivamente
por personal especializado debidamente formado.
Antes de efectuar cualquier tarea en el receptor de
radio, deberá dejarlo sin tensión y protegerlo contra una
reconexión.
Para garantizar un manejo seguro deben respetarse
las disposiciones de seguridad locales vigentes para
esta instalación. Obtendrá información al respecto en
las compañías eléctricas, en la asociación alemana de
electrotécnica y electrónica (VDE), así como en las mutuas
profesionales.
El suministro de corriente del receptor de radio
deberá cumplir con las exigencias relativas a SELV
(SafteyExtraLowVoltage) y las fuentes de corriente con
potencia limitada conforme a la EN 60950.
Proteja el suministro de corriente y las salidas del receptor
de radio contra averías (p. ej., cortocircuito). Utilice para ello
fusibles apropiados.
Uso conforme a los nes previstos
¡El control remoto de instalaciones con riesgo de accidentes
solo puede utilizarse si existe contacto visual directo!
¡Queda prohibido el control remoto de aparatos
e instalaciones con un elevado riesgo de accidentes
(p. ej., equipos de grúas)!
El control remoto está permitido únicamente para equipos
e instalaciones en los que una radiointerferencia en el
emisor de mano o en el receptor de radio no entrañe riesgos
para personas, animales ni objetos o en los casos en los que
el riesgo esté cubierto por otros dispositivos de seguridad.
El operador no cuenta con protección alguna frente
a interferencias de otras instalaciones de transmisión
a distancia o de equipos nales (p. ej., instalaciones de
radio utilizadas pertinentemente en la misma banda de
frecuencia).
Longitud de cable máxima en todas las conexiones 3 m.
Después de un corte de red (p. ej., fallo de corriente) el
receptor de radio conmuta todas las salidas a OFF. Vuelva
a conectar la instalación de alarma controlada después de
un corte de red o bien protegerla mediante batería tampón.
Conexiones y elementos de mando
A Contactos de relé sin potencial, sección de cable admisible
máx. 1,5 mm²
Alimentación de tensión
A.1 CA/CC 12 - 24 voltios
A.2 Masa
Contacto de relé R1 / canal 1
A.3
A.4
Contacto de relé R2 / canal 2
A.5
A.6
B Tecla:
Conmuta el receptor de radio al modo operativo de
programación, borrado o normal.
D LED:
Indican el canal seleccionado.
D.1 Contacto de relé R1 / canal 1
D.2 Contacto de relé R2 / canal 2
E Tecla del emisor de mano:
Envía un comando al receptor de radio.
Programación manual del emisor de mano
Para la programación de un emisor de mano, pulse la tecla
de programación (B). Pulsando varias veces la tecla de
programación (B) se seleccionan los canales deseados.
1. Pulse la tecla de programación (B).
Î 1 vez para canal 1 (el LED D.1 se ilumina)
Î 2 veces para canal 2 (el LED D.2 se ilumina)
2. Pulse la tecla deseada del emisor de mano durante los
10 segundos siguientes.
Î El LED se apaga, el modo de programación p1-ha nalizado.
Programación del emisor de mano vía señal
radioeléctrica
Los ajustes de los emisores de mano programados son copiados
1:1 al emisor de mano nuevo.
Es incompatible con el emisor de comando Telecody / 30.
Requisito
Emisor de mano programado manualmente.
Procedimiento
1. Pulse las teclas 1 y 2 del emisor de mano programado durante
5 segundos.
Î El LED D.1 (canal 1) se ilumina.
2. Pulse cualquier tecla del emisor de mano nuevo.
Î El LED del receptor de radio parpadea y se apaga.
Î Proceso de programación nalizado.
Borrar una tecla de un emisor de mano del
receptor de radio
Si el usuario de un garaje comunitario se mudara y deseara
llevar consigo su emisor de mano, es preciso borrar todos los
comandos de radio del emisor de mano del receptor de radio.
¡Atención!
Por motivos de seguridad se recomienda borrar todas las
teclas y todas las combinaciones de teclas del emisor de
mano.
1. Pulse la tecla (B) y manténgala pulsada durante 5 segundos
hasta que parpadee un LED (no importa el canal que sea).
2. Suelte la tecla (B); el receptor de radio está en modo de
borrado.
3. Pulse la tecla del emisor de mano cuyo comando desee borrar
en el receptor de radio.
Î El LED se apaga. El proceso de borrado p1-ha concluido.
Repita el proceso 1 - 3 para todas las teclas y combinaciones
de teclas.
Borrar un canal de radio del receptor
1. Pulse la tecla (B) del receptor de radio y manténgala pulsada.
1 vez para el contacto de relé R1 / canal 1
Î El LED (D.1) se ilumina.
2 veces para el contacto de relé R2 / canal 2
Î El LED (D.2) se ilumina.
Î Después de 5 segundos, el LED parpadea.
Î Después de otros 10 segundos, el LED se ilumina.
2. Suelte la tecla (B); el proceso de borrado p1-ha concluido.
Borrar la memoria del receptor de radio
Si se perdiera un emisor de mano, es preciso borrar todos
los canales del receptor de radio por motivos de seguridad.
A continuación deben programarse de nuevo en el receptor
de radio todos los emisores de mano.
1. Pulse la tecla (B) del receptor de radio y manténgala pulsada.
Î Después de 5 segundos, el LED parpadea.
Î Después de otros 10 segundos, el LED se ilumina.
Î Tras un total de 25 segundos se iluminan todos los LED.
2. Suelte la tecla (B); el proceso de borrado p1-ha concluido.
Conexión de una antena externa
Si la antena interna del receptor de radio no tuviera suciente
recepción, es posible conectar una antena externa (n.º de art.
7004).
El cable de la antena no debe ejercer carga mecánica alguna
sobre el receptor de radio.
Solución de averías
Los LED (D.1 y D.2) parpadean:
Se está intentando guardar más de 112 posiciones de memoria
en el receptor de radio.
El LED (D.1 o D.2) se ilumina:
Modo de programación, el receptor de radio espera recibir un
comando de radio de un emisor de mano.
Declaración de conformidad simplicada
Con la presente, SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH
declara que el modelo de instalación por radio 4795, 4796
cumple con la directiva 2014/53/UE. Puede encontrarse el texto
completo de la declaración de conformidad UE en la siguiente
dirección de internet:
www.som4.me/mrl
Eliminación de residuos
Tenga en cuenta las normativas nacionales en vigor.
NL
Radio-ontvanger met 2 kanalen
Artikelnr. 4795V000, 4796V000
Technische gegevens
Radiofrequentie 868,8 MHz / 434,42 MHz
Nominaal spanningsbereik AC / DC 12 - 24 volt ±20%
Temperatuurbereik -20 °C tot +70 °C
Max. stroomverbruik bij 80 mA, DC 12 V
Max. stroomverbruik bij 175 mA, AC 24 V
Uitgang potentiaalvrij relaiscontact
Schakelvermogen
(ohmse last)
1,0 A, AC / DC 30 V
Toepassingsgebied Droge, aan alle zijden omsloten
ruimtes
Geheugenplaatsen 112 radiocommando's
Afmetingen 109 x 40 x 32 mm
Massa ca. 55 g
Programmeermodus handmatig of via
programmeertoets of
draadloos.
Modus Toetsmodus
Veiligheidsinstructies
Werkzaamheden aan de elektrische installatie mogen
uitsluitend door erkende vakkrachten worden uitgevoerd.
De radio-ontvanger voor werkzaamheden eraan
spanningsloos maken en tegen het herinschakelen
beveiligen.
Voor het veilige gebruik moeten de plaatselijk voor deze
installatie geldende veiligheidsbepalingen in acht genomen
worden! Informatie krijgt u bij elektriciteitscentrales, VDE
en ongevallenverzekeringen.
De stroomtoevoer naar de radio-ontvanger moet aan de
eisen voor SELV (SafetyExtraLowVoltage) en stroombronnen
met beperkt vermogen volgens EN 60950 voldoen.
De stroomtoevoer en de uitgangen van de radio-ontvanger
tegen storingen (bijv. kortsluiting) beveiligen. Hiervoor
geschikte zekeringen gebruiken.
Beoogd gebruik
De afstandsbediening van installaties met ongevalsrisico
mag alleen bij direct visueel contact gebeuren!
De afstandsbesturing van toestellen en installaties met
verhoogd ongevalsrisico (bijv. kraaninstallaties) is verboden!
De radiobesturing is alleen voor toestellen en installaties
toegestaan waarbij een functiestoring in de handzender
of radio-ontvanger geen gevaar voor mensen, dieren
of voorwerpen vormt of waarbij het risico door andere
veiligheidsinrichtingen ingedekt is.
De exploitant geniet geen enkele bescherming tegen
storingen door andere radiozendinstallaties of eindinstallaties
(bijv. ook door draadloze installaties die reglementair
in hetzelfde frequentiebereik gebruikt worden).
Maximale kabellengte aan alle aansluitingen 3 m.
Na een stroomonderbreking (bijv. stroomuitval) zet de
radio-ontvanger alle uitgangen op UIT. Een aangestuurde
alarminstallatie na een stroomonderbreking opnieuw
inschakelen of via een bu󰀨erbatterij beveiligen.
Aansluitingen en functionele elementen
A Potentiaalvrije relaiscontacten, toegestane kabeldoorsnede
max. 1,5 mm²
Netspanning
A.1 AC / DC 12 - 24 volt
A.2 Afmetingen
Relaiscontact R1 / kanaal 1
A.3
A.4
Relaiscontact R2 / kanaal 2
A.5
A.6
B Toets:
Brengt de radio-ontvanger in de programmeer-, wis- of
normale modus.
D Leds:
geven aan welk kanaal gekozen werd.
D.1 Relaiscontact R1 / kanaal 1
D.2 Relaiscontact R2 / kanaal 2
E Handzendertoets:
Stuurt een commando naar de radio-ontvanger.
Handzender handmatig programmeren
Voor het programmeren van een handzender de
programmeertoets (B) indrukken. Door het meerdere keren
indrukken van de programmeertoets (B) worden de gewenste
kanalen geselecteerd.
1. Programmeertoets (B) indrukken.
Î 1x voor kanaal 1 (led D.1 gaat branden)
Î 2x voor kanaal 2 (led D.2 gaat branden)
2. Gewenste handzendertoets binnen 10 seconden indrukken.
Î De led gaat uit, programmeerbewerking afgesloten.
Handzender draadloos programmeren
De instellingen van de reeds geprogrammeerde handzender
worden 1:1 op de nieuwe handzender gekopieerd.
Niet mogelijk bij Telecody / 30-commendohandzender.
Voorwaarde
Handmatig geprogrammeerde handzender.
Werkwijze
1. Toets 1 en 2 van de geprogrammeerde handzenders
5 seconden indrukken.
Î Led D.1 (kanaal 1) brandt.
2. Willekeurige toets van de nieuwe handzender indrukken.
Î Led aan de radio-ontvanger knippert & gaat uit.
Î Programmering afgesloten.
Handzendertoets uit radio-ontvanger wissen
Als een gebruiker van een gemeenschappelijke garage
verhuist en hij wil zijn handzender meenemen, dan moeten alle
radiocodes van de handzender uit de radio-ontvanger gewist
worden.
LET OP!
Om veiligheidsredenen moet elke toets en elke
toetscombinatie van de handzender gewist worden!
1. Toets (B) indrukken en 5 seconden ingedrukt houden tot een
led knippert (om het even welk kanaal).
2. Toets (B) loslaten - radio-ontvanger is in de wismodus.
3. Toets aan de handzender indrukken waarvan het commando
in de radio-ontvanger gewist moet worden.
Î De led gaat uit. Wissen beëindigd.
De handeling 1-3 voor alle toetsen en toetscombinaties herhalen.
Radiokanaal uit de radio-ontvanger wissen
1. Toets (B) aan de radio-ontvanger indrukken en ingedrukt
houden.
1x voor relaiscontact R1 / kanaal 1
Î Led (D.1) brandt.
2x voor relaiscontact R2 / kanaal 2
Î Led (D.2) brandt.
Î Na 5 seconden knippert de led.
Î Na nog eens 10 seconden brandt de led.
2. Toets (B) loslaten - wisbewerking beëindigd.
Geheugen van de radio-ontvanger wissen
Gaat een handzender verloren, dan moeten om
veiligheidsredenen alle kanalen aan de radio-ontvanger gewist
worden! Daarna moet de radio-ontvanger alle handzenders
opnieuw programmeren.
1. Toets (B) aan de radio-ontvanger indrukken en ingedrukt
houden.
Î Na 5 seconden knippert de led.
Î Na nog eens 10 seconden brandt de led.
Î Na in het totaal 25 seconden branden alle leds.
2. Toets (B) loslaten - wisbewerking beëindigd.
Externe antenne aansluiten
Als de interne antenne van de radio-ontvanger niet voor
voldoende ontvangst kan zorgen, kan een externe antenne
(artikelnr. 7004) aangesloten worden.
De antennekabel mag geen mechanische belasting op de
radio-ontvanger uitoefenen.
Hulp bij storingen
Leds (D.1 en D.2) knipperen:
Er wordt geprobeerd meer dan 112 commando's in het geheugen
op te slaan.
Leds (D.1 en D.2) branden:
Programmeermodus, radio-ontvanger wacht op een
radiocommando van een handzender.
Eenvoudige conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH,
dat het radioapparatuurtype 4795, 4796 voldoet aan de richtlijn
2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
is beschikbaar op het internetadres:
www.som4.me/mrl
Verwijderen
De geldende nationale voorschriften volgen.


Produkt Specifikationer

Mærke: Sommer
Kategori: Modtager
Model: 4796V000

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sommer 4796V000 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Modtager Sommer Manualer

Modtager Manualer

Nyeste Modtager Manualer

Extron

Extron DTP3 R 201 D Manual

15 December 2025
Atoll

Atoll MA100 Manual

8 December 2025
Fostex

Fostex AP25 Manual

7 December 2025
Fostex

Fostex PC200USB-HR Manual

7 December 2025
Fostex

Fostex PC200USB Manual

7 December 2025
Fostex

Fostex AP05 Manual

6 December 2025
Atoll

Atoll AV500 Manual

6 December 2025