Sommer SOMup4 S2 Manual

Sommer Modtager SOMup4 S2

Læs gratis den danske manual til Sommer SOMup4 S2 (2 sider) i kategorien Modtager. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 10 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.8 stjerner ud af 5.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Sommer SOMup4 S2, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
B
D
F
G
E
CH1 CH2 CH3 CH4
CH1 CH2
CH3 CH4
Radio
External
Antenna
Internal
Antenna
DE SOMup4 S2
Artikelnr. S13687: 868,95 MHz; S13688: 868,3 MHz
Technische Daten
Funkfrequenz 868,95 MHz / 868,3 MHz
Funkkanäle 4
Nennspannungsbereich 5 V DC
8 - 18 V DC
Stromaufnahme maximal 44 mA
Temperaturbereich 25 °C bis +65 °C
Speicherplätze
Standard 40 Funkbefehle
mit Memo 450 Funkbefehle(D)*
Abmessungen 57 x 57 x 14 mm
Gewicht ca. 20 g
* Zubehör, nicht im Lieferumfang enthalten!
HINWEIS !
Der Empfänger ist SOMlink - kompatibel!
Sicherheitshinweise
Das Ö󰀨nen des Gerätes ist strikt untersagt und führt zum Verlust der
Gewährleistungsansprüche.
Defekte Geräte nur durch einen vom Hersteller autorisierten
Fachmann reparieren lassen.
Zum sicheren Betrieb müssen die örtlich für diese Anlage geltenden
Sicherheitsbestimmungen eingehalten werden! Auskünfte erteilen
E-Werke, VDE und Berufsgenossenschaften.
Der Funkempfänger muss jederzeit frei zugänglich sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Fernsteuerung von Anlagen mit Unfallrisiko darf nur bei direktem
Sichtkontakt erfolgen!
Die Fernsteuerung von Geräten und Anlagen mit erhöhtem
Unfallrisiko (z.B. Krananlagen) ist verboten!
Die Fernsteuerung ist nur für Geräte und Anlagen zulässig, bei
denen eine Funktionsstörung im Handsender oder Funkempfänger
keine Gefahr für Personen, Tiere oder Sachen ergibt oder dieses
Risiko durch andere Sicherheitseinrichtungen abgedeckt ist.
Der Betreiber genießt keinerlei Schutz vor Störungen durch
andere Fernmeldeanlagen und Endeinrichtungen (z.B. auch durch
Funkanlagen, die ordnungsgemäß im gleichen Frequenzbereich
betrieben werden).
Nach einer Netzunterbrechung (z.B. Stromausfall) setzt der
Funkempfänger alle Ausgänge auf AUS. Eine angesteuerte
Alarmanlage nach einer Netzunterbrechung neu einschalten oder
über eine Pu󰀨erbatterie absichern.
Elemente am Empfänger
A Taste Versetzt den Funkempfänger in verschiedene
Betriebsarten
B Steckleiste
B.2 - 6 frei
B.7 Funkkanal 1, Open - Collector max. 50 mA
B.8 frei
B.9 8 - 18 V DC
B.10 - 11 GND
B.12 5 V
B.13 - 17 frei
B.18 Funkkanal 4, Micro - Controller - Output, 5 V
Pegel, max. 0,5 mA
B.19 Funkkanal 3, Micro - Controller - Output, 5 V
Pegel, max. 0,5 mA
B.20 Funkkanal 2, Micro - Controller - Output, 5 V
Pegel, max. 0,5 mA
CH LEDs Zeigen an, welcher Funkkanal aktiv ist
CH1 Funkkanal 1
CH2 Funkkanal 2
CH3 Funkkanal 3
CH4 Funkkanal 4
D Memo Erweitert den Speicherplatz auf 450
Funkbefehle
E Handsender
F Jumper Dient zum Ein-Ausschalten der internen Antenne
G Kabelhalter für Antennenkabel
*Als optionales Zubehör erhältlich
Mögliche LED - Zustände am Empfänger CH1
- CH4
Leuchten
Blitzen
Blinken
invertiert Blitzen (HFL)
Bedeutung der LED-Farben
Orange = Ausgang geschaltet
Grün = Lernmodus
Rot = Löschmodus
Sender einlernen
HINWEIS !
Der Sender der eingelernt werden soll, muss sich während des
Einlernvorganges nahe am Empfänger benden!
1. Taste (
A) kurz drücken.
1x für Kanal 1,
Î
LED leuchtet CH1 grün.
2x für Kanal 2,
Î
LED leuchtet CH2 grün.
3x für Kanal 3,
Î
LED leuchtet CH3 grün.
4x für Kanal 4,
Î
LED leuchtet CH4 grün.
ÎWird innerhalb von 30 Sekunden kein Befehl gesendet,
schaltet der Funkempfänger in Normalbetrieb.
ÎLernmodus unterbrechen: Lerntaste (A) so oft drücken, bis
keine LED mehr leuchtet.
2. Gewünschte Handsendertaste (
E) so lange drücken, bis die LED
des gewählten Kanals schnell blinkt und erlischt.
ÎEinlernen beendet.
3. Weitere Handsender auf diesen Funkempfänger einlernen, die
Punkte 1 - 2 wiederholen.
Deniert AUS
Dieser Befehl schaltet den Ausgang nur aus.
1. Funkkanal mit Taste (A) wählen und 5 - 10 Sekunden gedrückt
halten bis die LED des gewünschten Kanals grün blitzt.
2. Taste loslassen. (A)
Î
Wird innerhalb von 30 Sekunden kein Befehl gesendet, schaltet
der Funkempfänger in Normalbetrieb.
Î
Lernbetrieb unterbrechen: Taste (
A) erneut drücken, LED
erlischt.
3. Gewünschte Sendertaste so lange drücken, bis die LED des (E)
gewählten Kanals schnell blinkt und erlischt
Î
Einlernen beendet.
Deniert EIN
Dieser Befehl schaltet den Ausgang nur ein.
1. Funkkanal mit Taste (A) wählen und 10 - 15 Sekunden gedrückt
halten bis die LED des gewünschten Kanals grün blinkt.
2. Taste loslassen. (A)
Î
Wird innerhalb von 30 Sekunden kein Befehl gesendet, schaltet
der Funkempfänger in Normalbetrieb.
Î
Lernbetrieb unterbrechen: Taste (
B) erneut drücken, LED
erlischt.
3. Gewünschte Sendertaste so lange drücken, bis die LED des (E)
gewünschten Kanals schnell blinkt und erlischt
Î
Einlernen beendet.
Einlernen per Funk (HFL)
Funktion
Ein bereits eingelernter Handsender kann den Empfänger per
Funk in den Lernbetrieb versetzen. So können weitere Handsender
eingelernt werden, ohne dass die Taste am Empfänger betätigt (A)
werden muss. Die Tastenbelegung des Handsenders A (Abb. HFL)
(der den Empfänger aktiviert hat), wird auch für den einzulernenden
Handsender (B) verwendet. Beide Handsender müssen sich dabei in
Reichweite des Funkempfängers benden
HINWEIS !
Einlernen per Funk ist nur bei identischen Handsendern
empfohlen!
Werden unterschiedliche Handsendertypen verwendet, wird
nur der erste Tastenbefehl von Handsender 1 auf Handsender 2
übertragen.
Ablauf
1. Taste des bereits eingelernten Handsenders (1+2) A für 3 - 5
Sekunden drücken bis LEDs am Empfänger grün (CH1 und CH2)
invertiert blitzen.
2. Tasten loslassen.(1+2)
Î
Wird innerhalb von weiteren 30 Sekunden kein Befehl
gesendet, schaltet der Funkempfänger in Normalbetrieb.
3. Beliebige Taste am neuen Handsender B drücken
Î
LEDs am Empfänger blinken schnell und (CH1 - CH4)
erlöschen.
Î
Befehle und Tastenbelegung von Handsender B
und Handsender sind jetzt identisch.A
Betrieb
1. Sendertaste (E) kurz drücken.
Î
LED des eingelernten Kanals leuchtet für die Dauer des
Tastendruckes orange.
Î
Der zugeordnete Augang schaltet.
Sendertaste aus Funkkanal löschen
1. Funkkanal mit Taste wählen und zwischen 15 und ( )A
20 Sekunden gedrückt halten bis die LED des gewählten Kanals
rot blitzt.
2. Lerntaste ( ) loslassen.A
Î
Löschbetrieb unterbrechen: Taste (
A) drücken, LED erlischt.
Î
Wird innerhalb von 30 Sekunden kein Befehl gesendet, schaltet
der Funkempfänger in Normalbetrieb
3. Taste am Sender drücken, deren Befehl im Funkempfänger
gelöscht werden soll.
Î
LED blinkt schnell - Löschen beendet.
Î
Funkempfänger schaltet in Normalbetrieb - Löschen beendet.
Sender aus Funkempfänger löschen
1. Taste ( ) ( H1)A zwischen 20 und 25 Sekunden drücken bis LED C
rot blinkt.
2. Taste (
A) loslassen.
Î
Löschbetrieb unterbrechen: Taste (
A C) ( drücken, LED H1)
erlischt.
Î
Wird innerhalb von 30 Sekunden kein Befehl gesendet, schaltet
der Funkempfänger in Normalbetrieb
3. BeliebigeTaste des Senders drücken, der aus dem Speicher des
Empfängers gelöscht werden soll.
Î
Funkempfänger löscht den Sender LED (
CH1) blinkt schnell.
Î
Funkempfänger schaltet in Normalbetrieb - Löschen beendet.
Funkkanal löschen
HINWEIS !
Diese Aktion kann nicht abgebrochen werden!
1. Zu löschenden Funkkanal mit Taste (
A) auswählen und die Taste
(A) 25 - 30 Sekunden drücken, bis die LED für den ausgewählten
Kanal rot leuchtet.
2. Taste (
A) loslassen.
Î
Kanal wird aus dem Funkempfänger gelöscht
Î
Empfänger schaltet in den Normalbetrieb - Löschen beendet
Gesamten Speicher des Funkempfängers
löschen
HINWEIS !
Diese Aktion kann nicht abgebrochen werden!
Geht ein Sender verloren, muss aus Sicherheitsgründen der
Funkempfänger gelöscht werden! Danach alle Sender neu einlernen.
1. Taste (
A) länger als 30 Sekunden drücken bis LEDs
(CH1 - CH4) gleichzeitig rot leuchten.
2. Taste (
B) loslassen.
Î
Funkempfänger löscht den Speicher.
Î
Funkempfänger schaltet in Normalbetrieb - Löschen beendet.
Externe Antenne anschließen
Sollte die interne Antenne des Funkempfängers keinen
ausreichenden Empfang herstellen, kann eine externe Antenne
angeschlossen werden.
Antennenkabel nicht entlang anderen Stromkabeln verlegen.
Das Antennenkabel darf keine mechanische Belastung auf den
Funkempfänger ausüben, Kabelhalter
(G) verwenden.
Nur mit orignial SOMMER Antenne (Artikelnummer 7004...) zulässig!
1. Jumper ( ) abziehen und auf stecken.F Pos. 1
2. Externe Antenne auf anschließen.Pos. 2
Memo installieren
Die Speichererweiterung Memo ermöglicht es, die Anzahl der
verfügbaren Speicherplätze für Funkbefehle von 40 auf 450 zu
erhöhen.
HINWEIS !
Wenn das Memo wieder entfernt wird, ist der Speicher des
Empfängers leer. Funkbefehle müssen erneut eingelernt werden!
1. Spannungsversorgung von Antriebssteuerung unterbrechen.
2. Empfänger von Antriebssteuerung abziehen.
3. Memo ( ) auf Steckplatz aufstecken.D
4. Empfänger wieder auf Antriebssteuerung stecken.
5. Spannungsversorgung wiederherstellen.
ÎEs stehen jetzt insgesamt Speicherplatz für 450 Funkbefehle
zur Vergung.
Störungshilfe
Störung Mögliche Ursache
Alle LEDs blinken rot Es wird versucht weitere Funkbefehle
einzulernen obwohl der Speicher voll ist
Eine LED leuchtet
oder blinkt grün
Funkempfänger ist im Lernmodus und
wartet auf den Befehl eines Handsenders
Eine LED blinkt rot Funkempfänger ist im Löschmodus
und wartet auf den Befehl einer
Handsendertaste um diese zu löschen
Vereinfachte Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH, dass
der Funkanlagentyp SOMup4 S2 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
www.som4.me/mrl
Entsorgung
Die jeweiligen Ländervorschriften beachten.
EN SOMup4 S2
Item no. S13687: 868,95 MHz; S13688: 868,3 MHz
Technical data
Radio frequency 868,95 MHz / 868,3 MHz
Radio channels 4
Rated voltage range 5 V DC
8 18 V DC
Maximum current consumption 44 mA
Temperature range 25 °C to +65 °C
Memory positions
Standard 40 radio commands
With Memo 450 radio commands(D)*
Dimensions 57 x 57 x 14 mm
Weight approx. 20 g
* Accessories not included in the scope of delivery!
NOTE!
The receiver is SOMlink-compatible!
Safety instructions
Opening the device is strictly prohibited and will cause loss of any
claims for warranty service.
Have faulty devices repaired by a technician authorised by the
manufacturer.
The local safety regulations for the system must be observed to
ensure safe operation! Information is available from electrical utility
companies, VDE (Association for Electrical, Electronic & Information
Technologies) and professional associations.
The radio receiver must be accessible at all times.
Intended use
Systems that pose an accident risk should not be operated by
remote control unless the complete range of movement of the
system is visible to the user!
Remote control of devices and systems with increased accident risk
(e.g. hoists) is prohibited!
The remote control must only be used for devices and systems in
which radio interference in the transmitter or radio receiver will not
endanger people, animals or objects, or the risk is reduced by other
safety devices.
The operator of the radio system does not have any protection from
interference from other telecommunications systems or terminal
equipment (e.g. including other radio systems that are licensed
to operate in the same frequency range).
The radio receiver sets all outputs to OFF after a power interruption
(e.g. in the event of a power failure). Switch on an actuated alarm
system again after a power interruption or use a backup battery.
Elements on the receiver
A Button Sets the radio receiver to di󰀨erent operating
modes
B Connector
B.2 - 6 unassigned
B.7 Radio channel 1, open collector max. 50 mA
B.8 unassigned
B.9 8 18 V DC
B.10 - 11 GND
B.12 5 V
B.13 - 17 unassigned
B.18 Radio channel 4, micro-controller output, 5 V
level, max. 0.5 mA
B.19 Radio channel 3, micro-controller output, 5 V
level, max. 0.5 mA
B.20 Radio channel 2, micro-controller output, 5 V
level, max. 0.5 mA
CH LEDs Indicate which radio channel is active
CH1 Radio channel 1
CH2 Radio channel 2
CH3 Radio channel 3
CH4 Radio channel 4
D Memo Expands the memory space to 450 radio
commands
E Transmitter
F Jumper Used to switch the internal antenna on
and o󰀨
G Cable holder for antenna cable
*Available as an optional accessory
Possible LED states on the receiver CH1 CH4
Lights up
Flashes
Blinks
Inverted fast ashes (HFL)
Meaning of LED colours
Orange = output switched
Green = programming mode
Red = delete mode
Programming the transmitter
NOTE!
The transmitter that is to be programmed must be located near
the receiver during the programming process!
1. Press button (
A) briefly.
1x for channel 1,
Î
LED lights up green.CH1
2x for channel 2,
Î
LED lights up green.CH2
3x for channel 3,
Î
LED lights up green.CH3
4x for channel 4,
Î
LED lights up green.CH4
ÎIf no command is transmitted within 30 seconds, the radio
receiver switches over to normal mode.
ÎCancelling programming mode: Press the Teach-in button (A)
repeatedly until no more LEDs are lit.
2. Press and hold the desired transmitter button (
E) until the LED for
the selected channel blinks quickly and goes out.
ÎProgramming is finished.
3. Repeat steps 1 2 to program other handheld transmitters to this
radio receiver.
Dened OFF
This command only switches the output o󰀨.
1. Select radio channel with button ( ) and hold the button pressed A
for 5 10 seconds until the LED for the selected channel ashes
green.
2. Release button . (A)
Î
If no command is transmitted within 30 seconds, the radio
receiver switches over to normal mode.
Î
To interrupt programming mode: Press button (
A) again; LED
goes out.
3. until the LED for Press and hold the desired transmitter button (E)
the selected channel blinks quickly and goes out
Î
Programming is nished.
Dened ON
This command only switches the output on.
1. Select radio channel with button ( ) and hold the button pressed A
for 10 15 seconds until the LED for the selected channel blinks
green.
2. Release button . (A)
Î
If no command is transmitted within 30 seconds, the radio
receiver switches over to normal mode.
Î
To interrupt programming mode: Press button (
A) again; LED
goes out.
3. until the LED for Press and hold the desired transmitter button (E)
the desired channel blinks quickly and goes out
Î
Programming is nished.
Teach-in by radio (HFL)
Function
Each handheld transmitter that has already been programmed can put
the receiver into programming mode by radio. This allows additional
transmitters to be programmed without having to press button (A)
on the receiver. The button assignment on handheld transmitter A
(Fig. HFL) (which activated the receiver) is also used for handheld
transmitter (B) which needs to be programmed. Both handheld
transmitters must be located within the range of the radio receiver
NOTE!
Only the programming of identical handheld transmitters by radio
is recommended!
If di󰀨erent handheld transmitter types are used, only the rst
button command is transferred from handheld transmitter 1 to
handheld transmitter 2.
Procedure
1. of the previously programmed Press and hold buttons (1+2)
handheld transmitter for 3 5 seconds until LEDs A (CH1 and
CH2) on the receiver fast ash inverted green.
2. Release buttons .(1+2)
Î
If a command is not transmitted within another 30 seconds, the
radio receiver switches over to normal mode.
3. Press any button on the new handheld transmitter B
Î
LEDs on the receiver blink quickly and go out.(CH1 CH4)
Î
Commands and key assignment on handheld trans mitter and B
handheld transmitter are now identical.A
Operation
1. Press transmitter button briey.(E)
Î
LED for the programmed channel lights up orange as long as
the button is pressed.
Î
The assigned output switches.
Deleting a transmitter button from the radio
channel
1. Select radio channel with button and hold the button pressed ( )A
for 15 to 20 seconds until the LED for the selected channel ashes
red.
2. Release Teach-in button ( ).A
Î
To cancel delete mode: Press button (
A); LED goes out.
Î
If a command is not transmitted within 30 seconds, the radio
receiver switches over to normal mode
3. On the transmitter, press the button for which the command is to
be deleted in the radio receiver.
Î
LED blinks quickly delete complete.
Î
Radio receiver switches to normal mode delete complete.
Deleting a transmitter from the radio receiver
1. for 20 to 25 seconds until LED Press and hold button ( )A( H1)C
blinks red.
2. Release button (
A).
Î
To cancel delete mode: Press button (
A H1) (; LED ) goes out.
Î
If a command is not transmitted within 30 seconds, the radio
receiver switches over to normal mode
3. Press any button on the transmitter that is to be deleted from the
receiver memory.
Î
Radio receiver deletes the transmitter, LED (
CH1) blinks
quickly.
Î
Radio receiver switches to normal mode delete complete.
Deleting a radio channel
NOTE!
This action cannot be interrupted!
1. Select the radio channel to be deleted with button (
A) and hold
button pressed for 25 30 seconds until the LED for the (A)
selected channel lights up red.
2. Release button (
A).
Î
The channel is deleted from the radio receiver
Î
Receiver switches to normal mode - delete complete
Deleting the entire memory of the radio
receiver
NOTE!
This action cannot be interrupted!
If a transmitter is lost, all channels in the radio receiver must be deleted
for security reasons! Then reprogramme all transmitters.
1. Press and hold button (
A) for more than 30 seconds until the LEDs
(CH1 CH4) simultaneously light up red.
2. Release button (
B).
Î
Radio receiver deletes the memory.
Î
Radio receiver switches to normal mode delete complete.
Connecting an external antenna
If the reception is inadequate with the internal antenna of the radio
receiver, an external antenna can be connected.
Do not lay antenna cables along other power cables.
The antenna cable must not exert any mechanical force on the radio
receiver. Use cable holder .(G)
Only permitted with original SOMMER antenna (item number
7004...)!
1. Pull off jumper
(F) Pos. 1 and plug in at
2. Connect external antenna at Pos. 2.
Installing the Memo
The Memo memory extension increases the available storage positions
for radio commands from 40 to 450.
NOTE!
If the Memo is removed, the receiver memory is empty. Radio
commands need to be programmed again!
1. Turn off the power supply to the operator control unit.
2. Disconnect the receiver from the operator control unit.
3. ) into the slot.Plug the Memo (D
4. Reconnect the receiver to the operator control unit.
5. Restore the power supply.
ÎA total of 450 memory positions is now available for radio
commands.
Troubleshooting
Fault Possible cause
All LEDs blinking red An attempt is being made to program
further radio commands although
the memory is full
One LED lights up or
is blinking green
Radio receiver is in programming mode
and waiting for a command from a
handheld transmitter
One LED blinking red Radio receiver is in delete mode and
waiting for a command from a handheld
transmitter button in order to delete it
Simplied Declaration of Conformity
SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH hereby declares that the
radio system of type SOMup4 S2 complies with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU Declaration of Conformity can be found at the
following internet address:
www.som4.me/mrl
Disposal
Observe applicable national regulations.
FR SOMup4 S2
Réf. S13687: 868,95 MHz; S13688: 868,3 MHz
Caractéristiques techniques
Fréquence radio 868,95 MHz / 868,3 MHz
Canaux radio 4
Plage de tension nominale 5 V CC
8 18 V CC
Puissance absorbée maximale 44 mA
Plage de températures 25 °C à +65 °C
Emplacements de mémoire
Standard 40 commandes radio
avec mémo 450 commandes radio(D)*
Dimensions 57 x 57 x 14 mm
Poids env. 20 g
* Les accessoires ne sont pas fournis !
REMARQUE !
Le récepteur est compatible avec SOMlink !
Consignes de sécurité
L'ouverture de l'appareil est strictement interdite et annule la
garantie.
Coner la réparation des appareils défectueux uniquement à un
spécialiste autorisé par le fabricant.
Pour garantir le fonctionnement en toute sécurité, respecter la
réglementation sur la sécurité applicable à cette installation ! Pour
en savoir plus, s'adresser aux centrales électriques, au VDE et aux
associations professionnelles.
Le récepteur radio doit être accessible à tout moment.
Utilisation conforme
La commande à distance des installations présentant un risque
d'accident est uniquement autorisée lorsqu'un contact visuel direct
est assuré !
La commande à distance des appareils et des installations
présentant un risque d'accident élevé (par exemple grues) est
interdite !
L'utilisation de la télécommande est réservée aux appareils et
installations pour lesquels un dysfonctionnement de l'émetteur
portatif ou du récepteur radio ne présente aucun danger pour les
personnes, les animaux et les équipements, ou pour lesquels ce
risque est couvert par d'autres équipements de sécurité.
L'exploitant ne bénécie d'aucune protection contre les perturbations
causées par d'autres appareils ou terminaux de télécommunication
(par ex. les installations radio qui émettent sur la même plage de
fréquence).
Après une coupure du réseau (par exemple panne de courant), le
récepteur radio commute toutes les sorties sur OFF. Redémarrer un
système d'alarme qui s'est déclenché après une coupure de réseau
ou le protéger à l'aide d'une batterie tampon.
Éléments du récepteur
A Bouton Permet de changer le mode de
fonctionnement du récepteur radio
B Bornier
B.2 - 6 libre
B.7 Canal radio 1, Open - Collector max. 50 mA
B.8 libre
B.9 8 - 18 V CC
B.10 - 11 GND
B.12 5 V
B.13 - 17 libre
B.18 Canal radio 4, Micro - contrôleur - sortie,
niveau 5 V, max. 0,5 mA
B.19 Canal radio 3, Micro - contrôleur - sortie,
niveau 5 V, max. 0,5 mA
B.20 Canal radio 2, Micro - contrôleur - sortie,
niveau 5 V, max. 0,5 mA
CH LED Indiquent le canal radio actif
CH1 Canal radio 1
CH2 Canal radio 2
CH3 Canal radio 3
CH4 Canal radio 4
D Memo Étend lemplacement mémoire à 450
commandes radio
F Jumper Permet d’activer et de désactiver l’antenne
interne
E émetteur portatif
G Support de
câble
pour câble d'antenne
*Disponible en tant quaccessoire
États possibles des LED sur le récepteur
CH1 CH4
Allumé
Flash
Clignotement
Flash inversé (HFL)
Signication des couleurs des LED
Orange = sortie activée
Vert = mode programmation
Rouge = mode suppression
Programmation d’un émetteur
REMARQUE !
L'émetteur à programmer doit se trouver à proximité du récepteur
pendant la programmation !
1. Appuyer rapidement sur la touche (
A).
1x pour le canal 1,
Î
La LED devient verte.CH1
2x pour le canal 2,
Î
La LED devient verte.CH2
3x pour le canal 3,
Î
La LED devient verte.CH3
4x pour le canal 4,
Î
La LED devient verte.CH4
ÎSi aucune commande nest envoyée dans un délai de
30 secondes, le récepteur radio passe en mode de
fonctionnement normal.
ÎFermeture du mode de programmation : Appuyer sur la
touche de programmation ( ) jusquà ce que toutes les LED A
soient éteintes.
2. Appuyer sur le bouton souhaité de lémetteur portatif (
E) jusquà
ce que la LED du canal sélectionné clignote rapidement avant de
s'éteindre.
ÎLa programmation est terminée.
3. Pour programmer d'autres émetteurs portatifs sur ce récepteur
radio, répéter les étapes 1 et 2.
Dénit OFF
Cette commande désactive uniquement la sortie.
1. Sélectionner le canal radio avec la touche ( ) et la maintenir A
enfoncée pendant 5 10 secondes jusquà ce que la LED du canal
radio souhaité en vert.ashe
2. Relâcher la touche . (A)
Î
Si aucune commande nest envoyée dans un délai de
30 secondes, le récepteur radio passe en mode de
fonctionnement normal.
Î
Fermeture du mode programmation : Appuyer à nouveau sur la
touche (
A), la LED séteint.
3. Appuyer sur le bouton souhaité de lémetteur jusqu'à ce que la (E)
LED du canal sélectionné clignote rapidement et séteigne.
Î
La programmation est terminée.
Dénit ON
Cette commande active uniquement la sortie.
1. Sélectionner le canal radio avec la touche ( ) et la maintenir A
enfoncée pendant 10 15 secondes jusquà ce que la LED du
canal radio souhaité clignote en vert.
2. Relâcher la touche . (A)
Î
Si aucune commande nest envoyée dans un délai de
30 secondes, le récepteur radio passe en mode de
fonctionnement normal.
Î
Fermeture du mode programmation : Appuyer à nouveau sur la
touche (
A), la LED séteint.
3. Appuyer sur le bouton souhaité de lémetteur jusqu'à ce que la (E)
LED du canal souhaité clignote rapidement et séteigne.
Î
La programmation est terminée.
Programmation radio (HFL)
Fonction
Un émetteur portatif déjà programmé peut commuter le récepteur en
mode programmation par radio. D'autres émetteurs portatifs peuvent
être programmés sans devoir actionner la touche du récepteur. (A)
L'a󰀨ectation des touches de l'émetteur portatif A (ill. HFL) (qui a activé
le récepteur) est utilisée pour l'émetteur portatif (B) à programmer.
Les deux émetteurs portatifs doivent donc se trouver à portée du
récepteur radio.
REMARQUE !
La programmation par radio n'est recommandée qu'avec des
émetteurs portatifs identiques !
Si plusieurs types d’émetteurs portatifs sont utilisés, seule la
première commande de touche est transmise de l’émetteur
portatif 1 à l’émetteur portatif 2.
Déroulement
1. Actionner les touches de l'émetteur portatif déjà programmé (1+2)
A (CH1 et CH2) pendant 3 5 secondes jusqu'à ce que les LED du
récepteur ashent en vert de manière inversée.
2. Relâcher les touches .(1+2)
Î
Si aucune commande nest envoyée au bout de 30 secondes
supplémentaires, le récepteur radio passe en mode de
fonctionnement normal.
3. Appuyer sur le bouton souhaité du nouvel émetteur portatif .B
Î
Les LED du récepteur clignotent rapidement puis (CH1 CH4)
s'éteignent.
Î
Les commandes et l'a󰀨ectation des touches des émetteurs
portatifs et sont à présent identiques.B A
Fonctionnement
1. Appuyer rapidement sur le bouton de l'émetteur.(E)
Î
La LED du canal programmé est orange tant que la touche
est enfoncée.
Î
La sortie assignée sactive.
Suppression de la touche d'émetteur du canal
radio
1. Sélectionner le canal radio avec la touche et la maintenir ( )A
enfoncée pendant 15 à 20 secondes jusquà ce que la LED du
canal radio sélectionné en rouge.ashe
2. Relâcher la touche de programmation ( ).A
Î
Annuler la suppression : Appuyer sur la touche (
A), la
LED s'éteint.
Î
Si aucune commande nest envoyée dans un délai de
30 secondes, le récepteur radio passe en mode de
fonctionnement normal.
3. Appuyer sur la touche de lémetteur dont la commande doit être
supprimée dans le récepteur radio.
Î
La LED clignote rapidement ; la suppression est terminée.
Î
Le récepteur radio passe en mode normal - suppression
terminée.
Suppression de l'émetteur du récepteur radio
1. Appuyer sur la touche entre 20 et 25 secondes jusquà ce que ( )A
la LED (
CH1) clignote en rouge.
2. Relâcher la touche (
A).
Î
Annuler la suppression : Appuyer sur la touche (
A), la
LED s'éteint.( H1)C
Î
Si aucune commande nest envoyée dans un délai de
30 secondes, le récepteur radio passe en mode de
fonctionnement normal.
3. Appuyer sur la touche souhaitée de lémetteur qui doit être
supprimée de la mémoire du récepteur.
Î
Le récepteur radio e󰀨ace l'émetteur, la LED (
CH1) clignote
rapidement.
Î
Le récepteur radio passe en mode normal - suppression
terminée.
Suppression du canal radio
REMARQUE !
Cette action ne peut pas être annulée !
1. Sélectionner le canal radio à e󰀨acer avec la touche (
A) et la
maintenir enfoncée pendant 25 à 30 secondes jusquà ce que la
LED du canal radio sélectionné sallume en rouge.
2. Relâcher la touche (
A).
Î
Le canal est supprimé du récepteur radio
Î
Le récepteur passe en mode normal - suppression terminée
E󰀨acement total de la mémoire du récepteur
radio
REMARQUE !
Cette action ne peut pas être annulée !
En cas de perte d’un émetteur, e󰀨acer le récepteur radio par mesure
de sécurité ! Puis, reprogrammer tous les émetteurs.
1. Appuyer sur la touche (
A) plus de 30 secondes jusquà ce que les
LED deviennent rouges en même temps.(CH1 CH4)
2. Relâcher la touche (
B).
Î
Le récepteur radio e󰀨ace la mémoire.
Î
Le récepteur radio passe en mode normal - suppression
terminée.
Raccordement d’une antenne externe
Si l’antenne interne du récepteur radio ne permet pas de bénécier
dune bonne réception, il est possible de raccorder une antenne
externe.
Ne pas poser le câble dantenne le long dautres câbles électriques.
Le câble dantenne ne doit exercer aucune contrainte mécanique
sur le récepteur radio ; Utiliser le support de câble .(G)
Uniquement autorisé avec l'antenne SOMMER originale (numéro
d'article 7004...) !
1. Retirer le cavalier et le connecter à la (F) pos. 1
2. Raccorder une antenne externe à la pos. 2.
Installation de Memo
Lextension de mémoire Memo permet daugmenter le nombre
demplacements disponibles de 40 à 450 pour les commandes radio.
REMARQUE !
Retirer à nouveau la Memo pour vider la mémoire du récepteur. Il
faut reprogrammer les commandes radio !
1. Coupez lalimentation électrique de la commande de
lautomatisme.
2. Retirez le récepteur de la commande de lautomatisme.
3. Insérez la Memo ( ) dans son emplacement.D
4. Branchez à nouveau le récepteur sur la commande de
lautomatisme.
5. Rétablissez lalimentation électrique.
ÎIl y a désormais suffisamment despace libre pour 450
commandes radio.
Dépannage
Dysfonctionnement Cause possible
Toutes les LED clignotent
en rouge
Tentative de programmation dautres
commandes radio bien que la
mémoire soit pleine
Une LED sallume ou
clignote en vert
Le récepteur radio est en mode
programmation et attend la
commande dun émetteur portatif
Une LED clignote en
rouge
Le récepteur radio est en mode
suppression et attend la commande
dune touche démetteur portatif
pour l’e󰀨acer.
Déclaration UE de conformité simpliée
Le soussigné, SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH, déclare
que léquipement radioélectrique du type SOMup 4 S2 est conforme
à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à ladresse internet suivante :
www.som4.me/mrl
Mise au rebut
Respecter la réglementation nationale en vigueur.
Points de collecte sur www.que ir frfa edemesdechets.
Privilégiez la répar !aon ou le don de votre appareil
Cet appa ilre
et ses piles
se recyclent
IT SOMup4 S2
Cod. art. S13687: 868,95 MHz; S13688: 868,3 MHz
Dati tecnici
Frequenza radio 868,95 MHz / 868,3 MHz
Canali radio 4
Intervallo di tensione nominale 5 V DC
8 18 V DC
Assorbimento di corrente max. 44 mA
Intervallo di temperatura da 25 °C a +65 °C
Posizioni di memoria
Standard 40 radiocomandi
con Memo 450 radiocomandi(D)*
Dimensioni 57 x 57 x 14 mm
Peso circa 20 g
* Accessori non inclusi!
AVVERTENZA!
Il ricevitore è compatibile con SOMlink!
Norme di sicurezza
È severamente vietato aprire il dispositivo. L'apertura del dispositivo
comporta la decadenza della garanzia.
I dispositivi difettosi possono essere riparati solo da personale
autorizzato dal produttore.
Per la sicurezza di funzionamento dovranno essere rispettate le
norme di sicurezza applicabili a questo impianto! Per informazioni in
merito rivolgersi alle associazioni di categoria e agli enti competenti.
Il radioricevitore deve essere sempre accessibile.
Uso conforme
In impianti con rischio di infortunio il controllo remoto può avvenire
solo in presenza di contatto visivo diretto!
È vietato l'utilizzo del dispositivo di comando a distanza su
dispositivi e impianti ad elevato rischio d'infortunio (p. es. impianti
di sollevamento)!
L'utilizzo di questo dispositivo di comando a distanza è consentito
esclusivamente per apparecchi e impianti nei quali un eventuale
malfunzionamento del telecomando o del radioricevitore non
comporta rischi per persone, animali o cose o nei quali tali rischi
sono annullati da altri dispositivi di sicurezza.
L'operatore non è in alcun modo protetto dalle interferenze di altri
impianti o terminali di telecomunicazione (p. es. anche di impianti
radio autorizzati ad operare sulla stessa gamma di frequenze).
Dopo un'interruzione di corrente (p.es. mancanza di corrente) il
radioricevitore mette tutte le uscite in posizione OFF. Riattivare un
impianto di 'allarme telecomandato dopo un'interruzione di corrente
o proteggerlo tramite una batteria tampone.
Elementi sul ricevitore
A Imposta il radioricevitore in diverse modalità Pulsante
di funzionamento
La Morsettiera di
innesto
B.2 - 6 libero
B.7 Canale radio 1, Open - Collector max. 50 mA
B.8 libero
B.9 8 - 18 V DC
B.10 - 11 GND
B.12 5 V
B.13 - 17 libero
B.18 Canale radio 4, Micro - Controller - Output,
livello 5 V, max. 0,5 mA
B.19 Canale radio 3, Micro - Controller - Output,
livello 5 V, max. 0,5 mA
B.20 Canale radio 2, Micro - Controller - Output,
livello 5 V, max. 0,5 mA
CH LED Segnalano qual è il canale attivo
CH1 Canale radio 1
CH2 Canale radio 2
CH3 Canale radio 3
CH4 Canale radio 4
D Memo Espande la posizione di memoria a 450
radiocomandi
E radiocomando
F Jumper Per accensione e spegnimento dell'antenna
esterna
G per il cavo dell'antennaPortacavi
*Disponibile come accessorio opzionale
Possibili stati del LED sul ricevitore CH1 CH4
Acceso
Flash
Lampeggiante
Flash invertito (HFL)
Signicato dei colori del LED
Arancione = uscita eccitata
Verde = modalità di programmazione
Rosso = modalità di cancellazione
Programmazione trasmettitore
AVVERTENZA!
Durante la programmazione il trasmettitore deve trovarsi in
prossimità del ricevitore!
1. Premere brevemente il pulsante (
A).
1 volta per il canale 1,
Î
Il LED si accende con una luce verde.CH1
2 volte per il canale 2,
Î
Il LED si accende con una luce verde.CH2
3 volte per il canale 3,
Î
Il LED si accende con una luce verde.CH3
4 volte per il canale 4,
Î
Il LED si accende con una luce verde.CH4
ÎSe entro 30 secondi non viene inviato alcun comando, il
radioricevitore si porta nella modalità di funzionamento
normale.
ÎInterrompere la modalità di programmazione: premere
ripetutamente il pulsante di programmazione (A) fino a
quando tutti i LED sono spenti.
2. Premere ripetutamente il pulsante desiderato del telecomando (
E)
fino a quando il LED del canale selezionato lampeggia brevemente
prima di spegnersi.
ÎTermine della programmazione.
3. Per programmare altri telecomandi su questo radioricevitore,
ripetere i passaggi 1 2.
Denisce OFF
Questo comando disattiva solo l'uscita.
1. Selezionare il canale radio con il pulsante ( ) e mantenerlo A
premuto per 5 10 secondi no a quando il LED del canale
desiderato lampeggia con una luce verde.
2. Rilasciare il pulsante . (A)
Î
Se entro 30 secondi non viene inviato alcun comando, il
radioricevitore si porta nella modalità di funzionamento
normale.
Î
Interrompere la modalità di programmazione: Premere
nuovamente il pulsante (
A); il LED si spegne.
3. Premere ripetutamente il pulsante desiderato del telecomando (E)
no a quando il LED del canale selezionato lampeggia brevemente
prima di spegnersi.
Î
Termine della programmazione.
Denisce ON
Questo comando attiva solo l'uscita.
1. Selezionare il canale radio con il pulsante ( ) e mantenerlo A
premuto per 10 15 secondi no a quando il LED del canale
desiderato lampeggia con una luce verde.
2. Rilasciare il pulsante . (A)
Î
Se entro 30 secondi non viene inviato alcun comando, il
radioricevitore si porta nella modalità di funzionamento
normale.
Î
Interrompere la modalità di programmazione: Premere
nuovamente il pulsante (
A); il LED si spegne.
3. Premere ripetutamente il pulsante desiderato del telecomando (E)
no a quando il LED del canale selezionato lampeggia brevemente
prima di spegnersi.
Î
Termine della programmazione.
Programmazione via radio (HFL)
Funzione
Un telecomando già programmato è in grado di commutare il ricevitore
in modalità di programmazione via radio. In questo modo, è possibile
programmare altri telecomandi senza dover premere il pulsante (A)
sul ricevitore. I pulsanti del telecomando A (g. HFL) (che p1-ha attivato
il ricevitore) vengono utilizzati anche per il telecomando (B) che si
desidera programmare. Entrambi i telecomandi devono trovarsi nella
zona di copertura del radioricevitore
AVVERTENZA!
La programmazione via radio è consigliata se si utilizzano
telecomandi identici!
Se si utilizzano tipi di telecomandi diversi, verrà trasmesso solo il
primo comando del telecomando 1 nel telecomando 2.
Procedura
1. del telecomando già programmato per Premere i pulsanti (1+2) A
3 del ricevitore 5 secondi no a quando i LED (CH1 e CH2)
emettono un ash inverso di colore verde.
2. Rilasciare i pulsanti .(1+2)
Î
Se entro i successivi 30 secondi non viene inviato alcun
comando, il radioricevitore entra in modalità di funzionamento
normale.
3. Premere un pulsante qualsiasi sul telecomando B
Î
I LED sul ricevitore lampeggiano rapidamente, (CH1 e CH4)
quindi si spengono.
Î
I comandi e i pulsanti del telecomando e del telecomando B A
sono ora identici.
Funzionamento
1. .Premere brevemente il pulsante (E)
Î
Il LED del canale programmato si accende con una luce
arancione per tutto il tempo durante il quale il pulsante viene
premuto.
Î
L'uscita associata viene eccitata.
Cancellazione del pulsante dal canale radio
1. Selezionare il canale radio e mantenerlo premuto per 15 - ( )A
20 secondi no a quando il LED del canale selezionato lampeggia
con una luce rossa.
2. Rilasciare il pulsante di programmazione ( ).A
Î
Per interrompere la cancellazione: Premere il pulsante (
A); il
LED si spegne.
Î
Se entro 30 secondi non viene inviato alcun comando, il
radioricevitore si porta nella modalità di funzionamento normale
3. Premere il pulsante del telecomando di cui deve essere cancellato
il comando dal radioricevitore.
Î
Il LED lampeggia brevemente, quindi si spegne.
Î
Il radioricevitore passa alla modalità normale; cancellazione
terminata.
Cancellazione del trasmettitore dal
radioricevitore
1. Premere il pulsante per 20 - 25 secondi no a quando il LED ( )A
(
CH1) lampeggia con una luce rossa.
2. Rilasciare il pulsante (
A).
Î
Per interrompere la cancellazione: Premere il pulsante (
A); il
LED si spegne.( H1)C
Î
Se entro 30 secondi non viene inviato alcun comando, il
radioricevitore si porta nella modalità di funzionamento normale
3. Premere il pulsante del telecomando che si desidera cancellare
dalla memoria del ricevitore.
Î
Il radioricevitore cancella il telecomando e il LED (
CH1)
lampeggia brevemente.
Î
Il radioricevitore passa alla modalità normale; cancellazione
terminata.
Cancellazione del canale radio
AVVERTENZA!
Questa operazione non può venire interrotta!
1. Selezionare il canale radio da eliminare con il pulsante (
A), quindi
tenere premuto il pulsante (A) per 25 30 secondi no a quando il
LED del canale selezionato lampeggiacon una luce rossa.
2. Rilasciare il pulsante (
A).
Î
Il canale è stato cancellato dal radioricevitore
Î
Il ricevitore passa alla modalità normale; cancellazione
terminata
Cancellazione dell'intera memoria del
radioricevitore
AVVERTENZA!
Questa operazione non può venire interrotta!
In caso di smarrimento di un trasmettitore, per motivi di sicurezza
sarà necessario cancellare il radioricevitore! Quindi, sarà necessario
riprogrammare tutti i trasmettitori.
1. Premere il pulsante (
A) per più di 30 secondi no a quando i LED
(CH1 CH4) si accendono contemporaneamente con una luce
rossa.
2. Rilasciare il tasto (
B).
Î
Il radioricevitore cancella la memoria.
Î
Il radioricevitore passa alla modalità normale; cancellazione
terminata.
Collegamento dell'antenna esterna
Se la ricezione dell'antenna interna del radioricevitore non dovesse
risultare su󰀩ciente, è possibile collegare un'antenna esterna.
Non instradare i cavi dell'antenna accanto ad altri cavi di
alimentazione.
Il cavo dell'antenna non deve esercitare alcuna sollecitazione
meccanica sul radioricevitore. Utilizzare il supporto per cavi .(G)
1. Rimuovere il ponticello
(F) rif. 1 e inserirlo nel
2. Collegare l'antenna esterna al rif. 2.
Installazione di Memo
L'estensione di memoria Memo permette di aumentare il numero di
posizioni di memoria disponibili per comandi radio da 40 a 450.
AVVERTENZA!
Se Memo viene nuovamente rimosso, la memoria del ricevitore si
svuota. I comandi radio dovranno essere riprogrammati!
1. Interrompere l'alimentazione della centralina.
2. Rimuovere il ricevitore dalla centralina.
3. Inserire Memo ( ) nell'apposito slot.D
4. Inserire nuovamente il ricevitore nella centralina.
5. Ripristinare l'alimentazione elettrica.
ÎAdesso vi sono in tutto 450 posizioni di memoria disponibili
per radiocomandi.
Soluzione dei guasti
Guasto Possibile causa
Tutti i LED lampeggiano con
una luce rossa
Si sta cercando di programmare
altri radiocomandi nonostante la
memoria sia piena
Si accende un LED che
lampeggia con luce verde
Il radioricevitore è in modalità
programmazione ed è in attesa
del comando del telecomando
Il LED lampeggia con luce
rossa
Il radioricevitore è in modalità
cancellazione ed è in attesa
del comando di un pulsante del
telecomando per eliminarlo.
Dichiarazione di conformità semplicata
Con la presente SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH attesta
che il tipo di apparecchiatura a radiocomandi SOMup4 S2 è conforme
della direttiva 2014/53/UE. Una copia della dichiarazione di conformità
UE è disponibile su Internet alla seguente pagina:
www.som4.me/mrl
Smaltimento
Osservare le norme locali in materia.
ES SOMup4 S2
N.º de artículo S13687: 868,95 MHz; S13688: 868,3 MHz
Datos técnicos
Radiofrecuencia 868,95 MHz
Canales de radio 4
Rango de tensión nominal 5 V CC
8 18 V CC
Consumo de corriente máximo
44 mA
Rango de temperatura De 25 °C a +65 °C
Posiciones de memoria
Estándar 40 comandos de radio
Con Memo 450 comandos de radio(D)*
Dimensiones 57 x 57 x 14 mm
Peso Aprox. 20 g
* Accesorios no incluidos en el volumen de suministro
¡AVISO!
¡El receptor es compatible con SOMlink!
Indicaciones de seguridad
Está terminantemente prohibido abrir el equipo, lo que provocaría
la anulación de los derechos de garantía.
Encargue la reparación de los equipos defectuosos exclusivamente
a un técnico autorizado por el fabricante.
Para garantizar un manejo seguro deben respetarse las
disposiciones de seguridad locales vigentes para esta instalación.
Obtendrá información al respecto en las compañías eléctricas, en la
asociación alemana de electrotécnica y electrónica (VDE), así como
en las mutuas profesionales.
El receptor de radio debe estar libremente accesible en todo
momento.
Uso conforme a los nes previstos
¡El control remoto de instalaciones con riesgo de accidentes solo
puede realizarse si existe contacto visual directo!
¡Queda prohibido el control remoto de aparatos e instalaciones con
un elevado riesgo de accidentes (p. ej., equipos de grúas)!
El control remoto está permitido únicamente para equipos e
instalaciones en los que una radiointerferencia en el emisor de
mano o en el receptor de radio no entrañe riesgos para personas,
animales ni objetos o en los casos en los que el riesgo esté cubierto
por otros dispositivos de seguridad.
El operador no cuenta con protección alguna frente a interferencias
de otras instalaciones de transmisión a distancia o de equipos
nales (p. ej., instalaciones de radio utilizadas pertinentemente en la
misma banda de frecuencia).
Después de un corte de red (p. ej., fallo de corriente), el receptor
de radio conmuta todas las salidas a OFF. Vuelva a conectar la
instalación de alarma controlada después de un corte de red o bien
protegerla mediante batería tampón.
Elementos del receptor
A Tecla Conmuta el receptor de radio a distintos modos
de funcionamiento
B Regleta
B.2 - 6 Sin asignar
B.7 Canal de radio 1, colector abierto máx. 50 mA
B.8 Sin asignar
B.9 8 - 18 V CC
B.10 - 11 GND
B.12 5 V
B.13 - 17 Sin asignar
B.18 Canal de radio 4, salida de microcontrolador, nivel
de 5 V, máx. 0,5 mA
B.19 Canal de radio 3, salida de microcontrolador, nivel
de 5 V, máx. 0,5 mA
B.20 Canal de radio 2, salida de microcontrolador, nivel
de 5 V, máx. 0,5 mA
CH LED Indican el canal de radio activo
CH1 Canal de radio 1
CH2 Canal de radio 2
CH3 Canal de radio 3
CH4 Canal de radio 4
D Memo Amplía las posiciones de memoria a 450
comandos de radio
E enchufe por radio
F Jumper Se utiliza para encender y apagar la antena
interna
G Soporte
para cables
Para el cable de la antena
*Disponible como accesorio
Posibles estados de los LED del receptor CH1
CH4
Iluminado
Centelleo
Parpadeo
Centelleo invertido (HFL)
Signicado de los colores del LED
Naranja = salida conmutada
Verde = modo de programación
Rojo = modo de borrado
Programar emisor
¡AVISO!
¡El emisor que se vaya a programar debe encontrarse cerca del
receptor durante el proceso de programación!
1. Pulse brevemente la tecla (
A).
1 vez para el canal 1,
Î
El LED se ilumina en verde.CH1
2 veces para el canal 2,
Î
El LED se ilumina en verde.CH2
3 veces para el canal 3,
Î
El LED se ilumina en verde.CH3
4 veces para el canal 4,
Î
El LED se ilumina en verde.CH4
ÎSi antes de que transcurran 30 segundos no se envía ningún
digo, el receptor de radio cambia al modo normal.
ÎInterrumpir el modo de programacn: Pulse la tecla de
programación (A) tantas veces como sea necesario hasta
que no esté iluminado ningún LED.
2. Mantenga pulsada la tecla deseada del emisor de mano (
E) hasta
que el LED del canal seleccionado parpadee rápidamente y se
apague.
ÎEl proceso de programacn p1-ha concluido.
3. Para programar más emisores de mano en este receptor de radio,
repita los puntos 1 y 2.
OFF denido
Este comando solo apaga la salida.
1. Seleccione el canal de radio con la tecla ( ) y manténgala pulsada A
durante 5 10 segundos hasta que parpadee el LED del canal
deseado en verde.
2. Suelte la tecla . (A)
Î
Si antes de que transcurran 30 segundos no se envía ningún
código, el receptor de radio cambia al modo normal.
Î
Interrumpir el modo de programación: Pulse de nuevo la tecla
(
A); el LED se apaga.
3. Mantenga pulsada la tecla deseada del emisor hasta que el (E)
LED del canal seleccionado parpadee rápidamente y se apague
Î
El proceso de programación p1-ha concluido.
ON denido
Este comando solo enciende la salida.
1. Seleccione el canal de radio con la tecla ( ) y manténgala pulsada A
durante 10 15 segundos hasta que parpadee el LED del canal
deseado en verde.
2. Suelte la tecla . (A)
Î
Si antes de que transcurran 30 segundos no se envía ningún
código, el receptor de radio cambia al modo normal.
Î
Interrumpir el modo de programación: Pulse de nuevo la tecla
(
A); el LED se apaga.
3. Mantenga pulsada la tecla deseada del emisor hasta que el (E)
LED del canal deseado parpadee rápidamente y se apague.
Î
El proceso de programación p1-ha concluido.
Programación por radio (HFL)
Función
Un emisor de mano p1-ya programado puede conmutar por radio el
receptor al modo de programación. Así es posible programar más
emisores de mano sin necesidad de accionar la tecla del receptor. (A)
La asignación de teclas del emisor de mano A (g. HFL) (el que p1-ha
activado el receptor) se utiliza también para el emisor de mano que
va a programarse (B). Ambos emisores de mano deben encontrarse
dentro de la cobertura del receptor de radio
¡AVISO!
¡Se recomienda programar por radio solo emisores de mano
idénticos!
Si se utilizan diferentes tipos de emisores de mano, solo se
transere el primer comando de tecla del emisor de mano 1 al
emisor de mano 2.
Proceso
1. del emisor de mano p1-ya programado Pulse las teclas (1+2) A
durante 3 5 segundos hasta que los LED del (CH1 y CH2)
receptor parpadeen invertidos en verde.
2. Suelte las teclas ( ).1+2
Î
Si antes de que transcurran otros 30 segundos no se envía
ningún código, el receptor de radio cambia al modo normal.
3. .Pulse cualquier tecla del nuevo emisor de mano B
Î
Los LED del receptor parpadean rápidamente (CH1 CH4)
y se apagan.
Î
Los comandos y la asignación de teclas del emisor de mano B
y del emisor de mano son idénticos.A
Funcionamiento
1. ).Pulse brevemente la tecla del emisor (E
Î
El LED del canal programado se ilumina en naranja mientras
se mantiene pulsada la tecla.
Î
La salida asignada conmuta.
Borrar teclas de emisores del canal de radio
1. Seleccione el canal de radio con la tecla y mantenga pulsada ( )A
esta tecla entre 15 y 20 segundos hasta que el LED del canal
seleccionado parpadee en rojo.
2. Suelte la tecla de programación ( ).A
Î
Interrumpir el modo de borrado: Pulse la tecla (
A); el LED
se apaga.
Î
Si antes de que transcurran 30 segundos no se envía ningún
código, el receptor de radio cambia al modo normal.
3. Pulse la tecla del emisor cuyo comando desee borrar en el
receptor de radio.
Î
El LED parpadea rápidamente. El proceso de borrado p1-ha
concluido.
Î
El receptor de radio cambia al modo normal. El proceso de
borrado p1-ha concluido.
Borrar un emisor del receptor de radio
1. entre 20 y 25 segundos hasta que el LED Pulse la tecla ( )A( H1)C
parpadee en rojo.
2. Suelte la tecla (
A).
Î
Interrumpir el modo de borrado: Pulse la tecla (
A);
el LED (
CH1) se apaga.
Î
Si antes de que transcurran 30 segundos no se envía ningún
código, el receptor de radio cambia al modo normal.
3. Pulse la tecla del emisor que desee borrar de la memoria del
receptor.
Î
El receptor de radio borra el emisor. El LED (
CH1) parpadea
rápidamente.
Î
El receptor de radio cambia al modo normal. El proceso de
borrado p1-ha concluido.
Borrar canal de radio
¡AVISO!
¡Esta acción no puede cancelarse!
1. Seleccione el canal de radio que desea borrar con la tecla (
A) y
mantenga pulsada la tecla durante 25 30 segundos hasta (A)
que el LED del canal seleccionado se ilumine en rojo.
2. Suelte la tecla (
A).
Î
El canal se borra del receptor de radio.
Î
El receptor cambia al modo normal. El proceso de borrado
ha concluido.
Borrar la memoria del receptor de radio
completa
¡AVISO!
¡Esta acción no puede cancelarse!
Por motivos de seguridad, si se perdiera un emisor, es preciso borrar
el receptor de radio. A continuación, vuelva a programar todos los
emisores.
1. Pulse la tecla (
A) durante más de 30 segundos hasta que los LED
(CH1 CH4) se iluminen simultáneamente en rojo.
2. Suelte la tecla (
B).
Î
El receptor de radio borra la memoria.
Î
El receptor de radio cambia al modo normal. El proceso de
borrado p1-ha concluido.
Conectar una antena externa
Si la antena interna del receptor de radio no tuviera suciente
recepción, es posible conectar una antena externa.
No tienda el cable de la antena a lo largo de otros cables eléctricos.
El cable de la antena no debe ejercer carga mecánica alguna sobre
el receptor de radio. Utilice el soporte para cables .(G)
¡Sólo se permite con la antena original de SOMMER (número de
artículo 7004...)!
1. 1. Retire el puente y enchúfelo en la (F) pos. 1.
2. 2. Conecte la antena externa en la pos. 2.
Instalar Memo
La ampliación de memoria Memo permite aumentar el número de
posiciones de memoria disponibles para comandos de radio de 40
a 450.
¡AVISO!
Cuando se retire Memo, la memoria del receptor estará vacía. Los
comandos de radio deberán ser reprogramados.
1. Desconecte la alimentación de tensión del controlador del
automatismo.
2. Desenchufe el receptor del controlador del automatismo.
3. Conecte Memo ( ) en el enchufe.D
4. Enchufe de nuevo el receptor en el controlador del automatismo.
5.
Restablezca la alimentación de tensión.
ÎAhora hay disponibles posiciones de memoria para un total
de 450 comandos de radio.
Solución de averías
Avería Causa posible
Todos los LED parpadean
en rojo
Se está intentando programar
más comandos de radio a
pesar de que la memoria
está llena
Un LED se ilumina o parpadea
en verde
El receptor de radio se
encuentra en modo de
programación y espera el
comando de un emisor de
mano
Un LED parpadea en rojo El receptor de radio se
encuentra en modo de borrado
y espera el comando de una
tecla del emisor de mano
para borrarla
Declaración de conformidad simplicada
Con la presente, SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH declara
que el modelo de instalación por radio SOMup4 S2 cumple con la
directiva 2014/53/UE. Puede encontrarse el texto completo de la
declaración de conformidad UE en la siguiente dirección de internet:
www.som4.me/mrl
Eliminación de residuos
Tenga en cuenta las normativas nacionales en vigor.
PT SOMup4 S2
Nº do artigo S13687
Dados técnicos
Frequência de rádio 868,95 MHz / 868,3 MHz
Canais de rádio 4
Zona de tensão nominal 5 V CC
8 18 V CC
Consumo de corrente máximo 44 mA
Zona de temperatura 25 °C a +65 °C
Posições de memória
Padrão 40 comandos por
radiofrequência
com Memo 450 comandos por (D)*
radiofrequência
Medidas 57 x 57 x 14 mm
Peso aprox. 20 g
* Os acesrios não estão incluídos no material
fornecido!
NOTA!
O recetor é compatível com SOMlink!
Instruções de segurança
A abertura do aparelho é estritamente proibida e leva à perda dos
direitos à garantia.
Mandar reparar os aparelhos defeituosos somente por um
especialista autorizado pelo fabricante.
Para uma operação segura devem ser cumpridas as determinações
de segurança locais válidas para esta instalação! As informações
podem ser obtidas junto às usinas elétricas, associação para
a técnica elétrica, eletrónica e técnica de informação e junto
às corporações prossionais.
O recetor de rádio tem de estar sempre acessível.
Utilização prevista
O controlo remoto de instalações com risco de acidentes deve
ocorrer somente com o contacto visual direto!
O controlo remoto de aparelhos e instalações com elevado risco de
acidentes (por ex. instalações de guindaste) é proibido!
O controlo remoto somente é permitido para aparelhos e
instalações, nos quais uma falha funcional no emissor manual ou
no recetor de rádio não resulte em nenhum risco para pessoas,
animais ou bens materiais ou no caso deste risco ser coberto por
outros dispositivos de segurança.
O operador não goza de nenhuma proteção contra falhas
ocasionadas por outros equipamentos de telecomunicações ou
dispositivos terminais (por ex. mesmo por instalações de rádio, as
quais são operadas corretamente na mesma zona de frequência).
Após uma interrupção na rede (por ex. perda de corrente) o recetor
de rádio coloca todas as saídas em DESLIGA. Ligar novamente
uma instalação de alarme controlada após uma interrupção na rede
ou protegê-la por meio de uma bateria compensadora.
Elementos no recetor
A Tecla Coloca o receptor de rádio em diferentes
tipos de funcionamento
B Régua de
terminais
B.2 - 6 livre
B.7 Canal de rádio 1, Open - Collector máx.
50 mA
B.8 livre
B.9 8 - 18 V CC
B.10 - 11 GND
B.12 5 V
B.13 - 17 livre
B.18 Canal de rádio 4, Micro - Controller - Output,
nível 5 V, máx. 0,5 mA
B.19 Canal de rádio 3, Micro - Controller - Output,
nível 5 V, máx. 0,5 mA
B.20 Canal de rádio 2, Micro - Controller - Output,
nível 5 V, máx. 0,5 mA
CH LEDs Mostra qual canal de rádio está ativo
CH1 Canal de rádio 1
CH2 Canal de rádio 2
CH3 Canal de rádio 3
CH4 Canal de rádio 4
D Memo Expande a posição de memória para 450
comandos por radiofrequência
E emissor manual
F Jumper Serve para ligar e desligar a antena interna
G Soporte para
cables
para cable de antena
*disponível como acessório
Possíveis estados LED no recetor CH1 CH4
Aceso
Flash
Piscar
Flash reverso (HFL)
Signicado das cores LED
Laranja = saída ligada
Verde = modo de programação
Vermelho = modo de eliminação
Programar o emissor
NOTA!
O emissor a ser programado tem de estar próximo ao recetor
durante o processo de programação!
1. Premir brevemente a tecla (
A).
1x para canal 1,
Î
O LED acende a verde.CH1
2x para canal 2,
Î
O LED acende a verde.CH2
3x para canal 3,
Î
O LED acende a verde.CH3
4x para canal 4,
Î
O LED acende a verde.CH4
ÎSe dentro de 30 segundos não for enviado um comando,
o recetor de rádio passa para o modo de funcionamento
normal.
ÎInterromper o modo de programação: Premir a tecla de
programação (A) até que nenhum LED mais esteja aceso.
2. Premir a tecla do emissor manual desejada (
E) até que o LED do
canal selecionado psique rapidamente e apague.
ÎProgramação concluída.
3. Para programar outros emissores manuais neste recetor de rádio,
repita os pontos 1 2.
Dene DESLIGAR
Este comando apenas desliga a saída.
1. Selecionar o canal de rádio com a tecla ( ) e mantê-la premida por A
5 10 segundos até que o LED do canal desejado pisque a verde.
2. Soltar a tecla . (A)
Î
Se dentro de 30 segundos não for enviado um comando, o
recetor de rádio passa para o modo de funcionamento normal.
Î
Interromper o modo de programação: Premir novamente a
tecla (
A), o LED apaga.
3. até que o LED do canal Premir a tecla do emissor desejada (E)
selecionado pisque e apague
Î
Programação concluída.
Dene LIGAR
Este comando apenas liga a saída.
1. Selecionar o canal de rádio com a tecla ( ) e mantê-la premida por A
10 pisque 15 segundos até que o LED do canal desejado a verde.
2. Soltar a tecla . (A)
Î
Se dentro de 30 segundos não for enviado um comando, o
recetor de rádio passa para o modo de funcionamento normal.
Î
Interromper o modo de programação: Premir novamente a
tecla (
A), o LED apaga.
3. até que o LED do canal Premir a tecla do emissor desejada (E)
desejado pisque rapidamente e apague
Î
Programação concluída.
Programar por rádio (HFL)
Função
Um emissor manual já programado pode colocar o recetor por rádio
no modo de programação. Deste modo, outros emissores manuais
podem ser programados, sem que a tecla no recetor tenha de ser (A)
acionada. A disposição de teclas do emissor manual A (Fig.: HFL)
(que ativou o recetor) também é usada para o emissor manual a
ser programado (B). Ambos os emissores manuais tem de estar no
alcance do recetor de rádio
NOTA!
A programação por rádio só é recomendável com emissores
manuais idênticos!
Se forem usados tipos diferentes de emissor manual, somente
o primeiro comando de tecla é transferido do emissor manual 1
para o emissor manual 2.
Ciclo
1. do emissor manual já programado por 3 5 Premir a tecla (1+2) A
segundos até que os LEDs no recetor pisquem em (CH1 e CH2)
ash reverso a verde.
2. Soltar as teclas .(1+2)
Î
Se dentro de mais 30 segundos não for enviado um comando,
o recetor de rádio passa para o modo de funcionamento
normal.
3. Premir qualquer tecla no novo emissor manual B
Î
Os LEDs no recetor piscam rapidamente e (CH1 CH4)
apagam.
Î
Os comandos e a disposição das teclas do emissor manual B
e emissor manual agora são idênticos.A
Funcionamento
1. .Premir brevemente a tecla do emissor (E)
Î
O LED do canal programado acende pela duração da pressão
da tecla a laranja.
Î
A saída atribuída liga.
Apagar a tecla do emissor do canal de rádio
1. Selecionar o canal de rádio com a tecla e mantê-la premida ( )A
entre 15 e 20 segundos até que o LED do canal selecionado
pisque a vermelho.
2. ).Soltar a tecla de programação (A
Î
Interromper o modo de apagamento: Premir a tecla (
A), o
LED apaga.
Î
Se dentro de 30 segundos não for enviado um comando, o
recetor de rádio passa para o modo de funcionamento normal
3. Premir a tecla no emissor, cujo comando tem de ser apagado no
recetor de rádio.
Î
O LED pisca rapidamente o apagamento é terminado.
Î
O recetor de rádio liga na operação normal – apagamento
terminado.
Apagar o emissor do recetor de rádio
1. entre 20 e 25 segundos até que o LED Premir a tecla ( )A( H1)C
pisque a vermelho.
2. Soltar a tecla (
A).
Î
Interromper o modo de apagamento: Premir a tecla (
A), o
LED apaga.( H1)C
Î
Se dentro de 30 segundos não for enviado um comando, o
recetor de rádio passa para o modo de funcionamento normal
3. Premir qualquer tecla do emissor que tem de ser apagada da
memória do recetor.
Î
O recetor de rádio apaga o emissor, o LED (
CH1) pisca
rapidamente.
Î
O recetor de rádio liga na operação normal – apagamento
terminado.
Apagar o canal de rádio
NOTA!
Esta ação não pode ser interrompida!
1. Selecionar o canal de rádio a ser apagado com a tecla (
A) e
premir a tecla 25 30 segundos até que o LED para o canal (A)
selecionado acenda a vermelho.
2. Soltar a tecla (
A).
Î
O canal é apagado do recetor de rádio
Î
O recetor liga na operação normal – apagamento terminado
Apagar a memória total do recetor de radio
NOTA!
Esta ação não pode ser interrompida!
Se um emissor for perdido, o recetor de rádio tem de ser apagado
por motivos de segurança! A seguir, programar novamente todos os
emissores.
1. Premir a tecla (
A) (CH1 por mais de 30 segundos até que os LEDs
e CH4) pisquem a vermelho simultaneamente.
2. Soltar a tecla (
B).
Î
O recetor de rádio apaga a memória.
Î
O recetor de rádio liga na operação normal – apagamento
terminado.
Conectar a antena externa
Se a antena interna do recetor de rádio não gerar uma receção
suciente, pode ser conectada uma antena externa.
Não instalar o cabo de antena ao longo de outros cabos de corrente
elétrica.
O cabo da antena não deve exercer nenhuma carga mecânica
sobre o recetor de rádio; um dispositivo de alívio de tração deve
ser xado.
Só permitido com antena SOMMER original (item número 7004...)!
1. Remover o jumper
(F) pos. 1 e encaixar na .
2. Conectar a antena externa na .pos. 2
Instalar o Memo
A expansão da memória Memo permite aumentar o número
das posições de memória disponíveis para os comandos por
radiofrequência de 40 para 450.
NOTA!
Quando o Memo é novamente removido, a memória do recetor
está vazia. Os comando por radiofrequência tem de ser
novamente programados!
1. Interromper a alimentação de tensão do comando do automatismo.
2. Puxar o recetor do comando do automatismo.
3. Encaixar o Memo ( ) na ranhura.D
4. Introduzir o recetor novamente no comando do automatismo.
5. Restabelecer a alimentação de tensão.
ÎAgora há à disposão uma posição de memória total para
450 comandos por radiofrequência.
Auxílio de falha
Avaria Possível causa
Todos os LEDs
piscam a vermelho
Há uma tentativa de programar outros
comandos por radio frequência, embora
a memória esteja cheia
Um LED acende ou
pisca a verde
O recetor de rádio está no modo de
programação e espera por um comando
de um emissor manual
Um LED pisca a
vermelho
O recetor de rádio está no modo de
apagamento e espera pelo comando
de um emissor manual para apagá-lo
Declaração de conformidade simplicada
A SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH declara que o tipo de
equipamento de radiofrequência SOMup4 S2 corresponde à diretiva
2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade U.E.
pode ser encontrado no seguinte endereço de internet:
www.sommer.eu/mrl
Eliminação
Observar os respetivos regulamentos do país.
NL SOMup4 S2
Artikelnr. S13687: 868,95 MHz; S13688: 868,3 MHz
Technische gegevens
Radiofrequentie 868,95 MHz / 868,3 MHz
Radiokanalen 4
Nominaal spanningsbereik 5 V DC
8 18 V DC
Stroomverbruik maximaal 44 mA
Temperatuurbereik 25 °C tot +65 °C
Geheugenplaatsen
Standaard 40 radiocommando's
met Memo 450 radiocommando's(D)*
Afmetingen 57 x 57 x 14 mm
Gewicht ca. 20 g
* Accessoires, niet bij de levering inbegrepen!
OPMERKING!
De ontvanger is compatibel met SOMlink!
Veiligheidsinstructies
Het is streng verboden om het apparaat te openen. Hierdoor vervalt
de garantie.
Defecte apparaten uitsluitend door een door de fabrikant
geautoriseerde specialist laten repareren.
Voor het veilige gebruik moeten de plaatselijk voor deze installatie
geldende veiligheidsbepalingen in acht genomen worden! Informatie
krijgt u bij elektriciteitscentrales, VDE en brancheverenigingen.
De radio-ontvanger moet op ieder moment vrij toegankelijk zijn.
Beoogd gebruik
Installaties met ongevalsrisico mogen uitsluitend bij direct visueel
contact op afstand worden bestuurd!
Apparaten en installaties met verhoogd ongevalsrisico (bijvoorbeeld
kraaninstallaties) mogen niet op afstand worden bediend!
Uitsluitend apparaten en installaties waarbij een storing in
de handzender of de radio-ontvanger geen gevaar oplevert
voor personen, dieren of voorwerpen of waarbij dit risico door
veiligheidssystemen wordt opgevangen mogen op afstand worden
bestuurd.
De exploitant geniet geen enkele bescherming tegen storingen
door andere radiozendinstallaties of eindinstallaties (bijv. ook door
draadloze installaties die reglementair in hetzelfde frequentiebereik
gebruikt worden).
Na een stroomonderbreking (bijv. stroomuitval) zet de radio-
ontvanger alle uitgangen op UIT. Een aangestuurde alarminstallatie
na een stroomonderbreking opnieuw inschakelen of met een
bu󰀨erbatterij beveiligen.
Elementen op ontvanger
A Toets Zet de radio-ontvanger in verschillende
bedrijfsmodi
B Aansluitblok
B.2 - 6 Niet aangesloten
B.7 Radiokanaal 1, open-collector max. 50 mA
B.8 Niet aangesloten
B.9 8 - 18 V DC
B.10 - 11 GND
B.12 5 V
B.13 - 17 Niet aangesloten
B.18 Radiokanaal 4, micro-controller - output, 5
V niveau, max. 0,5 mA
B.19 Radiokanaal 3, micro-controller - output, 5
V niveau, max. 0,5 mA
B.20 Radiokanaal 2, micro-controller - output, 5
V niveau, max. 0,5 mA
CH Leds Geven aan welk radiokanaal actief is
CH1 Radiokanaal 1
CH2 Radiokanaal 2
CH3 Radiokanaal 3
CH4 Radiokanaal 4
D Memo Uitbreiding van het aantal
geheugenplaatsen voor radiocommandos
tot 450
E handzender
F Jumper Dient voor het in- en uitschakelen van de
interne antenne
G Kabelhouder voor antennekabel
*Als optionele accessoire verkrijgbaar
Mogelijke led-toestanden op ontvanger CH1
CH4
Branden
Flitsen
Knipperen
Omgekeerd itsen (HFL)
Betekenis van de ledkleuren
Oranje = uitgang geschakeld
Groen = programmeermodus
Rood = wismodus
Zender programmeren
OPMERKING!
De zender die moet worden geprogrammeerd, moet zich tijdens
het programmeren in de buurt van de ontvanger bevinden!
1. Toets (
A) kort indrukken.
1x voor kanaal 1,
Î
Led brandt groen.CH1
2x voor kanaal 2,
Î
Led brandt groen.CH2
3x voor kanaal 3,
Î
Led brandt groen.CH3
4x voor kanaal 4,
Î
Led brandt groen.CH4
ÎAls binnen 30 seconden geen commando wordt verzonden,
schakelt de radio-ontvanger in de normale modus.
ÎProgrammeermodus onderbreken: Programmeertoets (A) zo
vaak indrukken totdat geen led meer brandt.
2. Gewenste handzendertoets (
E) zolang indrukken totdat de led van
het gewenste kanaal snel knippert en uitgaat.
ÎProgrammeren beëindigd.
3. Om meer handzenders op deze radio-ontvanger te programmeren,
de punten 1 en 2 herhalen.
Gedenieerd UIT
Dit commando schakelt de uitgang alleen uit.
1. Radiokanaal met toets ( ) kiezen en 5 tot 10 seconden ingedrukt A
houden totdat de led van het gewenste kanaal groen .itst
2. Toets loslaten. (A)
Î
Als binnen 30 seconden geen commando wordt verzonden,
schakelt de radio-ontvanger in de normale modus.
Î
Programmeermodus onderbreken: Toets (
A) nog een keer
indrukken, led gaat uit.
3. Gewenste zendertoets zolang indrukken totdat de led van het (E)
gekozen kanaal snel knippert en uitgaat.
Î
Programmeren beëindigd.
Gedenieerd AAN
Dit commando schakelt de uitgang alleen aan.
1. Radiokanaal met toets ( ) kiezen en 10 tot 15 seconden ingedrukt A
houden totdat de led van het gewenste kanaal groen knippert.
2. Toets loslaten. (A)
Î
Als binnen 30 seconden geen commando wordt verzonden,
schakelt de radio-ontvanger in de normale modus.
Î
Programmeermodus onderbreken: Toets (
A) nog een keer
indrukken, led gaat uit.
3. Gewenste zendertoets zolang indrukken totdat de led van het (E)
gewenste kanaal snel knippert en uitgaat.
Î
Programmeren beëindigd.
Radiograsch programmeren (HFL)
Functie
Een reeds geprogrammeerde handzender kan de ontvanger
radiograsch in de programmeermodus zetten. Zo kunnen verdere
handzenders worden geprogrammeerd, zonder dat de toets (A)
op de ontvanger hoeft te worden ingedrukt. De toetsfunctie van de
handzender A (afb. HFL) (die de ontvanger heeft geactiveerd) wordt
ook gebruikt voor de te programmeren handzender (B). Beide hand-
zenders moeten zich daarbij in reikwijdte van de radio-ontvanger
bevinden
OPMERKING!
Radiograsch programmeren wordt alleen aanbevolen bij
identieke handzenders!
Als verschillende typen handzenders worden gebruikt, wordt
alleen het eerste toetscommando van handzender 1 op
handzender 2 overgezet.
Procedure
1. Toets van de reeds geprogrammeerde handzender 3 tot 5 (1+2) A
seconden indrukken totdat de leds op de ontvanger (CH1 en CH2)
omgekeerd groen itsen.
2. Toetsen loslaten.(1+2)
Î
Als binnen 30 seconden geen commando wordt verzonden,
schakelt de radio-ontvanger in de normale modus.
3. Willekeurige toets op de nieuwe handzender indrukkenB
Î
Leds op de ontvanger knipperen snel en gaan (CH1 en CH4)
uit.
Î
Commando's en toegewezen toetsfuncties van handzender B
en handzender zijn identiek.A
Bediening
1. Zendertoets kort indrukken.(E)
Î
Led van het geprogrammeerde kanaal brandt oranje zolang de
toets wordt ingedrukt.
Î
De toegewezen uitgang schakelt.
Zendertoets uit radiokanaal wissen
1. Radiokanaal met toets kiezen en 15 tot 20 seconden ingedrukt ( )A
houden totdat de led van het gewenste kanaal rood .itst
2. ) loslaten.Programmeertoets (A
Î
Wismodus onderbreken: Toets (
A) indrukken, led gaat uit.
Î
Als binnen 30 seconden geen commando wordt verzonden,
schakelt de radio-ontvanger in de normale modus
3. Toets op de zender indrukken waarvan het commando in de radio-
ontvanger gewist moet worden.
Î
Led knippert snel – wissen beëindigd.
Î
Radio-ontvanger schakelt naar de normale modus wissen
beëindigd.
Zender uit radio-ontvanger wissen
1. Toets 20 tot 25 seconden indrukken totdat de led rood ( )A( H1)C
knippert.
2. Toets (
A) loslaten.
Î
Wismodus onderbreken: Toets (
A C) ( indrukken, led H1)
gaat uit.
Î
Als binnen 30 seconden geen commando wordt verzonden,
schakelt de radio-ontvanger in de normale modus
3. Willekeurige toets op de zender indrukken die uit het geheugen
van de ontvanger moet worden gewist.
Î
Radio-ontvanger wist de zender, led (
CH1) knippert snel.
Î
Radio-ontvanger schakelt naar de normale modus wissen
beëindigd.
Radiokanaal wissen
OPMERKING!
Deze actie kan niet worden afgebroken!
1. Het te wissen radiokanaal met toets (
A) (A) selecteren en de toets
25 tot 30 seconden indrukken, totdat de led voor het geselecteerde
kanaal rood brandt.
2. Toets (
A) loslaten.
Î
Kanaal wordt uit de radio-ontvanger gewist
Î
Ontvanger schakelt naar de normale modus wissen
beëindigd
Totaal geheugen van radio-ontvanger wissen
OPMERKING!
Deze actie kan niet worden afgebroken!
Als een zender zoekraakt, moeten om veiligheidsredenen de
radio-ontvanger gewist worden! Daarna alle zenders opnieuw
programmeren.
1. Toets (
A) (CH1 langer dan 30 seconden indrukken totdat de leds
CH4) tegelijkertijd rood knipperen.
2. Toets (
B) loslaten.
Î
Radio-ontvanger wist het geheugen.
Î
Radio-ontvanger schakelt naar de normale modus wissen
beëindigd.
Externe antenne aansluiten
Als de interne antenne van de radio-ontvanger niet voor voldoende
ontvangst kan zorgen, kan een externe antenne aangesloten
worden.
Antennekabel nooit langs een stroomkabel installeren.
De antennekabel mag geen mechanische belasting op de radio-
ontvanger uitoefenen, gebruik kabelhouder "G.
Alleen toegestaan met originele SOMMER-antenne (artikelnummer
7004...)!
1. Jumper uittrekken en op inpluggen(F) pos. 1
2. Externe antenne op aansluiten.pos. 2
Memo installeren
Met de geheugenuitbreiding Memo is het mogelijk het aantal
beschikbare geheugenplaatsen voor radiocommando's te verhogen
van 40 tot 450.
OPMERKING!
Als Memo weer wordt verwijder, is het geheugen van de
ontvanger leeg. Radiocommando's moeten opnieuw worden
geprogrammeerd!
1. Voeding van aandrijvingsbesturing onderbreken.
2. Ontvanger van aandrijvingsbesturing lostrekken.
3. Memo ( ) in slot steken.D
4.
Ontvanger weer op aandrijvingsbesturing steken.
5. Voeding herstellen.
ÎEr zijn nu in het totaal 450 geheugenplaatsen
voor radiocommando's beschikbaar.
Hulp bij storingen
Storing Mogelijke oorzaak
Alle leds knipperen
rood
Er wordt geprobeerd meer
radiocommando's te programmeren
hoewel het geheugen vol is
Een led brandt of
knippert groen
Radio-ontvanger bevindt zich in de
programmeermodus, wacht op een
commando van een handzender
Eén led knippert rood Radio-ontvanger bevindt zich in de
wismodus en wacht op het commando
van een handzendertoets om deze
te wissen
Eenvoudige conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH, dat het
radioapparatuurtype SOMup4 S2 voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op
het internetadres:
www.som4.me/mrl
Verwijderen
De geldende nationale voorschriften volgen.
HU SOMup4 S2
Cikksz. S13687: 868,95 MHz; S13688: 868,3 MHz
Műszaki adatok
Rádiófrekvencia 868,95 MHz / 868,3 MHz
Rádiócsatornák 4
Névleges feszültségtartomány 5 V DC
8 18 V DC
Maximális áramfelvétel 44 mA
Hőmérséklet-tartomány 25 °C-tól +65 °C-ig
Memóriahelyek száma
Alapkivitel 40 rádióparancs
Memo-val 450 rádióparancs(D)*
Méretek 57 x 57 x 14 mm
Tömeg kb. 20 g
* Tartozék, nem képezi a szállítási terjedelem részét!
MEGJEGYZÉS !
A rádióvevő a SOMlink-kel kompatibilis!
Biztonsági tudnivalók
A készülék kinyitása szigorúan tilos, és a garanciaigény
elvesztésével jár.
A meghibásodott készüléket kizárólag a gyártó által megbízott
szakemberrel javíttassa meg.
A biztonságos működtetéshez az adott helyen a berendezésre
érvényes biztonsági előírásokat be kell tartani! Az elektromos
művek, a VDE és a szakmai szövetségek szolgálnak erre vonatkozó
információval.
A rádióvevőnek mindenkor szabadon hozzáférhetőnek kell lennie.
Rendeltetésszerű használat
Azon berendezéseket, amelyeknél balesetveszély áll fenn, csak
közvetlen rálátás esetén szabad távirányítani!
Fokozott balesetveszéllyel járó eszközök és berendezések (pl.
darurendszerek) távirányítása tilos!
Csak olyan eszközöket és berendezéseket szabad távirányítani,
amelyeknél a kézi rádióadó vagy rádióvevő üzemzavara esetén
emberek, állatok vagy tárgyak nem kerülnek veszélybe, vagy ezen
veszélyek kockázatát egyéb biztonsági berendezések kizárják.
Az üzemeltető semmilyen védelmet nem élvez az olyan
üzemzavarokkal szemben, melyeket más távközlési berendezések
vagy végberendezések okoznak (pl. rádiókészülékek, melyeket
szabályszerűen ugyanabban a frekvenciatartományban
használnak).
A hálózat megszakadása (pl. áramszünet) után a rádióvevő minden
kimenetet KI állapotba kapcsol. A vezérelt riasztórendszert a hálózat
megszakadása után újra be kell kapcsolni, vagy szünetmentes
tápegységgel biztosítani.
A rádióvevőn lévő elemek
A Gomb A rádióvevőt különböző üzemmódokba
kapcsolja
B Kapocsléc
B.2 - 6 szabad
B.7 1. rádiócsatorna, Open - Collector max.
50 mA
B.8 szabad
B.9 8 - 18 V DC
B.10 - 11 GND
B.12 5 V
B.13 - 17 szabad
B.18 4. rádiócsatorna, Micro - Controller - kimenet,
5 V szint, max. 0,5 mA
B.19 3. rádiócsatorna, Micro - Controller - kimenet,
5 V szint, max. 0,5 mA
B.20 2. rádiócsatorna, Micro - Controller - kimenet,
5 V szint, max. 0,5 mA
CH LED-ek Jelzik, hogy melyik rádiócsatorna aktív
CH1 1. rádiócsatorna
CH2 2. rádiócsatorna
CH3 3. rádiócsatorna
CH4 4. rádiócsatorna
D Memo A tárolóhelyet 450 rádióparancsra bővíti
E távirányító
F Jumper A belső antenna be- és kikapcsolására
szolgál
G Kábeltartó antennakábelhez
*Opcionális tartozékként kapható
Lehetséges LED-állapotok a CH1 - CH4
rádióvevőn
világítás
felvillanás
villogás
invertált felvillanás (HFL)
A LED-színek jelentése
Narancssárga = kimenet bekapcsolva
Zöld = betanítási üzemmód
Piros = törlési üzemmód
Rádióadó betanítása
MEGJEGYZÉS !
A betanítandó adónak a betanítási folyamat közben a vevő
közelében kell lennie!
1. Nyomja meg röviden az (
A) gombot.
1x az 1. csatornához,
Î
A LED zölden világít.CH1
2x a 2. csatornához,
Î
A LED zölden világít.CH2
3x a 3. csatornához,
Î
A LED zölden világít.CH3
4x a 4. csatornához,
Î
A LED zölden világít.CH4
ÎHa 30 másodpercen belül nem küld parancsot, a rádióvevő
normál üzembe kapcsol.
ÎA betanítás megszakítása: A betanító gombot ( ) addig A
nyomja, amíg a LED ki nem alszik.
2. Nyomja a kívánt távirányító gombot (
E) addig, amíg a kiválasztott
csatorna LED-je gyorsan villog és kialszik.
ÎA betanítás befejeződött.
3. További távirányítók erre a rádióvevőre történő betanításához
ismételje meg az 1. és a 2. pontot.
Deniált KI
Ez a parancs csak kikapcsolja a kimenetet.
1. Válassza ki a rádiócsatornát az ( ) gombbal, A
és 5 10 másodpercig tartsa lenyomva, míg a kívánt csatorna LED-
je zölden felvillan.
2. Engedje el az gombot. (A)
Î
Ha 30 másodpercen belül nem küld parancsot, a rádióvevő
normál üzembe kapcsol.
Î
Betanítási üzemmód megszakítása: Nyomja meg újra az (
A)
gombot, a LED kialszik.
3. Addig nyomja a kívánt rádióadó gombot , amíg a kiválasztott (E)
csatorna LED-je gyorsan villog és kialszik
Î
A betanítás befejeződött.
Deniált BE
Ez a parancs csak bekapcsolja a kimenetet.
1. Válassza ki a rádiócsatornát az ( ) gombbal, A
és 10 15 másodpercig tartsa lenyomva, míg a kívánt csatorna
LED-je zölden villog.
2. Engedje el az gombot. (A)
Î
Ha 30 másodpercen belül nem küld parancsot, a rádióvevő
normál üzembe kapcsol.
Î
Betanítási üzemmód megszakítása: Nyomja meg újra a (
A)
gombot, a LED kialszik.
3. Addig nyomja a kívánt rádióadó gombot , amíg a kívánt (E)
csatorna LED-je gyorsan villog és kialszik
Î
A betanítás befejeződött.
Betanítás rádióval (HFL)
Funkció
Egy már betanított távirányító a vevőt rádióval betanítási üzemmódba
tudja helyezni. Így további távirányítók taníthatók be anélkül, hogy
a vevőn lévő gombot működtetni kellene. Az 'A' távirányító (A)
(HFL ábra) gombkiosztása (ami a vevőt aktiválta) a betanítandó
(B) távirányítóhoz is használható. Ekkor mindkét távirányítónak a
rádióvevő hatótávolságában kell lennie
MEGJEGYZÉS !
A rádióval történő betanítás csak azonos távirányítók esetén
javasolt!
Ha különböző távirányító típusokat használ, csak az első
billentyűparancs kerül átvitelre az 1. távirányítóról a 2.
távirányítóra.
Folyamat
1. Nyomja 3 5 másodpercig a már betanított távirányító A (1+2)
gombját, míg a vevőn lévő (CH1 és CH2) LED-ek zölden
invertáltan felvillannak.
2. Engedje el az gombokat.(1+2)
Î
Ha további 30 másodpercen belül nem küld parancsot, a
rádióvevő normál üzembe kapcsol.
3. Nyomjon meg egy tetszés szerinti gombot az új távirányítónB
Î
A vevőn lévő (CH1 - CH4) LED-ek gyorsan villognak és
kialszanak.
Î
A távirányító és távirányító parancsai és gombkiosztása B A
most azonos.
Üzem
1. Röviden nyomja meg az adógombot .(E)
Î
A betanított csatorna LED-je a gombnyomás időtartamára
narancssárgán világít.
Î
A hozzárendelt kimenet kapcsol.
Rádióadó gomb törlése a rádiócsatornából
1. Válassza ki a rádiócsatornát az gombbal, ( )A
és 15 - 20 másodpercig tartsa lenyomva, míg a kiválasztott
csatorna LED-je pirosan felvillan.
2. Engedje el a betanító gombot ( ).A
Î
Törlési üzemmód megszakítása: Nyomja meg az (
A) gombot,
a LED kialszik.
Î
Ha 30 másodpercen belül nem küld parancsot, a rádióvevő
normál üzembe kapcsol
SOMup4-S2_S13731-00000_412022_0-DRE_Rev-A
3. Nyomja meg az adónak azt a gombját, amelynek parancsát a
rádióvevőből törölni szeretné.
Î
A LED gyorsan villog – a törlés befejeződött.
Î
A rádióvevő normál üzembe kapcsol - a törlés befejeződött.
Az adó törlése a rádióvevőből
1. Nyomja az gombot 20 - 25 mp közötti ideig, míg a LED ( )A( H1)C
pirosan nem villog.
2. Engedje el az (
A) gombot.
Î
Törlési üzemmód megszakítása: Nyomja meg az (
A) gombot,
a LED kialszik.( H1)C
Î
Ha 30 másodpercen belül nem küld parancsot, a rádióvevő
normál üzembe kapcsol
3. Nyomja meg annak az adónak egy tetszés szerinti gombját, amit a
vevő memóriájából törölni kell.
Î
A rádióvevő törli az adót, a (
CH1) LED gyorsan villog.
Î
A rádióvevő normál üzembe kapcsol - a törlés befejeződött.
Rádiócsatorna törlése
MEGJEGYZÉS !
Ez a művelet nem szakítható meg!
1. Az (
A) gombbal válassza ki a törlendő rádiócsatornát, és nyomja
az gombot 25 30 másodpercig, míg a kiválasztott csatorna (A)
LED-je pirosan nem világít.
2. Engedje el az (
A) gombot.
Î
A csatorna a rádióvevőből törlésre kerül
Î
A vevő normál üzembe kapcsol - a törlés befejeződött
A rádióvevő teljes memóriájának törlése
MEGJEGYZÉS !
Ez a művelet nem szakítható meg!
Ha egy adó elveszik, akkor biztonsági okból a rádióvevőt törölni kell!
Ezt követően az összes adót újra be kell tanítani.
1. Nyomja 30 másodpercnél hosszabb ideig az (
A) gombot, míg a
(CH1 és CH4) LED-ek egyidejűleg pirosan nem világítanak.
2. Engedje el a (
B) gombot.
Î
A rádióvevő törli a memóriát.
Î
A rádióvevő normál üzembe kapcsol - a törlés befejeződött.
Külső antenna csatlakoztatása
Ha a rádióvevő belső antennája nem biztosít megfelelő vételt,
lehetőség van külső antenna csatlakoztatására.
Az antennakábelt soha ne fektesse más áramvezetékek mentén.
Az antennakábel nem gyakorolhat mechanikai terhelést a
rádióvevőre, Használja a (G) kábeltartót.
Csak eredeti SOMMER antennával (cikkszám: 7004....)
engedélyezett!
1. Húzza le a jumpert és dugja rá a lábakra(F) Pos. 1
2. lábakra.Csatlakoztassa a külső antennát a Pos. 2
Memo telepítése
A Memo memóriabővítés lehetővé teszi a rádióparancs memóriahelyei
rendelkezésre álló számát 40-ről 450-re növelni.
MEGJEGYZÉS !
Ha a Memo-t újra eltávolítják, a vevő tárolója üres.
A rádióparancsokat újra be kell tanítani!
1. Szakítsa meg a meghajtás vezérlés feszültségellátását.
2. Húzza le a rádióvevőt a meghajtás vezérlésről.
3. Dugja a Memo-t ( ) a dugaszoló helyre.D
4. Helyezze vissza a rádióvevőt a meghajtás vezérlésre.
5. Állítsa helyre a feszültségellátást.
ÎMost összesen 450 rádióparancs számára áll rendelkezésre
memóriahely.
Hibaelhárítás
Hiba Lehetséges ok
Az összes LED pirosan villog További rádióparancsok
betanításával próbálkoznak, bár
a memória megtelt
Az egyik LED világít vagy
zölden villog
A rádióvevő betanítási üzemben
van és a távirányító parancsára vár
Az egyik LED pirosan villog A rádióvevő törlési üzemmódban
van, és a távirányító gomb
parancsára vár a törléshez
Egyszerűsített megfelelőségi nyilatkozat
A SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH ezennel kijelenti, hogy
a SOMup4 S2 rádióberendezés típus a 2014/53/EU irányelvnek
megfelel. Az EU Megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az alábbi
internet cím alatt található:
www.som4.me/mrl
Ártalmatlanítás
Tartsa be az adott országban érvényes előírásokat.
PL SOMup4 S2
Nr artykułu S13687: 868,95 MHz;
S13688: 868,3 MHz
Dane techniczne
Częstotliwość radiowa 868,95 MHz / 868,3 MHz
Kanały radiowe 4
Zakres napięcia znamionowego 5 V DC
818 V DC
Maksymalny pobór prądu 44 mA
Zakres temperatury 25 °C do +65 °C
Miejsca w pamięci
Standard 40 poleceń radiowych
z Memo (D)* 450 poleceń radiowych
Wymiary 57 x 57 x 14 mm
Masa ok. 20 g
* Wyposenie dodatkowe, nie jest zawarte
w dostarczonym zestawie!
WSKAZÓWKA!
Odbiornik jest kompatybilny z interfejsem SOMlink!
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Otwieranie urządzenia jest surowo zabronione i powoduje utratę
roszczeń gwarancyjnych.
Naprawę uszkodzonych urządzeń należy powierzać wyłącznie
specjaliście autoryzowanemu przez producenta.
Dla zapewnienia bezpiecznego użytkowania należy przestrzegać
lokalnych przepisów bezpieczeństwa dotyczących niniejszego
urządzenia! Informacji na ten temat udzielają zakłady energetyczne,
Stowarzyszenie Elektryków Niemieckich (VDE) oraz zrzeszenia
branżowe ubezpieczycieli od następstw wypadków przy pracy.
Odbiornik radiowy musi być przez cały czas dostępny.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Zdalne sterowanie instalacjami stanowiącymi źródło zagrożenia
wypadkiem jest dozwolone wyłącznie przy bezpośrednim kontakcie
wzrokowym!
Zabrania się zdalnego sterowania urządzeniami i instalacjami
o podwyższonym ryzyku wypadku (np. żurawiami)!
Zdalne sterowanie może być użyte tylko w przypadku tych urządzeń
i instalacji, dla których zakłócenie działania pilota lub odbiornika
radiowego nie powoduje zagrożenia dla ludzi, zwierząt i mienia, albo
gdy takie zagrożenie jest wykluczone poprzez zastosowanie innych
urządzeń bezpieczeństwa.
Użytkownik nie jest chroniony przed zakłóceniami spowodowanymi
przez inny sprzęt telekomunikacyjny i urządzenia końcowe (np.
również urządzenia radiowe, które zgodnie z przepisami użytkowane
są w tym samym zakresie częstotliwości).
Po awarii zasilania (np. brak prądu) odbiornik radiowy ustawia
wszystkie wyjścia na WYŁ. Po przerwie w zasilaniu sterowaną
instalację alarmową należy ponownie włączyć lub zabezpieczyć jej
zasilanie przez zasilacz awaryjny.
Elementy odbiornika
APrzycisk Przełącza odbiornik radiowy w różne tryby
pracy
B Listwa
wtykowa
B.26Niepodłączony
B.7 Kanał radiowy 1, Open-Collector maks.
50 mA
B.8 Niepodłączony
B.9 818 V DC
B.1011 GND
B.12 5 V
B.1317 Niepodłączony
B.18 Kanał radiowy 4, wyjście mikrokontrolera,
poziom 5 V, maks. 0,5 mA
B.19 Kanał radiowy 3, wyjście mikrokontrolera,
poziom 5 V, maks. 0,5 mA
B.20 Kanał radiowy 2, wyjście mikrokontrolera,
poziom 5 V, maks. 0,5 mA
CH Diody LED Wskazują, który kanał radiowy jest aktywny
CH1 Kanał radiowy 1
CH2 Kanał radiowy 2
CH3 Kanał radiowy 3
CH4 Kanał radiowy 4
D Memo Zwiększa miejsce w pamięci do 450 poleceń
radiowych
E nadajnik
F Jumper Służy do włączania i wyłączania anteny
wewnętrznej
G Uchwyt na
kabel
do kabla antenowego
* Opcja dostępna jako wyposażenie dodatkowe.
Możliwe stany diod LED na odbiornikach
CH1CH4
świecą
błyskają
migają
błyskają w odwrotnej kolejności
(HFL)


Produkt Specifikationer

Mærke: Sommer
Kategori: Modtager
Model: SOMup4 S2

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sommer SOMup4 S2 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig